Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, en ce qui concerne l'exigibilité de la taxe, les opérations assimilées à des prestations de services, le régime du perfectionnement actif à l'importation et l'exemption de la taxe pour la livraison de bateaux affectés à la navigation en haute mer | Wet tot wijziging van het Wetboek van de Belasting over de Toegevoegde Waarde, met betrekking tot de opeisbaarheid van de belasting, de met diensten gelijkgestelde handelingen, de regeling van actieve veredeling bij invoer en de vrijstelling van de belasting voor de levering van schepen voor de vaart op volle zee |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
29 NOVEMBRE 2017. - Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, en ce qui concerne l'exigibilité de la taxe, les opérations assimilées à des prestations de services, le régime du perfectionnement actif à l'importation et l'exemption de la taxe pour la livraison de bateaux affectés à la navigation en haute mer (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 29 NOVEMBER 2017. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de Belasting over de Toegevoegde Waarde, met betrekking tot de opeisbaarheid van de belasting, de met diensten gelijkgestelde handelingen, de regeling van actieve veredeling bij invoer en de vrijstelling van de belasting voor de levering van schepen voor de vaart op volle zee (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.La présente loi transpose partiellement la directive |
Art. 2.Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn |
2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun | 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het |
de taxe sur la valeur ajoutée. | gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde. |
CHAPITRE 1er. - Exigibilité de la taxe | HOOFDSTUK 1. - Opeisbaarheid van de belasting |
Art. 3.Dans l'article 17, § 1er, alinéa 4, du Code de la taxe sur la |
Art. 3.In artikel 17, § 1, vierde lid, van het Wetboek van de |
valeur ajoutée, remplacé par la loi du 6 décembre 2015, les mots ", | belasting over de toegevoegde waarde, vervangen bij de wet van 6 |
alinéa 1er" sont abrogés. | december 2015, worden de woorden ", eerste lid" opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 22bis, § 1er, alinéa 4, du même Code, inséré |
Art. 4.In artikel 22bis, § 1, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 17 décembre 2012 et remplacé par la loi du 6 décembre | ingevoegd bij de wet van 17 december 2012 en vervangen bij de wet van |
2015, les mots ", alinéa 1er" sont abrogés. | 6 december 2015, worden de woorden ", eerste lid" opgeheven. |
CHAPITRE 2. - Opérations assimilées à des prestations de services | HOOFDSTUK 2. - Met diensten gelijkgestelde handelingen |
Art. 5.Dans l'article 19, § 2, du même Code, remplacé par la loi du |
Art. 5.In artikel 19, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
28 décembre 1992, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: " § 2. Est également assimilée à une prestation de services effectuée à titre onéreux, l'exécution par un assujetti d'un travail immobilier: 1° pour les besoins de son activité économique, lorsque l'exécution de tels travaux par un autre assujetti ne lui ouvrirait pas droit à la déduction complète de la taxe; 2° à titre gratuit, pour ses besoins privés ou pour ceux de son personnel ou, plus généralement, à des fins étrangères à son activité économique. Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, ne sont pas assimilés à une prestation de services effectuée à titre onéreux, les travaux de construction d'un bâtiment effectués par un assujetti visé à l'article 12, § 2, ainsi que les travaux de réparation, d'entretien et de nettoyage.". | wet van 28 december 1992, wordt het eerste lid vervangen als volgt: " § 2. Met een dienst verricht onder bezwarende titel wordt eveneens gelijkgesteld de uitvoering door een belastingplichtige van een werk in onroerende staat: 1° voor de doeleinden van zijn economische activiteit, wanneer, ingeval dergelijk werk wordt verricht door een andere belastingplichtige, hij geen volledig recht op aftrek van de belasting zou hebben; 2° om niet, voor zijn privédoeleinden of deze van zijn personeel of, meer in het algemeen, voor andere doeleinden dan deze van zijn economische activiteit. In afwijking van het eerste lid, 1°, worden het werk dat bestaat in de oprichting van een gebouw door een in artikel 12, § 2, bedoelde belastingplichtige, alsook het herstellings-, onderhouds- en reinigingswerk niet gelijkgesteld met een dienst verricht onder bezwarende titel.". |
CHAPITRE 3. - Importations - Régime de perfectionnement actif | HOOFDSTUK 3. - Invoer - Regeling van actieve veredeling |
Art. 6.Dans l'article 23, § 4, du même Code, remplacé par la loi du |
Art. 6.In artikel 23, § 4, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
28 décembre 1992 et modifié par les arrêtés royaux des 29 décembre | wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
1992 et 22 décembre 1995, le 6° est remplacé par ce qui suit: | 29 december 1992 en 22 december 1995, wordt de bepaling onder 6° |
vervangen als volgt: | |
"6° placé sous un régime de perfectionnement actif;". | "6° wordt geplaatst onder een regeling van actieve veredeling;". |
CHAPITRE 4. - Exemption de la taxe pour la livraison de bateaux | HOOFDSTUK 4. - Vrijstelling van de belasting voor de levering van |
affectés à la navigation en haute mer | schepen voor de vaart op volle zee |
Art. 7.Dans l'article 42, § 1er, alinéa 1er, 1°, du même Code, |
Art. 7.In artikel 42, § 1, eerste lid, 1°, van hetzelfde Wetboek, |
remplacé par la loi du 28 décembre 1992, les a) et b) sont remplacés | vervangen bij de wet van 28 december 1992, worden de bepalingen onder |
par ce qui suit: | a) en b) vervangen als volgt: |
"a) de bateaux affectés à la navigation en haute mer et assurant un | "a) van schepen voor de vaart op volle zee waarmee passagiersvervoer |
transport rémunéré de personnes ou qui sont utilisés dans l'exercice | tegen betaling plaatsvindt of die worden gebruikt voor de uitoefening |
d'une activité industrielle, commerciale ou de pêche; | van een industriële, handels- of visserijactiviteit; |
b) de bateaux de sauvetage et d'assistance en mer et de bateaux | b) van reddingsboten en -schepen voor hulpverlening op zee en schepen |
affectés à la pêche côtière;". | voor de kustvisserij;". |
CHAPITRE 5. - Modifications techniques relatives à la législation | HOOFDSTUK 5. - Technische wijzigingen betreffende de communautaire |
communautaire | wetgeving |
Art. 8.Dans l'article 25ter, § 1er, alinéa 2, 2°, phrase liminaire, |
Art. 8.In artikel 25ter, § 1, tweede lid, 2°, inleidende zin, van |
du même Code, inséré par la loi du 28 décembre 1992, remplacé par | hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, |
l'arrêté royal du 29 décembre 1992 et modifié par la loi du 29 | vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1992 en gewijzigd |
décembre 2010, les mots "directive 92/12/CEE" sont remplacés par les | bij de wet van 29 december 2010, worden de woorden "richtlijn |
mots "directive 2008/118/CE". | 92/12/EEG" vervangen door de woorden "richtlijn 2008/118/EG". |
Art. 9.Dans l'article 39bis, alinéa 1er, 3°, du même Code, inséré par |
Art. 9.In artikel 39bis, eerste lid, 3°, van hetzelfde Wetboek, |
la loi du 28 décembre 1992, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre | ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, vervangen bij het |
1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 15 mai 2014, les mots | koninklijk besluit van 29 december 1992 en laatstelijk gewijzigd bij |
"article 7, paragraphes 4 et 5, ou à l'article 16 de la directive | de wet van 15 mei 2014, worden de woorden "artikel 7, leden 4 en 5, of |
artikel 16 van richtlijn 92/12/EEG" vervangen door de woorden "artikel | |
92/12/CEE" sont remplacés par les mots "article 35 ou à l'article 36 | 35 of artikel 36 van de richtlijn 2008/118/EG". |
de la directive 2008/118/CE". | |
Art. 10.Dans l'article 39quater, § 2, 1°, du même Code, inséré par |
Art. 10.In artikel 39quater, § 2, 1°, van hetzelfde Wetboek, |
l'arrêté royal du 22 décembre 1995, les mots "article 4, b, de la | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 1995, worden de |
directive 92/12/CEE" sont remplacés par les mots "article 4, point 11, | woorden "artikel 4, b, van de richtlijn 92/12/EEG" vervangen door de |
de la directive 2008/118/CE". | woorden "artikel 4, punt 11, van de richtlijn 2008/118/EG". |
CHAPITRE 6. - Modifications techniques relatives à la législation | HOOFDSTUK 6. - Technische wijzigingen betreffende de nationale |
nationale | wetgeving |
Art. 11.Dans l'article 44, § 2bis, alinéa 3, du même Code, inséré par |
Art. 11.In artikel 44, § 2bis, derde lid, van hetzelfde Wetboek, |
la loi du 26 mai 2016, les mots "ou pour laquelle il n'a pas la | ingevoegd bij de wet van 26 mei 2016, worden de woorden "of waarvoor |
qualité d'assujetti" sont abrogés. | zij niet de hoedanigheid van belastingplichtige heeft" opgeheven. |
Art. 12.Dans l'article 53octies, § 2, du même Code, inséré par la loi |
Art. 12.In artikel 53octies, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
du 28 décembre 1992 et remplacé par la loi du 7 décembre 2006, les | bij de wet van 28 december 1992 en vervangen bij de wet van 7 december |
mots "aux articles 53, § 1er, alinéa 1er, 2° " sont remplacés par les | 2006, worden de woorden "in de artikelen 53, § 1, eerste lid, 2° " |
mots "aux articles 53, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2° ". | vervangen door de woorden "in de artikelen 53, § 1, eerste lid, 1° en |
Art. 13.Dans l'article 77bis, du même Code, inséré par la loi du 28 |
2° ". Art. 13.In de Franse tekst van artikel 77bis van hetzelfde Wetboek, |
ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de | |
décembre 1992 et modifié par la loi-programme du 27 décembre 2004 et | programmawet van 27 december 2004 en de wet van 27 juni 2016, worden |
la loi du 27 juin 2016, les mots "de la présente loi-programme" sont | de woorden "de la présente loi-programme" vervangen door de woorden |
remplacés par les mots "de la loi-programme". | "de la loi-programme". |
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 29 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : K54-2668. | Stukken : K54-2668. |
Compte rendu intégral : 9 novembre 2017. | Integraal verslag : 9 november 2017. |