Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 29/02/2016
← Retour vers "Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le stage judiciaire. - Traduction allemande "
Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le stage judiciaire. - Traduction allemande Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de gerechtelijke stage betreft. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
29 FEVRIER 2016. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne 29 FEBRUARI 2016. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat
le stage judiciaire. - Traduction allemande de gerechtelijke stage betreft. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 29
loi du 29 février 2016 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne februari 2016 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de
le stage judiciaire (Moniteur belge du 7 mars 2016). gerechtelijke stage betreft (Belgisch Staatsblad van 7 maart 2016).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
29. FEBRUAR 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, was 29. FEBRUAR 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, was
das Gerichtspraktikum betrifft das Gerichtspraktikum betrifft
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 259octies § 6 Absatz 6 des Gerichtsgesetzbuches, Art. 2 - In Artikel 259octies § 6 Absatz 6 des Gerichtsgesetzbuches,
zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 31. Januar 2007, werden die zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 31. Januar 2007, werden die
Wörter "um einen oder zwei Zeiträume von sechs Monaten" durch die Wörter "um einen oder zwei Zeiträume von sechs Monaten" durch die
Wörter "um höchstens drei Zeiträume von sechs Monaten" ersetzt. Wörter "um höchstens drei Zeiträume von sechs Monaten" ersetzt.
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 29. Februar 2016 Gegeben zu Brüssel, den 29. Februar 2016
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
^