← Retour vers "Loi modifiant la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive en ce qui concerne l'arrestation immédiate. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive en ce qui concerne l'arrestation immédiate. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis aangaande de onmiddellijke aanhouding. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 NOVEMBRE 2019. - Loi modifiant la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive en ce qui concerne l'arrestation immédiate. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 29 novembre 2019 modifiant la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive en ce qui concerne l'arrestation immédiate | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 NOVEMBER 2019. - Wet tot wijziging van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis aangaande de onmiddellijke aanhouding. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 29 november 2019 tot wijziging van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis aangaande de onmiddellijke aanhouding (Belgisch |
(Moniteur belge du 11 décembre 2019). | Staatsblad van 11 december 2019). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
29. NOVEMBER 2019 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 20. Juli | 29. NOVEMBER 2019 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 20. Juli |
1990 über die Untersuchungshaft hinsichtlich der sofortigen Festnahme | 1990 über die Untersuchungshaft hinsichtlich der sofortigen Festnahme |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 33 § 2 Absatz 1 des Gesetzes vom 20. Juli 1990 | Art. 2 - In Artikel 33 § 2 Absatz 1 des Gesetzes vom 20. Juli 1990 |
über die Untersuchungshaft, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom | über die Untersuchungshaft, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom |
21. Dezember 2017, wird der erste Satz durch die Wörter "oder neue | 21. Dezember 2017, wird der erste Satz durch die Wörter "oder neue |
Verbrechen oder Vergehen zu begehen" ergänzt. | Verbrechen oder Vergehen zu begehen" ergänzt. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 29. November 2019 | Gegeben zu Brüssel, den 29. November 2019 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |