Loi portant des dispositions diverses (1) | Wet houdende diverse bepalingen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
29 MARS 2012. - Loi portant des dispositions diverses (II) (1) | 29 MAART 2012. - Wet houdende diverse bepalingen (II) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
TITRE 1er. - Disposition générale | TITEL 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
TITRE 2. - Santé publique | TITEL 2. - Volksgezondheid |
CHAPITRE UNIQUE. - Modifications de la loi relative à l'assurance | ENIG HOOFDSTUK. - Wijzigingen van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd |
1994 | op 14 juli 1994 |
Art. 2.A l'article 144 de la loi relative à l'assurance obligatoire |
Art. 2.In artikel 144 van de wet betreffende de verplichte |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, rétabli | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd |
par la loi du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont | op 14 juli 1994, hersteld bij de wet van 21 december 2006, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 2, alinéa 1er, le mot « connaissent » est remplacé par | 1° in § 2, eerste lid, worden de woorden « nemen kennis van » |
les mots « ont une compétence de pleine juridiction pour connaître » : | vervangen door de woorden « nemen met volle rechtsmacht kennis van »; |
2° il est inséré un paragraphe 4, rédigé comme suit : | 2° een paragraaf 4 wordt ingevoegd luidende : |
« § 4. Le titre IV du livre II de la quatrième partie du Code | « § 4. Titel IV van boek II van deel IV van het Gerechtelijk Wetboek |
judiciaire ne s'applique pas aux Chambres de première instance et aux | is niet van toepassing op de Kamers van eerste aanleg en de Kamers van |
Chambres de recours. ». | beroep. ». |
Art. 3.A l'article 145, § 5, de la même loi, rétabli par la loi du 21 |
Art. 3.In artikel 145, § 5, van dezelfde wet, hersteld door de wet |
décembre 2006, les mots « ou le fonctionnaire désigné par lui » sont | van 16 december 2006, worden de woorden « of de door hem aangewezen |
insérés entre les mots « le fonctionnaire dirigeant du Service | ambtenaar » ingevoegd tussen de woorden « de leidend ambtenaar van de |
d'évaluation et de contrôle médicaux » et les mots « peut saisir ». | Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle » en het woord « maakt ». |
Art. 4.A l'article 156 de la même loi, rétabli par la loi du 13 |
Art. 4.In artikel 156 van dezelfde wet, hersteld bij de wet van 13 |
décembre 2006 et modifié par les lois du 27 décembre 2006 et 19 | december 2006 en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2006 en 19 |
décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : | december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, la deuxième phrase est remplacée par la | 1° in § 1, eerste lid, wordt de tweede zin vervangen door de zin, |
phrase suivante : | luidende als volgt : |
« Des délais de paiement peuvent être accordés uniquement sur la base | « Betalingstermijnen kunnen enkel worden toegestaan op een met redenen |
d'une demande motivée et appuyée par toute pièce utile permettant d'en | omklede aanvraag en gestaafd door alle nuttige bewijsstukken die |
apprécier le bien-fondé. »; | moeten toelaten de gegrondheid te beoordelen. »; |
2° dans le § 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° in § 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Les sommes produisent de plein droit des intérêts au taux d'intérêt | « De sommen brengen van rechtswege interesten op tegen de wettelijke |
légal en matière sociale, tel que prévu à l'article 2, § 3, de la loi | rentevoet in sociale zaken, zoals voorzien in artikel 2, § 3, van de |
du 5 mai 1865 relative au prêt à intérêt, à partir du premier jour | wet van 5 mei 1865 betreffende de lening tegen interest, vanaf de |
ouvrable suivant la notification de la décision, le cachet de la poste | eerste werkdag dag die volgt op de kennisgeving van de beslissing, |
faisant foi. »; | waarbij de postdatum bewijskracht heeft. »; |
3° dans le § 2, alinéa 1er, la deuxième phrase est remplacée par ce | 3° in § 2, eerste lid, wordt de tweede zin vervangen als volgt : |
qui suit : « Le délai prend cours le premier jour ouvrable qui suit celui où le | « De termijn loopt vanaf de eerste werkdag die volgt op deze waarop de |
pli recommandé, avec accusé de réception, a été présenté au domicile | aangetekende zending met ontvangstbewijs werd aangeboden in de |
du destinataire ou, le cas échéant, à sa résidence ou à son domicile | woonplaats van de bestemmeling of, in voorkomend geval, in zijn |
élu. »; | verblijfplaats, of in zijn gekozen woonplaats. »; |
4° dans le § 3, les mots « la notification de » sont insérés entre le | 4° in § 3, worden de woorden « de kennisgeving van » ingevoegd tussen |
mot « Dans » et les mots « la décision du fonctionnaire-dirigeant »; | het woord « In » en de woorden « de beslissing van de leidend ambtenaar »; |
5° dans le § 3, la deuxième phrase est remplacée par ce qui suit : | 5° in § 3, wordt de tweede zin vervangen als volgt : |
« Le délai prend cours le premier jour ouvrable qui suit celui où le | « De termijn loopt vanaf de eerste werkdag die volgt op deze waarop de |
pli recommandé, avec accusé de réception, a été présenté au domicile | aangetekende zending met ontvangstbewijs werd aangeboden in de |
du destinataire ou, le cas échéant, à sa résidence ou à son domicile | woonplaats van de bestemmeling of, in voorkomend geval, in zijn |
élu. ». | verblijfplaats, of in zijn gekozen woonplaats. ». |
Art. 5.A l'article 157 de la même loi, rétabli par la loi du 13 |
Art. 5.In artikel 157 van dezelfde wet, hersteld bij de wet van 13 |
décembre 2006 et modifié par la loi du 19 décembre 2008, les | december 2006 en gewijzigd bij de wet van 19 december 2008, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le 1er, les mots « ou le fonctionnaire désigné par lui » sont | 1° in § 1 worden de woorden « of de door hem aangewezen ambtenaar » |
insérés entre les mots « Le Fonctionnaire-dirigeant » et les mots « , | ingevoegd tussen de woorden « De Leidend ambtenaar » en de woorden « , |
la Chambre de première instance »; | de Kamer van eerste aanleg »; |
2° dans le § 3, le mot « définitives » est inséré entre les mots « Les | 2° in § 3 wordt het woord « definitieve » ingevoegd tussen het woord « |
décisions » et les mots « du fonctionnaire dirigeant »; | De » en het woord « beslissingen »; |
3° le § 4 est complété par la phrase suivante : | 3° paragraaf 4 wordt aangevuld met een zin, luidende : |
« Les amendes et montants à rembourser bénéficient du privilège visé à | « De geldboetes en de terug te betalen bedragen genieten het voorrecht |
l'article 19, alinéa 1er, 4°, de la loi hypothécaire du 16 décembre | bedoeld in artikel 19, eerste lid, 4°, van de Hypotheekwet van 16 |
1851. ». | december 1851. ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2012. | Gegeven te Brussel, 29 maart 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
53-2098 -2011/2012 : | 53-2098 -2011/2012 : |
N° 001 : Projet de loi. | Nr. 001 : Wetsontwerp. |
N° 002 : Rapport. | Nr. 002 : Verslag. |
N° 003 : Texte adopté par la commission. | Nr. 003 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 004 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 004 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Compte rendu intégral : 22 mars 2012. | Integraal Verslag : 22 maart 2012. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
5-1548 -2011/2012 : | 5 -1548 -2011/2012 : |
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
N° 3° : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction | Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
royale. | bekrachtiging voorgelegd. |
Annales du Sénat : 28 mars 2012. | Handelingen van de Senaat : 28 maart 2012. |