← Retour vers "Loi relative à la motivation formelle des actes administratifs. - Traduction allemande "
Loi relative à la motivation formelle des actes administratifs. - Traduction allemande | Wet betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
29 JUILLET 1991. - Loi relative à la motivation formelle des actes | 29 JULI 1991. - Wet betreffende de uitdrukkelijke motivering van de |
administratifs. - Traduction allemande | bestuurshandelingen. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 29 juli |
loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes | 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de |
administratifs (Moniteur belge du 12 septembre 1991). | bestuurshandelingen (Belgisch Staatsblad van 12 september 1991). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en | vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in |
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot |
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 | bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 |
de la loi du 21 avril 2007. | van de wet van 21 april 2007. |
MINISTERIUM DES INNERN UND DES ÖFFENTLICHEN DIENSTES | MINISTERIUM DES INNERN UND DES ÖFFENTLICHEN DIENSTES |
29. JULI 1991 - Gesetz über die ausdrückliche Begründung der | 29. JULI 1991 - Gesetz über die ausdrückliche Begründung der |
Verwaltungsakte | Verwaltungsakte |
BALDUIN, König der Belgier, | BALDUIN, König der Belgier, |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes ist zu | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes ist zu |
verstehen unter: | verstehen unter: |
- Verwaltungsakt: eine von einer Verwaltungsbehörde ausgehende | - Verwaltungsakt: eine von einer Verwaltungsbehörde ausgehende |
einseitige Rechtshandlung individueller Tragweite, die zum Ziel hat, | einseitige Rechtshandlung individueller Tragweite, die zum Ziel hat, |
gegenüber einem oder mehreren Bürgern oder gegenüber einer anderen | gegenüber einem oder mehreren Bürgern oder gegenüber einer anderen |
Verwaltungsbehörde Rechtswirkung zu haben, | Verwaltungsbehörde Rechtswirkung zu haben, |
- Verwaltungsbehörde: die Verwaltungsbehörden im Sinne von Artikel 14 | - Verwaltungsbehörde: die Verwaltungsbehörden im Sinne von Artikel 14 |
der koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | der koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
- Bürger: jede natürliche oder juristische Person in ihren Beziehungen | - Bürger: jede natürliche oder juristische Person in ihren Beziehungen |
mit den Verwaltungsbehörden. | mit den Verwaltungsbehörden. |
Art. 2 - Verwaltungsakte der in Artikel 1 erwähnten | Art. 2 - Verwaltungsakte der in Artikel 1 erwähnten |
Verwaltungsbehörden müssen ausdrücklich begründet werden. | Verwaltungsbehörden müssen ausdrücklich begründet werden. |
Art. 3 - Die verlangte Begründung besteht aus der Angabe im Akt der | Art. 3 - Die verlangte Begründung besteht aus der Angabe im Akt der |
faktischen und juristischen Grundlagen des Beschlusses. | faktischen und juristischen Grundlagen des Beschlusses. |
Sie muss angemessen sein. | Sie muss angemessen sein. |
Art. 4 - Die durch vorliegendes Gesetz auferlegte Begründungspflicht | Art. 4 - Die durch vorliegendes Gesetz auferlegte Begründungspflicht |
kommt nicht zur Anwendung, wenn die Angabe der Gründe des | kommt nicht zur Anwendung, wenn die Angabe der Gründe des |
Verwaltungsakts: | Verwaltungsakts: |
1. die äussere Sicherheit des Staates gefährden kann, | 1. die äussere Sicherheit des Staates gefährden kann, |
2. die öffentliche Ordnung stören kann, | 2. die öffentliche Ordnung stören kann, |
3. gegen das Recht auf Achtung des Privatlebens verstossen kann, | 3. gegen das Recht auf Achtung des Privatlebens verstossen kann, |
4. gegen die Bestimmungen über das Berufsgeheimnis verstossen kann. | 4. gegen die Bestimmungen über das Berufsgeheimnis verstossen kann. |
Art. 5 - Die Dringlichkeit befreit die Verwaltungsbehörde nicht von | Art. 5 - Die Dringlichkeit befreit die Verwaltungsbehörde nicht von |
der Pflicht, ihre Verwaltungsakte ausdrücklich zu begründen. | der Pflicht, ihre Verwaltungsakte ausdrücklich zu begründen. |
Art. 6 - Vorliegendes Gesetz ist auf Sonderregelungen, die eine | Art. 6 - Vorliegendes Gesetz ist auf Sonderregelungen, die eine |
ausdrückliche Begründung bestimmter Verwaltungsakte auferlegen, nur | ausdrückliche Begründung bestimmter Verwaltungsakte auferlegen, nur |
anwendbar, insofern diese Sonderregelungen weniger strenge | anwendbar, insofern diese Sonderregelungen weniger strenge |
Verpflichtungen vorsehen als diejenigen, die in den vorhergehenden | Verpflichtungen vorsehen als diejenigen, die in den vorhergehenden |
Artikeln festgelegt sind. | Artikeln festgelegt sind. |
Art. 7 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des vierten Monats | Art. 7 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des vierten Monats |
nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in | nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in |
Kraft. | Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Motril (Spanien), den 29. Juli 1991 | Gegeben zu Motril (Spanien), den 29. Juli 1991 |
BALDUIN | BALDUIN |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Für den Minister der Justiz, abwesend: | Für den Minister der Justiz, abwesend: |
Der Vizepremierminister | Der Vizepremierminister |
Ph. MOUREAUX | Ph. MOUREAUX |