Loi transposant la directive 2019/633 du Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 sur les pratiques commerciales déloyales dans les relations interentreprises au sein de la chaîne d'approvisionnement agricole et alimentaire et modifiant le Code de droit économique | 28 NOVEMBER 2021. - Wetsontwerp tot omzetting van Richtlijn 2019/633 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 inzake oneerlijke handelspraktijken in de relaties tussen ondernemingen in de landbouw- en voedselvoorzieningsketen en(...) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
28 NOVEMBRE 2021. - Loi transposant la directive (UE) 2019/633 du | 28 NOVEMBER 2021. - Wetsontwerp tot omzetting van Richtlijn (EU) |
Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 sur les pratiques commerciales déloyales dans les relations interentreprises au sein de la chaîne d'approvisionnement agricole et alimentaire et modifiant le Code de droit économique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | 2019/633 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 inzake oneerlijke handelspraktijken in de relaties tussen ondernemingen in de landbouw- en voedselvoorzieningsketen en tot wijziging van het Wetboek van economisch recht FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. La présente loi transpose la directive (UE) 2019/633 du Parlement | Deze wet voorziet in de omzetting van Richtlijn (EU) 2019/633 van het |
européen et du Conseil du 17 avril 2019 sur les pratiques commerciales | Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 inzake oneerlijke |
déloyales dans les relations interentreprises au sein de la chaîne | handelspraktijken in de relaties tussen ondernemingen in de landbouw- |
d'approvisionnement agricole et alimentaire. | en voedselvoorzieningsketen. |
CHAPITRE 2. - Modifications du Code de droit économique | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Wetboek van economisch recht |
Section 1re. - Modifications du livre Ier du Code de droit économique | Afdeling 1. - Wijzigingen van boek I van het Wetboek van economisch recht |
Art. 2.Dans le livre Ier, titre 2, chapitre 4, du Code de droit |
Art. 2.In boek I, titel 2, hoofdstuk 4, van het Wetboek van |
économique, inséré par la loi du 21 décembre 2013, il est inséré un | economisch recht, ingevoegd bij de wet van 21 december 2013, wordt een |
article I.8/1, rédigé comme suit: | artikel I.8/1 ingevoegd, luidende: |
"Art. I.8/1. Sans préjudice de l'article I.8, à l'exception des 4° et | "Art. I.8/1. Onverminderd artikel I.8, met uitzondering van de |
20°, les définitions suivantes sont applicables au livre VI, titre 4, | bepalingen onder 4° en 20°, gelden voor boek VI, titel 4, hoofdstuk 2, |
chapitre 2, section 4: | afdeling 4, de volgende definities: |
1° produits agricoles et alimentaires: les produits énumérés à | 1° landbouw- en voedingsproducten: de producten die zijn vermeld in |
l'annexe I du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, | bijlage I bij het verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, |
ainsi que les produits ne figurant pas dans ladite annexe, mais qui | alsmede producten die niet in die bijlage zijn vermeld maar op basis |
sont transformés en vue d'être utilisés dans l'alimentation en recourant à des produits énumérés dans ladite annexe; 2° acheteur: toute personne physique ou morale, indépendamment du lieu d'établissement de cette personne, ou toute autorité publique dans l'Union, qui achète des produits agricoles et alimentaires; le terme "acheteur" peut englober un groupe de personnes physiques ou morales appartenant à cette catégorie, y compris les autorités publiques; 3° autorité publique: les autorités nationales, régionales ou locales, les organismes de droit public ou les associations formées par une ou plusieurs de ces autorités ou un ou plusieurs de ces organismes de droit public; 4° fournisseur: tout producteur agricole ou toute personne physique ou morale, indépendamment de son lieu d'établissement, qui vend des produits agricoles et alimentaires; le terme "fournisseur" peut englober un groupe de producteurs agricoles ou de personnes physiques et morales appartenant à cette catégorie, tel que des organisations de producteurs, des organisations de fournisseurs et des associations de ces organisations." | van in die bijlage vermelde producten zijn verwerkt voor gebruik als voedingsmiddel; 2° afnemer: een natuurlijke persoon of rechtspersoon, ongeacht de plaats van vestiging van die persoon, of een overheidsinstantie in de Unie, die landbouw- en voedingsproducten koopt; de term "afnemer" kan een groepering van die natuurlijke of rechtspersonen omvatten, met inbegrip van overheidsinstanties; 3° overheidsinstantie: nationale, regionale of lokale overheidsinstanties, publiekrechtelijke instellingen of samenwerkingsverbanden bestaande uit een of meer van dergelijke overheidsinstanties of een of meer van dergelijke publiekrechtelijke instellingen; 4° leverancier: een landbouwproducent of een natuurlijke of rechtspersoon, ongeacht hun plaats van vestiging, die landbouw- en voedingsproducten verkoopt; de term "leverancier" kan een groepering van dergelijke landbouwproducenten of een groepering van dergelijke natuurlijke personen en rechtspersonen omvatten, zoals producentenorganisaties, leveranciersorganisaties en verenigingen van dergelijke organisaties." |
Art. 3.L'article I.20 du même Code, inséré par la loi du 17 juillet |
Art. 3.Artikel I.20 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
2013 et modifié par les lois du 1er décembre 2016 et du 15 avril 2018, | 17 juli 2013 en gewijzigd bij de wetten van 1 december 2016 en 15 |
est complété par un 9°, rédigé comme suit: | april 2018, wordt aangevuld met een bepaling onder 9°, luidende: |
"9° plaignant de la chaîne d'approvisionnement agricole et | "9° klager in de landbouw- en voedselvoorzieningsketen: elke |
leverancier van landbouw- en voedingsproducten, elke | |
alimentaire: tout fournisseur de produits agricoles et alimentaires, | producentenorganisatie, elke organisatie van leveranciers, elke |
toute organisation de producteurs, toute organisation de fournisseurs, | organisatie waar een producent of leverancier lid van is, elke |
toute organisation dont un producteur ou un fournisseur est membre, | vereniging van organisaties waar een leverancier lid van is en elke |
toute association d'organisations dont un fournisseur est membre et | andere organisatie die een rechtmatig belang heeft bij de |
toute autre organisation ayant un intérêt légitime à représenter les | vertegenwoordiging van leveranciers voor zover het een onafhankelijke |
fournisseurs pour autant qu'il s'agisse d'une personne morale | rechtspersoon zonder winstoogmerk betreft, die geconfronteerd wordt |
indépendante sans but lucratif, qui est confronté à un acheteur de | met een afnemer van landbouw- en voedingsproducten van wie wordt |
produits agricoles et alimentaires soupçonné de commettre une | vermoed dat hij zich schuldig maakt aan een inbreuk op de in artikel |
infraction aux dispositions visées à l'article XV.83, 15° /1." | XV.83, 15° /1, bedoelde bepalingen." |
Section 2. - Modifications du livre VI du Code de droit économique | Afdeling 2. - Wijzigingen van boek VI van het Wetboek van economisch recht |
Art. 4.Dans le livre VI, titre 4, chapitre 2, du même Code, remplacé |
Art. 4.In boek VI, titel 4, hoofdstuk 2 van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 4 avril 2019, il est inséré une section 4 intitulée: | vervangen bij de wet van 4 april 2019, wordt een afdeling 4 ingevoegd, |
"Section 4. Pratiques du marché déloyales dans les relations | luidende: "Afdeling 4. Oneerlijke marktpraktijken tussen ondernemingen in de |
interentreprises au sein de la chaîne d'approvisionnement agricole et alimentaire" | landbouw- en voedselvoorzieningsketen" |
Art. 5.Dans la section 4, insérée par l'article 4, il est inséré un |
Art. 5.In afdeling 4, ingevoegd bij artikel 4, wordt een artikel |
article VI.109/4 rédigé comme suit: | VI.109/4 ingevoegd, luidende: |
"Art. VI.109/4. Sans préjudice de l'application du titre 3/1 du | "Art. VI.109/4. Onverminderd de toepassing van titel 3/1 van dit boek |
présent livre et des sections 1 à 3 du présent chapitre, les | en van de afdelingen 1 tot 3 van dit hoofdstuk, zijn de in deze |
dispositions de la présente section s'appliquent aux relations, au | afdeling opgenomen bepalingen van toepassing op de verhoudingen in de |
sein de la chaîne d'approvisionnement agricole et alimentaire, entre | landbouw- en voedselvoorzieningsketen, tussen enerzijds de afnemers en |
les acheteurs d'une part et les fournisseurs dont le chiffre | |
d'affaires annuel ne dépasse pas 350 000 000 euros d'autre part. | anderzijds de leveranciers waarvan de jaarlijkse omzet 350 000 000 |
euro niet overschrijdt. | |
Le chiffre d'affaires annuel des fournisseurs visé à l'alinéa 1er | De in het eerste lid bedoelde jaarlijkse omzet van leveranciers wordt |
s'entend conformément aux parties pertinentes de l'annexe à la | begrepen overeenkomstig de desbetreffende delen van de bijlage bij |
recommandation 2003/361/CE de la Commission du 6 mai 2003 concernant | aanbeveling 2003/361/EG van de Commissie van 6 mei 2003 betreffende de |
la définition des micro, petites et moyennes entreprises, et en | definitie van kleine, middelgrote en micro-ondernemingen, en met name |
particulier aux articles 3, 4 et 6 de cette annexe, y compris les | de artikelen 3, 4 en 6, met inbegrip van de definities van |
définitions d'"entreprise autonome", "entreprise partenaire" et | "onafhankelijke onderneming", "partner-onderneming" en "verbonden |
"entreprise liée", ainsi que d'autres questions relatives au chiffre | onderneming", en andere met de jaarlijkse omzet verbonden kwesties. |
d'affaires annuel. | |
Le chiffre d'affaires annuel maximal visé à l'alinéa 1er ne s'applique | De in het eerste lid vastgestelde maximale jaarlijkse omzet voor |
pas aux organisations de producteurs reconnues en vertu de l'article | leveranciers geldt niet voor producentenorganisaties die erkend zijn |
152 du règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil | krachtens artikel 152 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het |
du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés dans le | Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling |
secteur des produits agricoles et abrogeant les règlements (CEE) no | van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor |
922/72, (CEE) no 234/79, (CE) no 1037/2001 et (CE) no 1234/2007, ni | landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. |
aux associations d'organisations de producteurs reconnues en vertu de | 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van |
l'article 156 du même règlement. | de Raad, en de krachtens artikel 156 van dezelfde Verordening erkende |
unies van producentenorganisaties. | |
La présente section s'applique aux ventes pour lesquelles soit le | Deze afdeling is van toepassing op verkopen waarbij de leverancier of |
fournisseur, soit l'acheteur, ou les deux, sont établis en Belgique." | de afnemer, of beide, in België gevestigd zijn." |
Art. 6.Dans la même section 4, il est inséré un article VI.109/5 |
Art. 6.In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel VI.109/5 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
"Art. VI.109/5. Sont déloyales et interdites conformément à l'article | "Art. VI.109/5. Worden als oneerlijk beschouwd en verboden |
VI.109/8, les pratiques du marché suivantes: | overeenkomstig artikel VI.109/8, de volgende marktpraktijken: |
1° l'acheteur paie le fournisseur: | 1° de afnemer betaalt de leverancier: |
a) lorsque l'accord de fourniture prévoit la livraison de produits de | a) indien in de leveringsovereenkomst wordt bepaald dat de producten |
manière régulière, plus de trente jours après l'expiration d'un délai | op regelmatige basis worden geleverd, later dan dertig dagen na het |
de livraison convenu, qui ne peut pas dépasser un mois, au cours | einde van een overeengekomen leveringstermijn waarbinnen leveringen |
duquel les livraisons ont été effectuées, ou plus de trente jours | zijn verricht, die niet langer dan één maand mag duren, of later dan |
après la date d'établissement du montant à payer pour ce délai de | dertig dagen na de datum waarop het te betalen bedrag voor die |
livraison, la plus tardive de ces deux dates étant retenue; | leveringstermijn is vastgesteld, naargelang welke datum later valt; |
b) lorsque l'accord de fourniture ne prévoit pas la livraison de | b) indien in de leveringsovereenkomst niet wordt bepaald dat de |
produits de manière régulière, plus de trente jours après la date de | producten op regelmatige basis worden geleverd, later dan dertig dagen |
livraison ou plus de trente jours après la date d'établissement du | na de leveringsdatum of later dan dertig dagen na de datum waarop het |
montant à payer, la plus tardive de ces deux dates étant retenue; | te betalen bedrag is vastgesteld, naargelang welke datum later valt; |
Lorsque l'acheteur établit le montant à payer: | Indien de afnemer het te betalen bedrag vaststelt: |
- les délais de paiement visés au a) commencent à courir à | - gaan de in de bepaling onder a) bedoelde betalingstermijnen in vanaf |
l'expiration d'un délai de livraison convenu au cours duquel les | het einde van een overeengekomen leveringstermijn waarbinnen de |
livraisons ont été effectuées, et | leveringen zijn verricht; en |
- les délais de paiement visés au b) commencent à courir à compter de | - gaan de in de bepaling onder b) bedoelde betalingstermijnen in vanaf |
la date de livraison. | de leveringsdatum. |
La présente disposition s'applique sans préjudice: | Deze bepaling geldt onverminderd: |
- des conséquences des retards de paiement et des voies de recours | - de gevolgen van betalingsachterstanden en rechtsmiddelen voorzien |
prévues par la loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard | door de wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de |
de paiement dans les transactions commerciales, | betalingsachterstand bij handelstransacties, |
- de la possibilité dont disposent un acheteur et un fournisseur de se | - de mogelijkheid voor een afnemer en een leverancier om een clausule |
mettre d'accord sur une clause de répartition de la valeur au sens de | betreffende waardeverdeling in de zin van artikel 172bis van |
l'article 172bis du règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen | Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation commune des | van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke |
marchés des produits agricoles et abrogeant les règlements (CEE) no | ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van |
922/72, (CEE) no 234/79, (CE) no 1037/2001 et (CE) no 1234/2007 du | de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. |
Conseil. | 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad overeen te komen. |
L'interdiction visée dans la présente disposition ne s'applique pas | Het in deze bepaling bedoelde verbod geldt niet voor betalingen: |
aux paiements: - effectués par un acheteur à un fournisseur, lorsque ces paiements | - van een afnemer aan een leverancier, indien dergelijke betalingen |
interviennent dans le cadre du programme à destination des écoles | worden gedaan in het kader van de schoolregeling op grond van artikel |
conformément à l'article 23 du règlement (UE) n° 1308/2013 précité; | 23 van vernoemde Verordening (EU) nr. 1308/2013; |
- effectués par des entités publiques dispensant des soins de santé au | - van overheidsorganisaties die gezondheidszorg verstrekken in de zin |
sens de l'article 4, § 2, alinéa 3, de la loi du 2 août 2002 | van artikel 4, § 2, derde lid, van de wet van 2 augustus 2002 |
concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions | betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij |
commerciales; | handelstransacties; |
- effectués dans le cadre d'accords de fourniture entre des | - die worden gedaan krachtens leveringsovereenkomsten tussen |
fournisseurs de raisins ou de moût destinés à la production de vin et | leveranciers van druiven of most voor wijnbereiding en hun directe |
leurs acheteurs directs, pour autant que: | afnemers, op voorwaarde: |
i) les conditions de paiement spécifiques aux opérations de vente | i) dat de specifieke betalingsvoorwaarden voor de verkooptransacties |
soient contenues dans des contrats types qui ont été rendus | |
obligatoires par les Etats membres conformément à l'article 164 du | worden opgenomen in standaardcontracten die op grond van artikel 164 |
règlement (UE) n° 1308/2013 précité avant le 1er janvier 2019, et que | van vernoemde Verordening (EU) nr. 1308/2013 vóór 1 januari 2019 |
l'extension de contrats types soit renouvelée par les Etats membres à | verbindend zijn verklaard door de lidstaten, en dat die uitbreiding |
compter de cette date sans modification significative des conditions de paiement au détriment des fournisseurs de raisins ou de moût, et ii) les accords de fourniture entre les fournisseurs de raisins ou de moût de raisins destinés à la production de vin et leurs acheteurs directs soient pluriannuels ou deviennent pluriannuels; 2° l'acheteur annule des commandes de produits agricoles et alimentaires à si brève échéance que l'on ne peut raisonnablement s'attendre à ce qu'un fournisseur trouve une autre solution pour commercialiser ou utiliser ces produits. Un délai inférieur à trente jours est toujours considéré comme une brève échéance. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et sur la proposition conjointe des ministres qui ont l'Economie, les Classes moyennes et l'Agriculture dans leurs attributions, fixer des délais inférieurs à trente jours pour les secteurs qu'Il détermine; | van de standaardcontracten vanaf die datum door de lidstaten wordt verlengd zonder significante wijzigingen van de betalingsvoorwaarden ten nadele van leverancier van landbouw- en voedingsproducten van druiven of most, en ii) dat de leveringsovereenkomsten tussen leveranciers van druiven of most voor wijnbereiding en hun directe afnemers meerjarig zijn of meerjarig worden; 2° de afnemer annuleert een bestelling van landbouw- en voedingsproducten op zodanig korte termijn dat niet redelijkerwijs kan worden verwacht dat de leverancier een alternatief kan vinden voor het verhandelen of het gebruik van die producten. Een termijn van minder dan dertig dagen wordt altijd als een te korte termijn beschouwd. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en op de gemeenschappelijke voordracht van de ministers bevoegd voor Economie, Middenstand en Landbouw, termijnen van minder dan dertig dagen vaststellen voor de sectoren die Hij bepaalt; |
3° l'acheteur modifie unilatéralement les conditions d'un accord de | 3° de afnemer wijzigt eenzijdig de voorwaarden van een |
fourniture de produits agricoles et alimentaires qui concernent la | leveringsovereenkomst voor landbouw- en voedingsproducten die verband |
fréquence, la méthode, le lieu, le calendrier ou le volume des | houden met de frequentie, de methode, de plaats, de timing of het |
approvisionnements ou des livraisons de produits agricoles et | volume van de bevoorrading of de levering van de landbouw- en |
alimentaires, les normes de qualité, les conditions de paiement ou les | voedingsproducten, de kwaliteitsnormen, de betalingsvoorwaarden of de |
prix ou en ce qui concerne la fourniture de services dans la mesure où | prijzen, of met de verlening van diensten, voor zover die |
ceux-ci sont explicitement visés à l'article VI.109/6; | uitdrukkelijk worden vermeld in artikel VI.109/6; |
4° l'acheteur demande au fournisseur qu'il effectue des paiements qui | 4° de afnemer verlangt van de leverancier dat hij betalingen doet die |
ne sont pas en lien avec la vente de produits agricoles et | geen verband houden met de verkoop van de landbouw- en |
alimentaires du fournisseur; | voedingsproducten van de leverancier; |
5° l'acheteur demande au fournisseur qu'il paie pour la détérioration | 5° de afnemer verlangt van de leverancier dat hij betaalt voor het |
ou la perte de produits agricoles et alimentaires ou pour la | |
détérioration et la perte qui se produisent dans les locaux de | bederf of verlies, of beide, van landbouw- en voedingsproducten, dat |
l'acheteur ou après le transfert de propriété à l'acheteur, lorsque | zich voordoet bij de afnemer of nadat de eigendom is overgedragen aan |
cette détérioration ou cette perte ne résulte pas de la négligence ou | de afnemer, en dat niet aan nalatigheid of fout van de leverancier is |
de la faute du fournisseur; | toe te schrijven; |
6° l'acheteur refuse de confirmer par écrit les conditions d'un accord | 6° de afnemer weigert om de voorwaarden van een leveringsovereenkomst |
de fourniture entre l'acheteur et le fournisseur au sujet desquelles | tussen de afnemer en de leverancier schriftelijk te bevestigen, ook al |
le fournisseur a demandé une confirmation écrite. | heeft de leverancier om een schriftelijke bevestiging verzocht. |
Cette disposition ne s'applique pas lorsque l'accord de fourniture | Deze bepaling geldt niet wanneer de leveringsovereenkomst betrekking |
porte sur des produits devant être livrés par un membre d'une | heeft op producten die door een lid van een producentenorganisatie, |
organisation de producteurs, y compris une coopérative, à | met inbegrip van een coöperatie, moeten worden geleverd aan de |
l'organisation de producteurs dont le fournisseur est membre dès lors | producentenorganisatie waarbij de leverancier is aangesloten, op |
que les statuts de cette organisation de producteurs ou les règles et | voorwaarde dat in de statuten van die producentenorganisatie of in de |
décisions prévues par ces statuts ou en découlant contiennent des | bij deze statuten vastgestelde of daaruit voortvloeiende voorschriften |
dispositions produisant des effets similaires à ceux des conditions de | en besluiten bepalingen zijn opgenomen van vergelijkbare strekking als |
l'accord de fourniture; | de voorwaarden van de leveringsovereenkomst; |
7° l'acheteur obtient, utilise ou divulgue de façon illicite des | 7° de afnemer verkrijgt onrechtmatig bedrijfsgeheimen van de |
leverancier, gebruikt deze onrechtmatig of maakt deze onrechtmatig | |
secrets d'affaires du fournisseur au sens de la loi du 30 juillet 2018 | openbaar, in de zin van de wet van 30 juli 2018 betreffende de |
relative à la protection des secrets d'affaires; | bescherming van bedrijfsgeheimen; |
8° l'acheteur menace de procéder ou procède à des actions de | 8° de afnemer dreigt met of gaat over tot commerciële |
représailles commerciales à l'encontre du fournisseur si le | vergeldingsmaatregelen tegen de leverancier indien de leverancier zijn |
fournisseur exerce ses droits contractuels ou légaux, y compris en | contractuele of wettelijke rechten uitoefent, met inbegrip van de |
déposant une plainte auprès des autorités d'application ou en | indiening van een klacht bij de handhavingsautoriteiten of de |
coopérant avec les autorités d'application au cours d'une enquête; | samenwerking met de handhavingsautoriteiten tijdens een onderzoek; |
9° l'acheteur demande une compensation au fournisseur pour le coût | 9° de afnemer verlangt van de leverancier een vergoeding voor de |
induit par l'examen des plaintes des clients en lien avec la vente des | kosten die gepaard gaan met het onderzoeken van klachten van klanten |
produits du fournisseur malgré l'absence de négligence ou de faute de | in verband met de verkoop van de producten van de leverancier, ondanks |
la part du fournisseur." | het ontbreken van nalatigheid of schuld van de leverancier." |
Art. 7.Dans la même section 4, il est inséré un article VI.109/6 |
Art. 7.In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel VI.109/6 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
"Art. VI.109/6. Sont présumées déloyales, à moins qu'elles n'aient été | "Art. VI.109/6. Worden als oneerlijk beschouwd, tenzij zij eerder op |
préalablement convenues en termes clairs et dépourvus d'ambiguïté dans | duidelijke en ondubbelzinnige wijze zijn overeengekomen in de |
l'accord de fourniture ou dans tout accord ultérieur entre le | leveringsovereenkomst of in een daaropvolgende overeenkomst tussen de |
fournisseur et l'acheteur, les pratiques du marché suivantes: 1° l'acheteur renvoie des produits agricoles et alimentaires invendus au fournisseur sans payer pour ces invendus ou sans payer pour l'élimination de ces produits 2° le fournisseur est tenu d'effectuer un paiement pour que ses produits agricoles et alimentaires soient stockés, exposés ou référencés ou mis à disposition sur le marché 3° l'acheteur demande au fournisseur qu'il supporte tout ou partie des coûts liés à toutes remises sur les produits agricoles et alimentaires qui sont vendus par l'acheteur dans le cadre d'actions promotionnelles. Une telle pratique n'est toutefois pas considérée comme déloyale si l'acheteur, avant une action de promotion dont il est à l'initiative, précise sa durée et la quantité de produits agricoles et alimentaires qu'il prévoit de commander à prix réduit. L'acheteur fournit préalablement à chaque action promotionnelle une estimation écrite du montant à payer par le fournisseur et/ou des éléments sur lesquels cette estimation est basée. Le fournisseur donne son accord exprès sur ces coûts. A défaut, celui-ci n'est pas tenu de les supporter; 4° l'acheteur demande au fournisseur qu'il paie pour la publicité faite par l'acheteur pour les produits agricoles et alimentaires; 5° l'acheteur demande au fournisseur qu'il paie pour la | leverancier en de afnemer, de volgende marktpraktijken: 1° de afnemer retourneert onverkochte landbouw- en voedingsproducten aan de leverancier zonder betaling voor die onverkochte producten of zonder betaling voor de verwijdering van die producten; 2° van de leverancier wordt een vergoeding verlangd voor de opslag, de uitstalling of de opname in het assortiment van zijn landbouw- en voedingsproducten, of voor het op de markt aanbieden van dergelijke producten; 3° de afnemer verlangt van de leverancier dat hij alle of een deel van de kosten draagt van kortingen voor landbouw- en voedingsproducten die in het kader van een promotieactie door de afnemer zijn verkocht. Een dergelijke praktijk wordt echter niet oneerlijk geacht indien de afnemer vóór een promotieactie op zijn eigen initiatief de periode waarin de promotie plaatsvindt en de verwachte hoeveelheid landbouw- en voedingsproducten die zal worden besteld tegen de na aftrek van de korting verkregen prijs, specificeert. De afnemer verstrekt voorafgaand aan elke promotionele actie een schriftelijke raming van het door de leverancier te betalen bedrag en/of de elementen waarop deze raming is gebaseerd. De leverancier gaat uitdrukkelijk akkoord met deze kosten. Is dit niet het geval, dan dient hij deze niet te dragen; 4° de afnemer verlangt van de leverancier dat hij betaalt voor het maken van reclame voor landbouw- en voedingsproducten door de afnemer; 5° de afnemer verlangt van de leverancier dat hij betaalt voor de |
commercialisation de produits agricoles et alimentaires par | marketing van landbouw- en voedingsproducten door de afnemer; |
l'acheteur; 6° l'acheteur fait payer par le fournisseur le personnel chargé | 6° de afnemer verlangt van de leverancier dat hij personeel betaalt |
d'aménager les locaux utilisés pour la vente des produits de ce | voor de inrichting van de ruimten die voor de verkoop van de producten |
fournisseur. | van deze leverancier worden gebruikt. |
Lorsque l'acheteur demande un paiement dans les situations visées à | Indien door de afnemer een vergoeding voor de in het eerste lid onder |
l'alinéa 1er, 2°, 3°, 4°, 5° et 6°, l'acheteur présente par écrit au | 2°, 3°, 4°, 5° en 6°, omschreven situaties wordt verlangd, dan |
fournisseur une estimation des paiements par unité ou des paiements | verstrekt de afnemer de leverancier een schriftelijke raming van het |
te betalen bedrag, per stuk of in totaal naargelang wat passend is, | |
globaux, selon le cas, et, en ce qui concerne les situations visées à | alsmede voor zover het gaat om de situaties als bedoeld in het eerste |
l'alinéa 1er, 2°, 4°, 5°, ou 6°, il présente également par écrit une | lid onder 2°, 4°, 5°, of 6°, een schriftelijke raming van de kosten |
estimation des coûts au fournisseur, et les éléments sur lesquels se | voor de leverancier en van de elementen waarop die raming is |
fonde cette estimation." | gebaseerd." |
Art. 8.Dans la même section 4, il est inséré un article VI.109/7 |
Art. 8.In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel VI.109/7 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
"Art. VI.109/7. En vue d'assurer la loyauté des relations commerciales | "Art. VI.109/7. Teneinde de eerlijkheid van de handelsrelaties tussen |
entre les acteurs de la chaîne d'approvisionnement agricole et alimentaire, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, sur la proposition conjointe des ministres qui ont l'Economie, les Classes moyennes et l'Agriculture dans leurs attributions, modifier ou compléter les articles VI.109/5 et VI.109/6. Avant de proposer un arrêté en application de l'alinéa 1er, le ministre consulte le Conseil supérieur des indépendants et des PME et le Conseil central de l'Economie et fixe le délai raisonnable dans lequel l'avis doit être donné. Passé ce délai, l'avis n'est plus requis." | de actoren van de landbouw- en voedselvoorzieningsketen te verzekeren kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, op de gemeenschappelijke voordracht van de ministers bevoegd voor Economie, Middenstand en Landbouw, de artikelen VI.109/5 en VI.109/6 wijzigen of aanvullen. Alvorens een besluit ter uitvoering van het eerste lid voor te stellen, raadpleegt de minister de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de kmo en de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven en bepaalt de redelijke termijn waarbinnen het advies moet worden gegeven. Eenmaal deze termijn is verstreken, is het advies niet meer vereist." |
Art. 9.Dans la même section 4, il est inséré un article VI.109/8 |
Art. 9.In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel VI.109/8 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
"Art. VI.109/8. Les pratiques du marché déloyales entre un acheteur et | "Art. VI.109/8. De oneerlijke marktpraktijken tussen een afnemer en |
un fournisseur sont interdites. | een leverancier zijn verboden. |
Les clauses contractuelles qui ont pour objet des pratiques du marchés | Contractuele bedingen die oneerlijke marktpraktijken tussen een |
déloyales entre un acheteur et un fournisseur sont interdites et | afnemer en een leverancier tot gevolg hebben, zijn verboden en nietig. |
nulles. Le contrat reste contraignant pour les parties s'il peut | De overeenkomst blijft bindend voor de partijen indien ze zonder de |
subsister sans la clause contractuelle interdite." | verboden contractuele bedingen kan voortbestaan." |
Section 3. - Modifications du livre XV du Code de droit économique | Afdeling 3. - Wijzigingen van boek XV van het Wetboek van economisch |
Art. 10.Dans le livre XV, titre 1er, chapitre 2, section 1re, du même |
recht Art. 10.In boek XV, titel 1, hoofdstuk 2, afdeling 1, van hetzelfde |
Code, insérée par la loi du 21 décembre 2013, il est inséré un article | Wetboek, ingevoegd bij de wet van 21 december 2013, wordt een artikel |
XV.16/3, rédigé comme suit: | XV.16/3 ingevoegd, luidende: |
"Art. XV.16/3. § 1er. Un plaignant de la chaîne d'approvisionnement | "Art. XV.16/3. § 1. Een klager in de landbouw- en |
agricole et alimentaire peut adresser une plainte aux agents visés à | voedselvoorzieningsketen kan een klacht richten aan de in artikel XV.2 |
l'article XV.2 lorsqu'il existe des raisons de soupçonner l'existence | bedoelde ambtenaren wanneer er een vermoeden bestaat van inbreuken op |
d'infractions aux dispositions visées à l'article XV.83, 15° /1. Le | de in artikel XV.83, 15° /1, bedoelde bepalingen. De Koning kan de |
Roi peut déterminer les modalités selon lesquelles la plainte peut | wijze bepalen waarop de klacht overgemaakt kan worden. |
être transmise. | |
§ 2. Dans un délai de soixante jours après réception de la plainte | § 2. Binnen een termijn van zestig dagen na ontvangst van de in |
visée au paragraphe 1er, les agents visés à l'article XV.2 informent | paragraaf 1 bedoelde klacht, stellen de in artikel XV.2 bedoelde |
le plaignant visé au paragraphe 1er de la manière dont ils ont | ambtenaren de in paragraaf 1 bedoelde klager in kennis van de manier |
l'intention de donner suite à la plainte. | waarop zij voornemens zijn gevolg te geven aan de klacht. |
3. Lorsque les agents visés à l'article XV.2 considèrent que les | § 3. Indien de in artikel XV.2 bedoelde ambtenaren van oordeel zijn |
motifs ne sont pas suffisants pour donner suite à une plainte, ils | dat er onvoldoende grond is om gevolg te geven aan de klacht, brengen |
informent le plaignant visé au paragraphe 1er des raisons qui motivent | ze in paragraaf 1 bedoelde klager binnen de termijn bedoeld in |
leur décision dans le délai visé au paragraphe 2. | paragraaf 2 in kennis van de redenen daarvoor. |
Sans préjudice de la possibilité de rechercher et de constater de leur | Onverminderd de mogelijkheid om op eigen initiatief inbreuken op de in |
propre initiative des infractions aux dispositions visées à l'article | artikel XV.83, 15° /1, bedoelde bepalingen op te sporen en vast te |
XV.83, 15° /1, les agents visés à l'article XV.2 mènent une enquête | stellen, voeren de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 binnen een |
sur la plainte dans un délai raisonnable après la notification visée | redelijke termijn na de kennisgeving bedoeld in paragraaf 2 een |
au paragraphe 2, pour autant qu'ils considèrent que les motifs sont | onderzoek van de klacht uit, voor zover ze van oordeel zijn dat er |
suffisants pour donner suite à la plainte. | voldoende grond is om gevolg te geven aan de klacht. |
§ 4. Dans le cadre de la recherche, de la constatation, de la | § 4. De in artikel XV.2 bedoelde ambtenaren nemen de noodzakelijke |
poursuite et de la sanction des infractions aux dispositions visées à | maatregelen in het kader van de opsporing, vaststelling, vervolging en |
l'article XV.83, 15° /1, les agents visés à l'article XV.2 prennent | bestraffing van de inbreuken op de in artikel XV.83, 15° /1, bedoelde |
les mesures nécessaires pour assurer la protection de l'identité ou | bepalingen, met het oog op de bescherming van de identiteit of de |
des intérêts du plaignant de la chaîne d'approvisionnement agricole et | belangen van de klager in de landbouw- en voedselvoorzieningsketen of, |
alimentaire ou, le cas échéant, de ses membres, et ce pour autant que | in voorkomend geval, diens leden, en dit voor zover de klager daarom |
le plaignant en ait fait la demande et ait indiqué les informations | heeft verzocht en heeft aangegeven voor welke informatie om |
pour lesquelles il demande un traitement confidentiel. | vertrouwelijkheid wordt verzocht. |
Les mesures nécessaires visées à l'alinéa 1er peuvent entre autres | De in het eerste lid bedoelde noodzakelijke maatregelen kunnen onder |
consister en la suppression de l'identité du plaignant de la chaîne | meer bestaan uit het schrappen van de identiteit van de klager in de |
d'approvisionnement agricole et alimentaire, ou de toute autre | landbouw- en voedselvoorzieningsketen of enige andere informatie |
information dont la divulgation serait préjudiciable à ses intérêts, | waarvan de openbaarmaking schadelijk zou kunnen zijn voor de belangen |
de la copie du procès-verbal remise au contrevenant conformément à | van de klager, uit het afschrift van het proces-verbaal dat aan de |
l'article XV.2, § 2." | overtreder wordt overgemaakt overeenkomstig artikel XV.2, § 2." |
Art. 11.Dans la même section 1re, il est inséré un article XV.16/4, |
Art. 11.In dezelfde afdeling 1 wordt een artikel XV.16/4 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
"Art. XV.16/4. Lorsqu'une infraction est constatée aux dispositions | "Art. XV.16/4. Wanneer een inbreuk wordt vastgesteld op de in artikel |
visées à l'article XV.83, 15° /1, les agents visés à l'article XV.2 | XV.83, 15° /1, bedoelde bepalingen, richten de ambtenaren bedoeld in |
adressent à l'acheteur de produits agricoles et alimentaires un | artikel XV.2 een waarschuwing aan de afnemer van landbouw- en |
avertissement le mettant en demeure de mettre fin à l'acte, | voedingsproducten waarbij die tot stopzetting van de handeling wordt |
conformément à la procédure prévue à l'article XV.31, sans les | aangemaand, overeenkomstig de procedure voorzien in artikel XV.31, |
mentions visées à l'article XV.31, § 1er, alinéa 4, 3° et 4°. | zonder de vermeldingen bedoeld in artikel XV.31, § 1, vierde lid, 3° en 4°. |
Par dérogation à l'article XV.31, § 2, les agents visés à l'article | In afwijking van artikel XV.31, § 2, kunnen de ambtenaren bedoeld in |
XV.2 peuvent dresser un procès-verbal pouvant faire l'objet de la | artikel XV.2 een proces-verbaal opstellen die het voorwerp kan |
procédure et des poursuites visées à l'article XV.60/1, § 1er. | uitmaken van de procedure en vervolgingen bedoeld in artikel XV.60/1, § 1. |
Les agents visés à l'article XV.2 peuvent s'abstenir d'adresser un | De in artikel XV.2 bedoelde ambtenaren kunnen afzien van het richten |
avertissement au contrevenant s'il y a un risque de révéler l'identité | van een waarschuwing aan de overtreder indien er een risico bestaat op |
d'un plaignant de la chaîne d'approvisionnement agricole et | de openbaarmaking van de identiteit van een klager in de landbouw- en |
alimentaire ou de divulguer toute information qui serait, de l'avis de | voedselvoorzieningsketen of van enige andere informatie waarvan die |
ce dernier, préjudiciable à ses intérêts, et à condition que le | klager meent dat de openbaarmaking zijn belangen zou schaden, en op |
plaignant ait indiqué les informations pour lesquelles il demande un | voorwaarde dat de klager heeft aangegeven voor welke informatie om |
traitement confidentiel. | vertrouwelijkheid wordt verzocht. |
Les agents visés à l'article XV.2 peuvent rendre public | De ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 kunnen de in het eerste lid |
l'avertissement visé à l'alinéa 1er, même si l'acheteur de produits | bedoelde waarschuwing openbaar maken, ook als er geen gevolg aan is |
agricoles et alimentaires n'y donne pas suite." | gegeven door de afnemer van landbouw- en voedingsproducten." |
Art. 12.Dans la même section 1re, il est inséré un article XV.16/5, |
Art. 12.In dezelfde afdeling 1 wordt een artikel XV.16/5 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
"Art. XV.16/5. Les agents visés à l'article XV.2 collaborent avec les | "Art. XV.16/5. De in artikel XV.2 bedoelde ambtenaren werken samen met |
autorités d'application désignées des autres Etats membres visées à | de aangewezen handhavingsautoriteiten van andere lidstaten, bedoeld in |
l'article 4, paragraphe 1er de la directive (UE) 2019/633 du Parlement | artikel 4, lid 1, van Richtlijn (EU) 2019/633 van het Europees |
européen et du Conseil du 17 avril 2019 sur les pratiques commerciales | Parlement en de Raad van 17 april 2019 inzake oneerlijke |
déloyales dans les relations interentreprises au sein de la chaîne | handelspraktijken in de relaties tussen ondernemingen in de landbouw- |
d'approvisionnement agricole et alimentaire, afin de se prêter | en voedselvoorzieningsketen, om elkaar wederzijdse bijstand te |
mutuellement assistance lors de l'exécution d'enquêtes ayant une | verlenen bij het verrichten van onderzoeken met een |
dimension transfrontalière." | grensoverschrijdende dimensie." |
Art. 13.Dans le livre XV, titre 1/2, du même Code, inséré par la loi |
Art. 13.In boek XV, titel 1/2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
du 29 septembre 2020, il est inséré un chapitre 7 intitulé: | de wet van 29 september 2020, wordt een hoofdstuk 7 ingevoegd, luidende: |
"Chapitre 7. - Publication" | "Hoofdstuk 7. - Bekendmaking" |
Art. 14.Dans le chapitre 7 inséré par l'article 13, il est inséré un |
Art. 14.In hoofdstuk 7 ingevoegd bij artikel 13, wordt een artikel |
article XV.60/21 rédigé comme suit: | XV.60/21 ingevoegd, luidende: |
"Art. XV.60/21. La décision infligeant une amende administrative peut | "Art. XV.60/21. De beslissing tot het opleggen van een administratieve |
être rendue publique de façon nominative par les agents visés à | geldboete kan nominatief worden bekendgemaakt door de ambtenaren |
l'article XV.60/4 sur le site web du Service public fédéral Economie, | bedoeld in artikel XV.60/4 op de website van de Federale |
PME, Classes moyennes et Energie au plus tôt à l'issue du délai de | Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie en dit ten |
recours visé à l'article XV.60/15. | vroegste na de beroepstermijn bedoeld in artikel XV.60/15. |
Le cas échéant, il est procédé à une publication non nominative et/ou | In voorkomend geval wordt overgegaan tot een niet-nominatieve en/of |
limitée si l'intérêt de la publication ne l'emporte pas sur la | beperkte bekendmaking, indien de bekendmaking niet opweegt tegen de |
protection de la vie privée ou si la publication risque de | bescherming van de persoonlijke levenssfeer, een lopend |
compromettre une enquête ou procédure pénale en cours ou de causer un | strafrechtelijk onderzoek of een lopende strafrechtelijke procedure in |
préjudice disproportionné aux personnes ou entreprises concernées. | het gedrang dreigt te brengen of een onevenredig nadeel dreigt te |
En cas de recours tel que visé à l'article XV.60/15, la publication | berokkenen aan de betrokken personen of ondernemingen. |
Wanneer er een beroep is ingesteld, zoals bedoeld in artikel XV.60/15, | |
éventuelle est non nominative dans l'attente de l'issue de la | is de eventuele bekendmaking, in afwachting van de uitslag van de |
procédure de recours." | beroepsprocedure, niet-nominatief." |
Art. 15.L'article XV.61 du même Code, inséré par la loi du 20 |
Art. 15.Artikel XV.61 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
novembre 2013 et modifié par les lois du 29 juin 2016 et du 18 avril | 20 november 2013 en gewijzigd bij de wetten van 29 juni 2016 en 18 |
2017, est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit: | april 2017, wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: |
" § 4. La décision de proposer une somme telle que visée au paragraphe | " § 4. De beslissing tot het voorstellen van een geldsom zoals bedoeld |
1er peut, pour ce qui concerne les infractions visées à l'article | in paragraaf 1 kan, voor wat de inbreuken bedoeld in XV.83, 15° /1, |
XV.83, 15° /1, être rendue publique. Le cas échéant, la publication | betreft, openbaar worden gemaakt. De openbaarmaking, in voorkomend |
est non nominative si son intérêt ne l'emporte pas sur la protection | geval, is niet-nominatief indien ze niet opweegt tegen de bescherming |
de la vie privée ou si elle risque de compromettre une enquête ou | van de persoonlijke levenssfeer, een lopend strafrechtelijk onderzoek |
of een lopende strafrechtelijke procedure in het gedrang dreigt te | |
procédure pénale en cours ou de causer un préjudice disproportionné | brengen of een onevenredig nadeel dreigt te berokkenen aan de |
aux personnes ou entreprises concernées." | betrokken personen of ondernemingen." |
Art. 16.Dans l'article XV.83 du même Code, inséré par la loi du 21 |
Art. 16.In artikel XV.83 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
décembre 2013 et modifié en dernier lieu par la loi du 4 avril 2019, | van 21 december 2013 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 4 april |
il est inséré un 15° /1 rédigé comme suit: | 2019, wordt een bepaling onder 15° /1 ingevoegd, luidende: |
"15° /1 des articles VI.109/5 et VI.109/6 relatifs aux pratiques du | "15° /1 van de artikelen VI.109/5 en VI.109/6 betreffende oneerlijke |
marché déloyales dans les relations interentreprises au sein de la | marktpraktijken tussen ondernemingen in de landbouw- en |
chaîne d'approvisionnement agricole et alimentaire;" | voedselvoorzieningsketen;" |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 17.Au plus tard le 1er décembre 2024, les ministres qui ont |
Art. 17.Uiterlijk op 1 december 2024 evalueren de ministers bevoegd |
l'Economie, les Classes moyennes et l'Agriculture dans leurs | voor Economie, Middenstand en Landbouw, de toepassing van deze wet. Ze |
attributions évaluent l'application de la présente loi. Ils soumettent | leggen een verslag voor aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
un rapport à la Chambre des représentants. Art. 18.Les accords de fourniture conclus avant la date de |
Art. 18.Leveringsovereenkomsten die vóór de datum van bekendmaking |
publication de cette loi, sont mis en conformité avec la présente loi | van deze wet zijn gesloten, moeten binnen twaalf maanden na deze datum |
dans un délai de douze mois à compter de cette date. | in overeenstemming worden gebracht met deze wet. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 28 novembre 2021. | Gegeven te Brussel, 28 november 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's |
et de l'Agriculture, | en Landbouw, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants: | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 55-2177 (2021/2022) | Stukken : 55-2177 (2021/2022) |
Compte rendu intégral : 18 novembre 2021 | Integraal Verslag : 18 november 2021 |