Loi visant à élargir les missions et à renforcer le rôle du service de conciliation fiscale | Wet tot uitbreiding van de opdrachten en versterking van de rol van de fiscale bemiddelingsdienst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
29 MARS 2018. - Loi visant à élargir les missions et à renforcer le | 29 MAART 2018. - Wet tot uitbreiding van de opdrachten en versterking |
rôle du service de conciliation fiscale (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | van de rol van de fiscale bemiddelingsdienst (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Transfert de la compétence relative à la remise | HOOFSTUK 2. - Overdracht van de bevoegdheid inzake kwijtschelding van |
d'accroissements d'impôts et d'amendes administratives fiscales | belastingverhogingen en fiscale administratieve boetes |
Art. 2.Une "Cellule sanctions administratives" chargée des missions |
Art. 2.Er wordt bij de fiscale bemiddelingsdienst, bedoeld in artikel |
visées à l'article 5 est créée au sein du service de conciliation | |
fiscale visé à l'article 116 de la loi du 25 avril 2007 portant des | 116 van de wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen (IV), een |
"Cel administratieve sancties" opgericht, belast met de opdracht | |
dispositions diverses (IV). | bedoeld in artikel 5. |
La cellule précitée est placée sous la direction du collège visé à | Voornoemde cel wordt onder de leiding geplaatst van het college |
l'article 1er de l'arrêté royal du 9 mai 2007, portant exécution du | bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 mei 2007 tot |
Chapitre 5 du Titre VII de la loi du 25 avril 2007 portant des | uitvoering van Hoofdstuk 5 van Titel VII van de wet van 25 april 2007 |
dispositions diverses (IV). | houdende diverse bepalingen (IV). |
Art. 3.L'article 9 de l'Arrêté du Régent du 18 mars 1831 organique de |
Art. 3.Artikel 9 van het Organiek Besluyt van de Regent van 18 maart |
l'administration des finances ne s'applique pas en ce qui concerne les | 1831 van het bestuer van 's lands middelen is niet van toepassing wat |
impôts sur les revenus, les taxes assimilées aux impôts sur les | de inkomstenbelastingen, de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde |
revenus et les droits et taxes divers. | belastingen en de diverse rechten en taksen betreft. |
Art. 4.L'article 20 du Code des droits et taxes divers, rétabli par |
Art. 4.Artikel 20 van het Wetboek diverse rechten en taksen, hersteld |
la loi du 19 décembre 2006, est abrogé. | bij de wet van 19 december 2006, wordt opgeheven. |
Art. 5.Sans préjudice de l'application des dispositions prévues par |
Art. 5.Onverminderd de toepassing van in de specifieke wetten |
des lois particulières, le service de conciliation fiscale visé à | voorziene bepalingen, beslist de fiscale bemiddelingsdienst, bedoeld |
l'article 116 de la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions | in artikel 116 van de wet van 25 april 2007 houdende diverse |
diverses (IV) statue sur les demandes ayant pour objet la remise ou la | bepalingen (IV), over de verzoeken om kwijtschelding of vermindering |
modération des accroissements d'impôts et des amendes administratives | van belastingverhogingen en administratieve boetes bedoeld in de |
visés aux articles 444 et 445 du Code des impôts sur les revenus 1992, sur les demandes ayant pour objet la remise ou la modération des accroissements d'impôts et des amendes administratives visés à l'article 2, alinéa 3, du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus et sur les demandes ayant pour objet la remise ou la modération des amendes proportionnelles et non proportionnelles visées au Code des droits et taxes divers, pour autant que ces accroissements d'impôts et ces amendes administratives ne sont plus susceptibles d'un quelconque recours administratif et judiciaire et qu'ils n'ont pas été infligés suite à des infractions qui sont réglées par la voie administrative dans le cadre de la concertation mise en place par la | artikelen 444 en 445 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, over de verzoeken om kwijtschelding of vermindering van belastingenverhogingen en administratieve boetes bedoeld in artikel 2, derde lid, van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen en over de verzoeken om kwijtschelding of vermindering van de proportionele en niet-proportionele boetes bedoeld in het Wetboek diverse rechten en taksen, voor zover die belastingverhogingen en administratieve boetes niet meer onderhevig zijn aan enig administratief en rechterlijk beroep en zij niet zijn opgelegd ingevolge inbreuken die via de administratieve weg zijn geregeld in het kader van het overleg, ingevoerd door de wet van 20 |
loi du 20 septembre 2012 instaurant le principe "una via" dans le | september 2012 tot instelling van het "una via"-principe in de |
cadre de la poursuite des infractions à la législation fiscale et | vervolging van overtredingen van de fiscale wetgeving en tot verhoging |
majorant les amendes pénales fiscales. | van de fiscale penale boetes. |
Art. 6.Les décisions sur les demandes adressées au service de |
Art. 6.De beslissingen over de verzoeken om kwijtschelding of |
conciliation fiscale et ayant pour objet la remise ou la modération | vermindering van belastingverhogingen en administratieve boetes |
des accroissements d'impôts et des amendes administratives sont | gericht aan de fiscale bemiddelingsdienst worden genomen door een |
adoptées à la majorité du quorum des membres du collège visé à | meerderheid van het quorum van de leden van het college bedoeld in |
l'article 1er de l'arrêté royal du 9 mai 2007 portant exécution du | artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 mei 2007 tot uitvoering van |
Chapitre 5 du Titre VII de la loi du 25 avril 2007 portant des | Hoofdstuk 5 van Titel VII van de wet van 25 april 2007 houdende |
dispositions diverses (IV), chaque membre disposant d'une voix et le | diverse bepalingen (IV), elk lid beschikkend over één stem en het |
quorum étant déterminé par le règlement d'ordre intérieur. En cas de parité des voix, la voix du président est prépondérante. Art. 7.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions adresse chaque année à la Chambre des représentants un rapport portant sur l'application de ce chapitre. Une copie anonymisée des décisions prises en exécution de ce chapitre est transmise à la Chambre des représentants, dans le respect des dispositions en matière de secret professionnel, avec le rapport annuel. L'identité du demandeur d'une remise ou d'une modération d'un accroissement d'impôt ou d'une amende administrative, pas plus que celle de membres du personnel du Service public fédéral Finances, ne peut être mentionnée dans le rapport. Seul le rapport visé à l'alinéa 1er est rendu public par la Chambre des représentants. Art. 8.Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les modalités d'application des dispositions du présent chapitre. |
quorum zoals bepaald door het reglement van interne orde. In geval van pariteit van stemmen, is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Art. 7.De minister bevoegd voor Financiën richt elk jaar een verslag over de toepassing van dit hoofdstuk aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. Een kopie van de beslissingen genomen ter uitvoering van dit hoofdstuk wordt op anonieme wijze, onder naleving van de bepalingen inzake het beroepsgeheim, samen met het jaarverslag aan de Kamer van volksvertegenwoordigers bezorgd. De identiteit van de verzoeker om kwijtschelding of vermindering van een belastingverhoging of administratieve boete en van de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Financiën mag niet in het verslag worden vermeld. Enkel het verslag bedoeld in het eerste lid wordt door de Kamer van volksvertegenwoordigers openbaar gemaakt. Art. 8.De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de wijze waarop de bepalingen van dit hoofdstuk worden toegepast. |
CHAPITRE 3. - Extension de la possibilité d'introduire une demande de | HOOFSTUK 3. - Uitbreiding van de mogelijkheid tot het indienen van een |
conciliation fiscale en cas de contestation d'un revenu cadastral | aanvraag tot fiscale bemiddeling in geval van betwisting van een |
Art. 9.Dans l'article 501bis, § 1er, alinéa 1er, du Code des impôts |
kadastraal inkomen Art. 9.In artikel 501bis, § 1, eerste lid, van het Wetboek van de |
sur les revenus 1992, inséré par la loi du 25 avril 2007, les mots ", | inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 25 april 2007, |
par l'intermédiaire de l'agent enquêteur," sont abrogés". | worden de woorden ", via de tussenkomst van de onderzoekende |
ambtenaar," opgeheven. | |
CHAPITRE 4. - Compétence du service de conciliation fiscale en matière | HOOFSTUK 4. - Bevoegdheid van de fiscale bemiddelingsdienst inzake |
de créances non fiscales | niet-fiscale schuldvorderingen |
Art. 10.En cas de conflit avec un agent de l'administration du |
Art. 10.In geval van een betwisting met een ambtenaar van de |
Service public fédéral Finances en charge de la perception et du | administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de |
recouvrement des créances non fiscales, le redevable peut introduire | inning en de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen, kan de |
une demande de conciliation auprès du service de conciliation fiscale | schuldenaar een aanvraag tot bemiddeling indienen bij de fiscale |
visé à l'article 116 de la loi du 25 avril 2007 portant des | bemiddelingsdienst bedoeld in artikel 116 van de wet van 25 april 2007 |
dispositions diverses (IV). | houdende diverse bepalingen (IV). |
Art. 11.L'article 10 n'est pas d'application en cas de perception ou |
Art. 11.Artikel 10 is niet van toepassing in geval van inning of |
de recouvrement des sommes dues dans le cadre de l'application de la | invordering van sommen verschuldigd in het kader van de toepassing van |
loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires au | de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor |
sein du SPF Finances. | alimentatievorderingen bij de FOD Financiën. |
CHAPITRE 5. - Adaptation à l'évolution de l'organisation et des | HOOFDSTUK 5. - Aanpassing aan de evolutie in de organisatie en |
structures de l'Administration Générale de la Perception et du | structuren van de Algemene Administratie van de Inning en de |
Recouvrement | Invordering |
Art. 12.Dans l'article 116, § 1er/2, alinéa 1er, de la loi du 25 |
Art. 12.In artikel 116, § 1/2, eerste lid, van de wet van 25 april |
avril 2007 portant des dispositions diverses (IV), inséré par la loi | 2007 houdende diverse bepalingen (IV), ingevoegd bij de wet van 10 |
du 10 juillet 2017, les mots "avec le receveur chargé du recouvrement | juli 2017, worden de woorden "met de ontvanger belast met de |
des" sont remplacés par les mots "avec un agent de l'administration du | invordering van" vervangen door de woorden "met een ambtenaar van de |
Service public fédéral Finances en charge de la perception et du | administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de |
recouvrement des". | inning en de invordering van". |
CHAPITRE 6. - Effet suspensif d'une demande de conciliation | HOOFDSTUK 6. - Schorsend effect van een bemiddelingsaanvraag |
Art. 13.Dans l'article 116, § 1er/1, alinéa 2, de la loi du 25 avril |
Art. 13.In artikel 116, § 1/1, tweede lid, van de wet van 25 april |
2007 portant des dispositions diverses (IV), inséré par la loi du 10 | 2007 houdende diverse bepalingen (IV), ingevoegd bij de wet van 10 |
juillet 2017, les mots "du recours administratif" sont insérés entre | juli 2017, worden de woorden "aan het administratief beroep" ingevoegd |
les mots "sauf désistement" et les mots "ou accord préalable". | tussen de woorden "behoudens verzaking" en de woorden "of eerder |
Art. 14.L'article 1385undecies, alinéa 4, du Code Judiciaire, inséré |
akkoord". Art. 14.Artikel 1385undecies, vierde lid, van het Gerechtelijk |
par la loi du 10 juillet 2017, est remplacé comme suit: | Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 juli 2017, wordt vervangen als |
"Le délai de six mois visé à l'alinéa 2, éventuellement prolongé comme | volgt: "De in het tweede lid bedoelde termijn van zes maanden, desgevallend |
prévu à l'alinéa 3, est prolongé de quatre mois, lorsqu'une demande de | verlengd als bepaald in het derde lid, wordt met vier maanden verlengd |
wanneer een door belastingplichtige ingediende aanvraag tot | |
conciliation introduite par le contribuable est déclarée recevable | bemiddeling binnen de in het tweede en derde lid vermelde termijnen |
dans les délais mentionnés aux alinéas 2 et 3 par le service de | ontvankelijk werd verklaard door de fiscale bemiddelingsdienst bedoeld |
conciliation fiscale visé à l'article 116 de la loi du 25 avril 2007 | in artikel 116 van de wet van 25 april 2007 houdende diverse |
portant des dispositions diverses (IV).". | bepalingen (IV).". |
CHAPITRE 7. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 7. - Inwerkingtreding |
Art. 15.§ 1er. Sauf en ce qui concerne les dispositions dont la date |
Art. 15.§ 1. Deze wet treedt in werking op de dag waarop ze in het |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de | |
d'entrée en vigueur est fixée par les paragraphes 2 à 4, la présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. | bepalingen waarvan de datum van inwerkingtreding bepaald wordt bij de paragrafen 2 tot 4. |
§ 2. Le chapitre 2 entre en vigueur à une date déterminée par le Roi, | § 2. Hoofdstuk 2 treedt in werking op een datum die de Koning bepaalt, |
par arrêté délibéré en Conseil des ministres, et au plus tard le 1er | bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, en uiterlijk op |
janvier 2019. | 1 januari 2019. |
§ 3. Les chapitres 3 et 4 entrent en vigueur le premier jour du | § 3. Hoofdstukken 3 en 4 treden in werking de eerste dag van de tweede |
deuxième mois qui suit la date de la publication de la présente loi au | maand volgend op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad. |
§ 4. Les chapitres 5 et 6 produisent leurs effets le 1er septembre | § 4. Hoofdstukken 5 en 6 hebben uitwerking met ingang van 1 september |
2017. | 2017. |
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2018. | Gegeven te Brussel, 29 maart 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : K54-1521 | Stukken : K54-1521 |
Compte rendu intégral : 15 mars 2018. | Integraal verslag: 15 maart 2018. |