Loi portant des dispositions diverses en matière de justice e de notariat dans le cadre de la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 | Wet houdende diverse bepalingen inzake justitie en het notariaat in het kader van de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
30 AVRIL 2020. - Loi portant des dispositions diverses en matière de | 30 APRIL 2020. - Wet houdende diverse bepalingen inzake justitie en |
justice e de notariat dans le cadre de la lutte contre la propagation | het notariaat in het kader van de strijd tegen de verspreiding van het |
du coronavirus COVID-19 (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | coronavirus COVID-19 (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. CHAPITRE 2. - Prolongation des délais dans le cadre des ventes judiciaires et amiables à forme judiciaire Art. 2.Le délai de six mois visé à l'article 1587, alinéa 1er, du Code judiciaire applicable aux ventes dans le cadre d'une saisie ou d'un règlement collectif de dettes, qui expire entre le 18 mars 2020 et le 3 juin 2020, est prolongé de plein droit de six mois. Art. 3.Dans le cadre des ventes judiciaires et amiables à forme judiciaire d'immeubles qui ne tombent pas sous le champ d'application de l'article 2, lorsque le juge a prévu un délai endéans lequel la vente doit avoir lieu et que ce délai expire entre le 18 mars 2020 et le 3 juin 2020, ce délai est prolongé de plein droit de six mois. |
74 van de Grondwet. HOOFDSTUK
2. - Verlenging van de termijnen in het kader van de gerechtelijke verkopen en vrijwillige verkopen onder gerechtelijke vorm Art. 2.De termijn van zes maanden bedoeld in artikel 1587, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing op de verkoop in het kader van een beslag of een collectieve schuldenregeling, die verstrijkt tussen 18 maart 2020 en 3 juni 2020 wordt van rechtswege verlengd met zes maanden. Art. 3.Indien de rechter, in het kader van de gerechtelijke verkopen en vrijwillige verkopen onder gerechtelijke vorm van onroerende goederen die niet vallen onder het toepassingsgebied van artikel 2 een termijn bepaald heeft waarbinnen deze verkoop dient plaats te vinden en die verstrijkt tussen 18 maart 2020 en 3 juni 2020, wordt deze van rechtswege verlengd met zes maanden. |
CHAPITRE 3. - Prestation de serment par déclaration écrite | HOOFDSTUK 3. - Eedaflegging bij schriftelijke verklaring |
Art. 4.§ 1er. Pour les prestations de serment qui conformément à |
|
l'article 289 du Code judiciaire doivent être réalisées dans le cadre | Art. 4.§ 1. Voor de eedafleggingen die overeenkomstig artikel 289 van |
de la réception visée à l'article 288 et qui ne peuvent être réalisées | het Gerechtelijk Wetboek bij de in artikel 288 bedoelde installatie |
par écrit conformément à l'article 291 du Code judiciaire, la | moeten worden afgelegd, en die niet overeenkomstig artikel 291 van het |
prestation de serment peut être réalisée par écrit. | Gerechtelijk Wetboek op schriftelijke wijze kunnen geschieden, kan de |
eedaflegging schriftelijk gebeuren. | |
Ces prestations de serment sont datées, signées et, selon le cas, | Deze eedafleggingen worden gedateerd, ondertekend en, al naargelang |
communiquées au premier président de la Cour de cassation, de la cour | het geval, meegedeeld aan de eerste voorzitter van het Hof van |
d'appel ou de la cour du travail ou au président du Collège des | Cassatie, het hof van beroep of het arbeidshof of aan de voorzitter |
procureurs généraux. | van het College van procureurs-generaal. |
§ 2. Les prestations de serment visées aux articles 291bis, 429, 517, | § 2. De eedafleggingen bedoeld in de artikelen 291bis, 429, 517, |
555/14 et 555/15 du Code judiciaire et à l'article 47 de la loi du 16 | 555/14 en 555/15 van het Gerechtelijk Wetboek en in artikel 47 van de |
mars 1803 contenant organisation du notariat peuvent être réalisées | wet van 16 maart 1803 tot regeling van het notarisambt kunnen |
par écrit. | schriftelijk gebeuren. |
Elles sont datées, signées, et communiquées par écrit à l'instance | Ze worden gedateerd, ondertekend, en schriftelijk meegedeeld aan de |
visée aux articles énumérés dans l'alinéa 1er. | instantie bedoeld in de in het eerste lid opgesomde artikelen. |
Art. 5.Les dispositions visées dans le présent chapitre s'appliquent |
Art. 5.De bepalingen bedoeld in dit hoofdstuk zijn van toepassing tot |
jusqu'au 3 juin 2020. | 3 juni 2020. |
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, adapter la | De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
date visée à l'alinéa 1er. | Ministerraad, de in het eerste lid bedoelde datum aanpassen. |
CHAPITRE 4. - Procurations authentiques sous forme dématérialisée et | HOOFDSTUK 4. - Authentieke volmachten in gedematerialiseerde vorm en |
annexion de procurations sous seing privé électroniques | aanhechting van elektronische onderhandse volmachten |
Art. 6.Dans la loi du 16 mars 1803 contenant organisation du |
Art. 6.In de wet van 16 maart 1803 tot regeling van het notarisambt |
notariat, il est inséré un article 18quinquies rédigé comme suit : | wordt een artikel 18quinquies ingevoegd, luidende : |
" Art. 18quinquies.§ 1er. Par dérogation aux articles 9, § 3, 13 et |
" Art. 18quinquies.§ 1. In afwijking van de artikelen 9, § 3, 13 en 20 |
20, les procurations, y compris les mandats de protection visés à | kunnen de volmachten, met inbegrip van de zorgvolmachten bedoeld in |
l'article 490 du Code civil, qui doivent être reçues en la forme | artikel 490 van het Burgerlijk Wetboek, die krachtens de wet in |
authentique en vertu de la loi, peuvent être reçues à distance par | authentieke vorm moeten worden verleden, elektronisch op afstand |
voie électronique conformément aux dispositions qui suivent. | worden verleden overeenkomstig de hierna volgende bepalingen. |
§ 2. Les dispositions suivantes s'appliquent à ces procurations | § 2. De volgende bepalingen zijn van toepassing op deze authentieke |
authentiques sous forme dématérialisée : | volmachten in gedematerialiseerde vorm : |
1° les parties comparaissent devant le notaire par le biais d'une | |
vidéoconférence, lors de laquelle les prescriptions de l'article 1er, | 1° de partijen verschijnen voor de notaris via een videoconferentie, |
alinéa 3, et de la présente section sont respectées, sous réserve de | waarbij de voorschriften van artikel 1, derde lid, en van deze |
ce qui est mentionné au paragraphe 1er; | afdeling worden nageleefd, behoudens hetgeen in paragraaf 1 wordt |
2° les parties s'identifient et signent électroniquement l'acte au | vermeld; 2° de partijen identificeren zich en ondertekenen de akte elektronisch |
moyen d'une carte d'identité électronique visée à l'article 6 de la | aan de hand van een elektronische identiteitskaart als bedoeld in |
loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, aux | artikel 6 van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
cartes d'identité, aux cartes des étrangers et aux documents de | bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en |
séjour, ou d'un ID digital itsme; l'utilisation du numéro de registre | de verblijfsdocumenten, of van een digitale itsme ID; het gebruik van |
national est permis à cette fin. Le Roi peut, sur avis de la | het rijksregisternummer is daarbij toegestaan. De Koning kan, op |
Fédération royale du notariat belge, reconnaître un ou plusieurs | advies van de Koninklijke Federatie van het Belgisch notariaat, een of |
moyens alternatifs qui permettent un niveau d'identification et | meer alternatieve middelen erkennen die een gelijkwaardig niveau van |
d'authentication équivalent répondant aux exigences prescrites par les | identificatie en authenticatie mogelijk maken en die beantwoorden aan |
articles 3, points 11 et 12, et 26 du règlement (UE) n° 910/2014 du | de vereisten voorgeschreven door de artikelen 3, punten 11 en 12, en |
26 van verordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de | |
Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur | Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en |
l'identification électronique et les services de confiance pour les | vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne markt |
transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la | en tot intrekking van Richtlijn 1999/93/EG; |
directive 1999/93/CE; 3° le notaire signe l'acte reçu sous forme dématérialisée au moyen | 3° de notaris ondertekent de in gedematerialiseerde vorm verleden akte |
d'une carte d'identité électronique visée à l'article 6 de la loi du | aan de hand van een elektronische identiteitskaart als bedoeld in |
19 juillet 1991 relative aux registres de la population, aux cartes | artikel 6 van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
d'identité, aux cartes des étrangers et aux documents de séjour; | bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten; |
4° op de minuut van deze in gedematerialiseerde vorm verleden akte | |
4° les prescriptions des articles 18 et 18ter et de l'arrêté royal du | zijn de voorschriften van de artikelen 18 en 18ter en van het in |
18 mars 2020 portant l'introduction de la Banque des actes notariés, | uitvoering van deze bepalingen genomen koninklijk besluit van 18 maart |
pris en exécution de ces dispositions, s'appliquent par analogie à la | 2020 houdende de invoering van de Notariële Aktebank naar analogie van |
minute de cet acte reçu sous forme dématérialisée; | toepassing; |
5° le notaire n'est pas tenu de conserver la minute de cet acte reçu | 5° de notaris is niet verplicht om de minuut te bewaren van deze in |
sous forme dématérialisée après qu'il a reçu la confirmation du dépôt | gedematerialiseerde vorm verleden akte nadat hij de bevestiging |
de l'acte dans la Banque des actes notariés; la Banque des actes | ontvangen heeft van de deponering van de akte in de Notariële |
notariés a valeur de source authentique pour les actes sous forme | Aktebank; de Notariële Aktebank geldt als authentieke bron voor de in |
dématérialisée qui y sont enregistrés; | gedematerialiseerde vorm verleden akten die erin opgenomen zijn; |
6° pour l'application de ces dispositions, il est sans importance que | 6° voor de toepassing van deze bepalingen is het van geen belang |
certaines ou toutes les parties concernées par l'acte se trouvent | indien sommige of alle betrokken partijen bij de akte zich fysiek |
physiquement en dehors du ressort du notaire; | bevinden buiten het ambtsgebied van de notaris; |
7° la procuration peut désigner comme mandataire un collaborateur de | 7° de volmacht kan een medewerker van het notariskantoor dat zal |
l'étude notariale qui sera chargée de la réception de l'acte auquel la | worden gelast met het verlijden van de akte waarvoor de volmacht is |
procuration est destinée. | bestemd, aanwijzen als lasthebber. |
§ 3. Les procurations qui peuvent être établies sous seing privé en | § 3. De volmachten die krachtens de wet onderhands mogen worden |
vertu de la loi et qui sont destinées à être utilisées pour la | opgesteld en die bestemd zijn om te worden aangewend voor de |
représentation dans un acte authentique peuvent être fournies sous | vertegenwoordiging bij een authentieke akte mogen in elektronische |
forme électronique si elles sont signées électroniquement conformément | vorm worden aangeleverd mits zij elektronisch ondertekend zijn |
aux prescriptions en vigueur à cet égard. | overeenkomstig de geldende voorschriften terzake. |
En vue de l'annexion de ces procurations à l'acte authentique | Met het oog op de aanhechting van deze volmachten aan de authentieke |
conformément à l'article 12, alinéa 3, le notaire établira, sur | akte overeenkomstig artikel 12, derde lid, zal door de notaris een |
papier, une copie certifiée conforme de cette procuration signée par | eensluidend verklaard afschrift van deze elektronisch ondertekende |
voie électronique, conformément à l'article 1er, alinéa 4.". | volmacht worden opgemaakt op papier overeenkomstig artikel 1, vierde lid.". |
Art. 7.Aucun honoraire, ni vacations ou frais ne sont comptés pour |
Art. 7.Op de notariële volmachten die worden verleden van 13 maart |
les procurations notariées reçues du 13 mars 2020 au 30 juin 2020 et | 2020 tot 30 juni 2020 en die enkel uitwerking hebben van 13 maart 2020 |
qui ne produisent leurs effets que du 13 mars 2020 au 30 juin 2020. | tot 30 juni 2020, worden geen erelonen, vacaties of kosten |
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, adapter les | aangerekend. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Ministerraad, de in het eerste lid bedoelde einddata aanpassen | |
dates de fin visées à l'alinéa 1er afin de tenir compte de la durée | teneinde rekening te houden met de duurtijd van de maatregelen genomen |
des mesures adoptées en vue de lutter contre la pandémie COVID-19. | met het oog op de strijd tegen de COVID-19 pandemie. |
CHAPITRE 5. - Réunions par vidéoconférence pour les organes du | HOOFDSTUK 5 Videoconferentie voor organen van het notariaat |
notariat Art. 8.La loi du 16 mars 1803 contenant organisation du notariat est |
Art. 8.De wet van 16 maart 1803 tot regeling van het notarisambt |
complétée par un article 121 rédigé comme suit: | wordt aangevuld met een artikel 121, luidende : |
" Art. 121.Toutes les décisions d'un organe légal et règlementaire du |
" Art. 121.Alle beslissingen van een wettelijk of reglementair orgaan |
notariat peuvent être prises par écrit ou par tout autre moyen de | van het notariaat kunnen schriftelijk worden genomen of via elk ander |
communication visé à l'article 2281 du Code civil. | communicatiemiddel bedoeld in artikel 2281 van het Burgerlijk Wetboek. |
Toutes les réunions d'un organe légal ou règlementaire du notariat | Alle vergaderingen van een wettelijk of reglementair orgaan van het |
peuvent être tenues au moyen de toute technique de télécommunication | notariaat kunnen worden gehouden door middel van elk |
permettant une délibération collective, telles que les conférences | telecommunicatiemiddel dat een gezamenlijke beraadslaging toelaat, |
téléphoniques ou vidéo. Il est dérogé aux règles de localisation des | zoals telefonische of videoconferenties. Er wordt afgeweken van de |
réunions des organes. | |
Les convocations, les envois et les consultations de rapports et de | regels over de plaats van de vergaderingen van de organen. |
Oproepingen, verzendingen en raadplegingen van verslagen en documenten | |
documents par voie électronique sont autorisées.". | op elektronische wijze zijn toegestaan.". |
Art. 9.Les délais légaux pour les réunions visées dans la loi du 16 |
Art. 9.De wettelijke termijnen voor vergaderingen bedoeld in de wet |
mars 1803 contenant organisation du notariat qui expirent entre le 18 | van 16 maart 1803 tot regeling van het notarisambt die verstrijken |
mars 2020 et trois mois à compter de la publication de la présente | tussen 18 maart 2020 en drie maanden volgend op de bekendmaking van |
loi, sont prolongés de trois mois lorsque les réunions qu'ils | deze wet, die niet hebben plaatsgevonden, worden verlengd met drie |
concernent n'ont pas eu lieu. | maanden. |
CHAPITRE 6. - Adaptations relatives au testament authentique | HOOFDSTUK 6. - Aanpassingen aangaande het authentiek testament |
Art. 10.Dans l'article 9, § 2, alinéa 1er de la loi du 16 mars 1803 |
Art. 10.In artikel 9, § 2, eerste lid, van de wet van 16 maart 1803 |
contenant organisation du notariat, remplacé par la loi du 4 mai 1999 | tot regeling van het notarisambt, vervangen bij de wet van 4 mei 1999 |
et modifié par la loi du 6 juillet 2017, les mots ", 1° et 2° " sont | en gewijzigd bij de wet van 6 juli 2017, worden de woorden ", 1° en 2° |
temporairement abrogés. | " tijdelijk opgeheven. |
Art. 11.L'article 10, alinéa 1er, de la même loi, remplacé par la loi |
Art. 11.Artikel 10, eerste lid, van dezelfde wet, vervangen bij de |
du 4 mai 1999, est temporairement lu comme suit : | wet van 4 mei 1999, wordt tijdelijk gelezen als volgt : |
"Le notaire qui reçoit un acte seul doit être assisté de deux témoins | "De notaris die alleen een akte verlijdt, moet worden bijgestaan door |
lorsque l'une ou l'autre des parties ne peut ou ne sait signer, est | twee getuigen wanneer één van de partijen niet in staat is te |
aveugle ou sourde-muette.". | ondertekenen of niet kan ondertekenen, blind of doofstom is.". |
Art. 12.L'article 971 du Code civil, remplacé par la loi du 16 |
Art. 12.Artikel 971 van het Burgerlijk Wetboek, vervangen bij de wet |
décembre 1922, est temporairement lu comme suit : | van 16 december 1922, wordt tijdelijk gelezen als volgt : |
" Art. 971.Le testament par acte public est celui qui est reçu par un |
" Art. 971.Een testament bij openbare akte is het testament dat |
notaire.". | verleden wordt voor een notaris.". |
Art. 13.L'article 972 du même Code, modifié par les lois des 16 |
Art. 13.Artikel 972 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten |
décembre 1922, 6 mai 2009 et 29 décembre 2010, est temporairement lu | van 16 december 1922, 6 mei 2009 en 29 december 2010, wordt tijdelijk |
comme suit : | gelezen als volgt : |
" Art. 972.Si le testament est reçu par un notaire, il doit, tel qu'il |
" Art. 972.Wanneer het testament wordt verleden voor een notaris wordt |
lui est dicté par le testateur, être établi sur support papier | het, zoals het hem door de erflater werd gedicteerd, op papier |
conformément à l'article 13 de la loi du 16 mars 1803 contenant | opgemaakt overeenkomstig artikel 13 van de wet van 16 maart 1803 tot |
l'organisation du notariat. | regeling van het notarisambt. |
Il doit être donné lecture du testament au testateur. | Het testament moet aan de erflater worden voorgelezen. |
Il est fait mention expresse du tout.". | Van een en ander wordt uitdrukkelijk melding gemaakt.". |
Art. 14.Les dispositions visées dans le présent chapitre s'appliquent |
Art. 14.De bepalingen bedoeld in dit hoofdstuk zijn van toepassing |
jusqu'au 3 juin 2020. | tot 3 juni 2020. |
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | |
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, adapter la | Ministerraad, de in het eerste lid bedoelde datum aanpassen teneinde |
date visée à l'alinéa 1er afin de tenir compte de la durée des mesures | rekening te houden met de duurtijd van de maatregelen genomen met het |
adoptées en vue de lutter contre la pandémie COVID-19. | oog op de strijd tegen de COVID-19 pandemie. |
CHAPITRE 7. - Maintien des procédures en cours devant les commissions | HOOFDSTUK 7. - Vrijwaring van lopende procedures voor de benoemings- |
de nomination et désignation du Conseil supérieur de la Justice | en aanwijzingscommissies van de Hoge Raad voor de Justitie |
Art. 15.Par dérogation aux articles 259ter, § 4, alinéas 4 et 5, et |
Art. 15.In afwijking van de artikelen 259ter, § 4, vierde en vijfde |
259quater, § 3, alinéa 2, 4°, du Code judiciaire, les procédures | lid, en 259quater, § 3, tweede lid, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek |
menées par les commissions de nomination et de désignation visées aux | verlopen de procedures voor de benoemings- en aanwijzingscommissies |
articles 259ter et 259quater du Code judiciaire se déroulent par | bedoeld in artikelen 259ter en 259quater van het Gerechtelijk Wetboek |
écrit, durant la période allant du 18 mars 2020 au 3 juin 2020. La | in de periode van 18 maart 2020 tot 3 juni 2020 schriftelijk. Als een |
commission de nomination se prononce sur la demande d'un candidat à | kandidaat vraagt om gehoord te worden, beslist de benoemingscommissie. |
être entendu. Si la commission décide, soit d'office, soit à la | Indien de commissie hetzij ambtshalve, hetzij op vraag van de |
demande d'un candidat, d'entendre les candidats, elle le fait dans le | kandidaat, beslist de kandidaten te horen, doet ze dit met respect |
respect des règles de distanciation sociale visant à limiter la | voor de regels inzake social distancing om de verspreiding van het |
propagation du coronavirus COVID-19 ou par vidéo-conférence. | coronavirus COVID-19 te beperken, of via videoconferentie. |
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, adapter la | De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
date visée à l'alinéa 1er. | Ministerraad, de in het eerste lid bedoelde datum aanpassen. |
CHAPITRE 8. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK 8. - Opheffingsbepaling |
Art. 16.L'article 18quinquies de la loi du 16 mars 1803 contenant |
Art. 16.Artikel 18quinquies van de wet van 16 maart 1803 tot regeling |
organisation du notariat, inséré par l'article 6, est abrogé au jour | van het notarisambt, ingevoegd bij artikel 6, wordt opgeheven op de |
de l'entrée en vigueur visée à l'article 26, 2°, de la loi du 6 mai | dag van inwerkingtreding bedoeld in artikel 26, 2°, van de wet van 6 |
2009 portant des dispositions diverses. | mei 2009 houdende diverse bepalingen. |
CHAPITRE 9. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 9. - Inwerkingtreding |
Art. 17.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 17.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
L'article 7 produit ses effets à partir du 13 mars 2020. | Artikel 7 heeft uitwerking met ingang van 13 maart 2020. |
Les articles 2, 3, 9 et 15 produisent leurs effets à partir du 18 mars | De artikelen 2, 3, 9 en 15 hebben uitwerking met ingang van 18 maart |
2020. | 2020. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2020. | Gegeven te Brussel, 30 april 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents. - 55K1145 | Stukken. - 55K1145 |
Compte rendu intégral : 23 avril 2020 | Integraal Verslag : 23 april 2020 |