Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 29/11/2019
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive en ce qui concerne l'arrestation immédiate. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive en ce qui concerne l'arrestation immédiate. - Traduction allemande Wet tot wijziging van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis aangaande de onmiddellijke aanhouding. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 NOVEMBRE 2019. - Loi modifiant la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive en ce qui concerne l'arrestation immédiate. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 29 novembre 2019 modifiant la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive en ce qui concerne l'arrestation immédiate FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 NOVEMBER 2019. - Wet tot wijziging van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis aangaande de onmiddellijke aanhouding. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 29 november 2019 tot wijziging van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis aangaande de onmiddellijke aanhouding (Belgisch
(Moniteur belge du 11 décembre 2019). Staatsblad van 11 december 2019).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
29. NOVEMBER 2019 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 20. Juli 29. NOVEMBER 2019 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 20. Juli
1990 über die Untersuchungshaft hinsichtlich der sofortigen Festnahme 1990 über die Untersuchungshaft hinsichtlich der sofortigen Festnahme
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 33 § 2 Absatz 1 des Gesetzes vom 20. Juli 1990 Art. 2 - In Artikel 33 § 2 Absatz 1 des Gesetzes vom 20. Juli 1990
über die Untersuchungshaft, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom über die Untersuchungshaft, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom
21. Dezember 2017, wird der erste Satz durch die Wörter "oder neue 21. Dezember 2017, wird der erste Satz durch die Wörter "oder neue
Verbrechen oder Vergehen zu begehen" ergänzt. Verbrechen oder Vergehen zu begehen" ergänzt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 29. November 2019 Gegeben zu Brüssel, den 29. November 2019
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
^