Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 28/03/2024
← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté française et la Région wallonne en matière d'assistance aux victimes "
Loi portant assentiment à l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté française et la Région wallonne en matière d'assistance aux victimes Wet houdende goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest inzake slachtofferzorg
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
28 MARS 2024. - Loi portant assentiment à l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté française et la Région wallonne en matière d'assistance aux victimes (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : 28 MAART 2024. - Wet houdende goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest inzake slachtofferzorg (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

74 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.L'accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté

Art. 2.Het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Franse

française et la Région wallonne en matière d'assistance aux victimes Gemeenschap en het Waalse Gewest inzake slachtofferzorg wordt
est approuvé. goedgekeurd.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2024. Gegeven te Brussel, 28 maart 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (1) Kamer van volksvertegenwoordigers
(www.lachambre.be) (www.dekamer.be)
Documents : 55 3787 (2023/2024) Stukken : 55 3787 (2023/2024)
Compte rendu intégral : 21 mars 2024 Integraal Verslag : 21 maart 2024
22 NOVEMBRE 2023. - Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la 22 NOVEMBER 2023. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de
Communauté française et la Région wallonne en matière d'assistance aux victimes Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest inzake slachtofferzorg
Vu les articles 39, 128, § 1er, et 138 de la Constitution ; Gelet op de artikelen 39, 128, § 1 en 138 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 92bis, § 1er, modifié en dernier lieu par la loi instellingen, inzonderheid artikel 92bis, § 1, laatstelijk gewijzigd
spéciale du 6 janvier 2014 ; bij de bijzondere wet van 6 januari 2014;
Vu la directive 2010/64/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 Gelet op de Richtlijn 2010/64/UE van het Europees Parlement en Raad
octobre 2010 relative au droit à l'interprétation et à la traduction van 20 oktober 2010 betreffende het recht op vertolking en vertaling
dans le cadre des procédures pénales ; in strafprocedures;
Vu Convention du Conseil de l'Europe du 11 mai 2011 sur la prévention Gelet op het Verdrag van de Raad van Europa van 11 mei 2011 inzake het
et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique ; voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld;
Vu la directive 2012/29/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 Gelet op de Richtlijn 2012/29/EU van het Europees Parlement en de Raad
octobre 2012 établissant des normes minimales concernant les droits, van 25 oktober 2012 tot vaststelling van minimumnormen voor de
le soutien et la protection des victimes de la criminalité et rechten, de ondersteuning en de bescherming van slachtoffers van
remplaçant la décision-cadre 2001/220/JAI du Conseil ; strafbare feiten, en ter vervanging van Kaderbesluit 2001/220/JBZ;
Vu la directive 2017/541 du Parlement européen et du Conseil du 15 Gelet op de Richtlijn 2017/541 van het Europees Parlement en de Raad
mars 2017 relative à la lutte contre le terrorisme et remplaçant la van 15 maart 2017 inzake terrorismebestrijding en ter vervanging van
décision-cadre 2002/475/JBZ du Conseil et modifiant la décision Kaderbesluit 2002/475/JBZ van de Raad en tot wijziging van Besluit
2005/671/JBZ du Conseil ; 2005/671/JBZ van de Raad;
Vu la concertation prévue par l'accord de coopération-cadre du 27 Gelet op het overleg voorzien in het kadersamenwerkingsakkoord van 27
février 2014 entre la Communauté française, la Région Wallonne et la februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
Commission communautaire française relatif à la concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces matières ; Considérant que les compétences en matière d'assistance aux victimes sont réparties entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions ; Considérant que ce morcellement des compétences et la dispersion du personnel ainsi que des moyens matériels et financiers qui l'accompagne peuvent être de nature à entraver une politique efficiente, effective, cohérente et intégrée en faveur des victimes ; Considérant qu'une coopération structurelle entre l'Etat fédéral, la Communauté française, et la Région wallonne est nécessaire pour aboutir à une assistance et à un service de qualité en faveur des victimes ; Considérant qu'une assistance aux victimes optimale et bien développée doit limiter autant que possible la victimisation secondaire et réparer dans la mesure du possible toutes les conséquences de la victimisation ; Considérant que la Constitution et la loi spéciale de réformes Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen Franstaligen inzake gezondheidsbeleid en bijstand aan personen en de gemeenschappelijke beginselen die in deze aangelegenheden toepasselijk zijn; Overwegende dat de bevoegdheden inzake slachtofferzorg verdeeld zijn tussen de Federale staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; Overwegende dat deze versnippering van de bevoegdheden en de verspreiding van het personeel en van de bijhorende materiële en financiële middelen een doeltreffend, effectief, coherent en geïntegreerd slachtofferbeleid kunnen belemmeren; Overwegende dat een structurele samenwerking tussen de Federale Staat, de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie noodzakelijk is om tot een kwaliteitsvolle zorg en dienstverlening aan slachtoffers te komen; Overwegende dat een optimale en goed ontwikkelde slachtofferzorg secundaire victimisering zo veel mogelijk moet beperken en alle gevolgen van het slachtofferschap in de mate van het mogelijke moet herstellen;
institutionnelles du 8 août 1980 prévoient la possibilité pour les Overwegende dat de Grondwet en de bijzondere wet van 8 augustus 1980
autorités précitées de conclure un accord de coopération en matière d'assistance aux victimes ; Les parties : L'Etat fédéral, représenté par le Gouvernement fédéral, en la personne du Ministre de la Justice et de la Ministre de l'Intérieur ; La Communauté française, représentée par le Gouvernement de la Communauté française, en la personne du Ministre-Président, de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et des Maisons de Justice et de la Ministre de l'Enfance ; tot hervorming der instellingen de mogelijkheid voorzien dat de vermelde overheden een samenwerkingsakkoord inzake slachtofferzorg sluiten; De partijen: De Federale Staat, vertegenwoordigd door de federale regering, in de persoon van de minister van Justitie en de minister van Binnenlandse Zaken; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de regering van de Franse Gemeenschap, in de persoon van de minister-president, de minister van Hulpverlening aan de jeugd en van de Justitiehuizen en de minister van Kind;
La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon, en la Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de
personne du Ministre-Président, de la Ministre de l'Action sociale et persoon van de minister-president, de minister van Sociale actie en
de la Santé, et de la Ministre en charge de la Sécurité routière. van Gezondheid, de minister belast met de Verkeersveiligheid;
Ont convenu ce qui suit : Zijn overeengekomen wat volgt :
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales

Article 1er.Pour l'application du présent accord de coopération, l'on entend par : 1° la victime : la personne physique, ainsi que ses proches, qui ont subi un préjudice, y compris une atteinte à l'intégrité physique ou mentale, une souffrance morale ou une perte matérielle, directement causé par des actes ou des omissions qui enfreignent la législation pénale ; 2° un proche : un ayant droit de la victime directe ou toute personne ayant un rapport affectif avec celle-ci ; 3° l'assistance aux victimes : l'aide et le service au sens large procurés aux victimes par les différents secteurs, qu'ils soient policiers, judiciaires, sociaux ou médicaux ; 4° la politique en faveur des victimes : l'ensemble des actes d'administration de l'Etat fédéral, des Communautés et des Régions en rapport avec l'assistance aux victimes ; 5° l'assistance policière aux victimes : l'assistance procurée aux victimes par la police qui consiste en un accueil de la victime, une

HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord, wordt verstaan onder: 1° het slachtoffer: de natuurlijke persoon, evenals zijn na(ast)bestaanden, die als direct gevolg van handelen of nalaten in strijd met de strafwetgeving schade heeft geleden, met inbegrip van een lichamelijk of geestelijk letsel, een psychisch lijden of een materieel verlies; 2° de na(ast)bestaande: de rechthebbende van het rechtstreekse slachtoffer of elke persoon die een bijzondere affectieve band heeft met dit slachtoffer; 3° de slachtofferzorg: de hulp- en dienstverlening sensu largo, die vanuit de verschillende sectoren, hetzij politioneel, justitieel, sociaal of medisch, aan slachtoffers wordt geboden; 4° het slachtofferbeleid: het geheel van bestuursdaden van de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten in verband met slachtofferzorg; 5° de politionele slachtofferbejegening: de bijstand aan slachtoffers

première prise en charge, une bonne information de base à la victime door de politie, die bestaat uit het onthaal en de eerste opvang van
et une orientation éventuelle vers les services spécialisés et qui het slachtoffer, het verstrekken van een goede basisinformatie aan het
comprend également l'accueil et l'assistance des personnes qui ont été slachtoffer en het mogelijke doorverwijzen naar de gespecialiseerde
impliquées dans un accident, une catastrophe ou un incendie ; diensten en die houdt eveneens het onthaal en de bijstand in van
6° le service d'assistance policière aux victimes : le service personen die betrokken zijn bij een ongeval, een ramp of een brand;
existant au sein de la police fédérale ou locale qui est responsable 6° de dienst politionele slachtofferbejegening: de dienst binnen de
d'une part, de la sensibilisation et de la formation continue des federale of de lokale politie die instaat, enerzijds, voor de
fonctionnaires de police en matière d'assistance policière aux sensibilisering en voortgezette vorming van politieambtenaren inzake
victimes, et d'autre part, de l'offre même d'assistance policière politionele slachtofferbejegening en, anderzijds, voor het bieden van
spécialisée aux victimes, sans toutefois porter préjudice aux deze gespecialiseerde slachtofferbejegening, zonder evenwel afbreuk te
obligations légales en matière d'assistance aux victimes de chaque doen aan de wettelijke verplichtingen inzake slachtofferbejegening van
fonctionnaire de police ; elke politieambtenaar;
7° l'accueil des victimes : l'information et l'assistance aux victimes 7° slachtofferonthaal: de informatie en bijstand aan slachtoffers in
dans les différentes phases de la procédure judiciaire, offerte par le de verschillende fasen van de gerechtelijke procedure, die wordt
service d'accueil des victimes des maisons de justice ainsi que par verleend door de dienst slachtofferonthaal van justitiehuizen alsook
les magistrats et les membres du personnel des parquets et des door de magistraten en de personeelsleden van de parketten en de
tribunaux, qui peut également comprendre l'information et l'assistance rechtbanken die kan eveneens de informatie en bijstand inhouden van
des personnes concernées par un accident, une situation d'urgence personen die betrokken zijn bij een ongeval, een collectieve
collective ou un suicide ; noodsituaties of een zelfdoding;
8° le service d'accueil des victimes : le service chargé, au sein de 8° dienst slachtofferonthaal: de dienst van het justitiehuis, die aan
la maison de justice, d'offrir aux victimes une information, un slachtoffers en na(ast)bestaanden, specifieke informatie,
soutien et un accompagnement ainsi qu'une orientation adéquate durant ondersteuning, bijstand en een gepaste doorverwijzing aanbiedt tijdens
toute la procédure judiciaire ; de hele gerechtelijke procedure;
9° l'aide aux victimes : l'aide sociale et l'aide psychologique 9° slachtofferhulp: sociale hulp aan en psychologische begeleiding van
offertes aux victimes par les services d'aide aux victimes, qui peut slachtoffers die wordt verleend door de diensten slachtofferhulp die
également comprendre l'aide sociale et l'aide psychologique aux kan eveneens de sociale hulp en psychologische begeleiding inhouden
personnes concernées par un accident, une situation d'urgence van personen die betrokken zijn bij een ongeval, een collectieve
collective ou un suicide ; noodsituatie of een zelfdoding;
10° le service d'aide aux victimes : le service agréé par la 10° dienst slachtofferhulp: de diensten erkend door de Franse
Communauté française chargé de prodiguer une aide sociale ou Gemeenschap die sociale of psychologische hulp verlenen aan
psychologique aux victimes ; slachtoffers;
11° la maison d'accueil : l'établissement agréé par la Région wallonne 11° opvanghuis: een inrichting, erkend door het Waalse Gewest, die een
assurant un hébergement limité dans le temps aux personnes en in de tijd beperkte huisvesting verzekert voor personen in sociale
difficultés sociales ; moeilijkheden;
12° l'équipe SOS Enfants : le service pluridisciplinaire, agréé par la 12° team "SOS Enfants": de multidisciplinaire dienst, erkend door de
Communauté française, spécialisé dans la prévention individuelle, Franse Gemeenschap, die gespecialiseerd is in de individuele
l'évaluation ou le bilan et la prise en charge des situations de preventie, de evaluatie of het vaststellen en het behandelen van
maltraitance d'enfants ; gevallen van kindermishandeling;
13° le conseiller de l'aide à la jeunesse : l'autorité mandante 13° adviseur "aide à la jeunesse": de onafhankelijke opdrachtgever die
indépendante chargée en Communauté française d'apporter une aide in de Franse Gemeenschap belast is om een gespecialiseerde hulp te
spécialisée aux mineurs se trouvant dans une situation de difficulté beiden aan minderjarigen in moeilijkheden of in gevaar door het
ou de danger en mettant en place un programme d'aide approprié, qui instellen van een aangepast hulpprogramma. Hij wordt in de uitoefening
est assisté, dans l'exercice de ses compétences, par un service de van zijn bevoegdheden bijgestaan door een dienst "aide à la jeunesse"
l'aide à la jeunesse mis à sa disposition ; die hem ter beschikking wordt gesteld;
14° le service de santé mentale : la structure ambulatoire qui, par 14° dienst voor geestelijke gezondheidszorg: ambulante zorgstructuur
une approche pluridisciplinaire médico-psycho-sociale et en die, via een multidisciplinaire medico-psycho-sociale aanpak en in
collaboration avec d'autres services ou professionnels de l'aide et du samenwerking met andere diensten of professionelen van de
soin, assure l'accueil, le diagnostic et la prise en charge des hulpverlening en zorg, instaat voor de opvang, de diagnose en de
personnes en ce qui concerne leurs difficultés psychologiques ou leurs behandeling van de personen voor wat betreft hun psychologische
troubles psychiatriques ; moeilijkheden of psychiatrische stoornissen;
15° le département Accompagnement des victimes de la route : le 15° departement Begeleiding van verkeersslachtoffers : de
service pluridisciplinaire, au sein de l'Agence wallonne pour la multidisciplinaire dienst van het "Agence wallonne pour la Sécurité
Sécurité routière, à l'écoute des victimes impliquées dans un accident routière" die een luisterend oor biedt aan slachtoffers betrokken in
avec un dommage corporel et chargé de répondre à toutes les questions een verkeersongeval met lichamelijke schade, die een antwoord biedt op
d'ordre psychologique et juridique et d'apporter une aide concrète, alle psychologische en juridische vragen en die concrete hulp biedt,
spécialement en matière d'assurances, de réparation du préjudice et de in het bijzonder inzake verzekeringen, herstel van de schade en het
droit pénal, afin de favoriser le bon déroulement des différentes strafrecht, om het goede verloop van de verschillende stappen te
étapes et de réduire autant que possible le phénomène de victimisation bevorderen en de secundaire victimisering zo veel mogelijk te
secondaire; beperken;
16 ° les services et les dispositifs d'accompagnement des victimes de 16° diensten en voorzieningen voor begeleiding van slachtoffers van
violences entre partenaires et des violences fondées sur le genre : partnergeweld en gendergerelateerd geweld : structuren die door het
les structures agréées par la Région wallonne conformément aux
articles 149/13 et suivants du Code wallon de l'Action sociale et de Waals Gewest zijn goedgekeurd overeenkomstig de artikelen 149/13 en
la Santé relatif à l'agrément des Services et des dispositifs volgende van de Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid met
d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences betrekking tot de goedkeuring van diensten en voorzieningen voor
fondées sur le genre. Elles fournissent un accompagnement global aux begeleiding voor partnergeweld en gendergerelateerd geweld. Ze
personnes victimes de violences entre partenaires ou de violences verlenen uitgebreide begeleiding aan slachtoffers van partnergeweld of
fondées sur le genre par le biais d'un premier accueil, d'une gendergerelateerd geweld door middel van een eerste opvang,
information, d'une aide sociale, juridique, administrative et informatie, sociale, juridische, administratieve en psychologische
psychologique. hulp.
17° les autorités compétentes : les ministres ayant dans leurs 17° bevoegde overheden: de ministers bevoegd voor Justitie,
attributions la Justice, l'Intérieur, la Présidence de la Communauté Binnenlandse Zaken, het Voorzitterschap van de Franse Gemeenschap,
française, l'Aide à la Jeunesse, les Maisons de Justice, l'Enfance, la Hulpverlening aan de jeugd, Justitiehuizen, Jeugd, het Voorzitterschap
Présidence de la Région wallonne, la Santé, l'Action sociale et la van het Waals Gewest, Volksgezondheid, Sociale Actie en
Sécurité routière en vertu desquelles les ministres signataires de Verkeersveiligheid, krachtens welke de ministers die dit akkoord
l'accord l'ont conclu au nom des parties à l'accord. ondertekenen, het akkoord gesloten hebben in naam van de partijen bij

Art. 2.Le présent accord de coopération vise une coopération structurelle en Région wallonne sur le territoire des arrondissements

het akkoord.

Art. 2.Dit samenwerkingsakkoord beoogt een structurele samenwerking

judiciaires du Brabant wallon, du Hainaut, de Liège, du Luxembourg et in het Waalse Gewest op het grondgebied van de gerechtelijke
de Namur en matière d'assistance aux victimes entre les services arrondissementen Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen
compétents de l'Etat fédéral, de la Communauté française et de la inzake slachtofferzorg tussen de bevoegde diensten van de Federale
Région wallonne, ainsi qu'avec les services d'assistance aux victimes Staat, de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest alsook de door hen
qu'ils organisent, agréent ou subventionnent. georganiseerde, erkende en gesubsidieerde diensten slachtofferzorg.
Le présent accord de coopération s'applique uniquement sur le Dit samenwerkingsakkoord is alleen van toepassing op het Franstalig
territoire de la région de langue française. grondgebied van het Gewest.
La coopération structurelle telle que décrite dans le présent accord De structurele samenwerking zoals beschreven in dit
de coopération ne porte pas atteinte à toute forme de collaboration samenwerkingsakkoord doet geen afbreuk aan de samenwerkingsverbanden
entre les services susmentionnés et d'autres services d'assistance aux victimes. tussen bovenvermelde diensten en andere diensten slachtofferzorg.
CHAPITRE 2. - Les compétences et les missions HOOFDSTUK 2. - Bevoegdheden en opdrachten

Art. 3.L'Etat fédéral est compétent pour :

Art. 3.De Federale Staat is bevoegd voor:

1° la politique en matière de police et de sécurité, dont l'assistance 1° het beleid inzake politie en veiligheid met inbegrip van de
policière aux victimes ; politionele slachtofferbejegening;
2° la politique criminelle, dont la politique judiciaire en faveur des 2° het strafrechtelijk beleid, met inbegrip van het gerechtelijk
victimes. slachtofferbeleid.
A l'alinéa 1er, 2°, l'Etat fédéral garantit les droits de la victime In het eerste lid, 2° waarborgt de federale Staat de rechten van het
au sein de la procédure judiciaire, dont l'accueil des victimes. slachtoffer binnen de gerechtelijke procedure, waaronder het

Art. 4.La Communauté française est compétente pour:

slachtofferonthaal.

Art. 4.De Franse Gemeenschap is bevoegd om:

1° via les services d'accueil des victimes : 1° via de diensten slachtofferonthaal,
a) fournir aux victimes et à leurs proches des informations générales a) de slachtoffers en hun na(ast)bestaanden algemene informatie te
sur la procédure judiciaire et sur les droits que les victimes ont verlenen over de gerechtelijke procedure en over de rechten van
dans ce cadre, ainsi que des informations spécifiques sur leur dossier slachtoffers in dit kader, alsook specifieke informatie over hun
et sur la procédure en cours et ce, tout au long de cette procédure du dossier en de lopende procedure en dit, tijdens de hele procedure
dépôt de la plainte à l'exécution de la peine ou de l'internement ; (vanaf de klachtneerlegging tot aan de uitvoering van de straf of de
b) offrir aux victimes et à leurs proches une assistance, soutien et internering); b) de slachtoffers en hun na(ast)bestaanden bijstand (ondersteuning en
accompagnement, durant la procédure judiciaire; begeleiding) te verlenen tijdens de gerechtelijke procedure;
c) orienter les victimes et leurs proches vers des services compétents c) de slachtoffers en hun na(ast)bestaanden naar de bevoegde diensten
en fonction de leurs besoins et des difficultés rencontrées par door te verwijzen in functie van hun noden en de ervaren moeilijkheden
exemple pour un conseil juridique ou une aide psychologique ; zoals een juridisch advies of psychologische hulp.
2° via les services d'aide aux victimes, d'offrir une aide sociale et 2° via de diensten slachtofferhulp, sociale hulp en psychologische
une aide psychologique destinées à soutenir les personnes qui sont hulp te verlenen aan de personen die geconfronteerd worden met de
confrontées aux conséquences directes et indirectes de l'infraction et rechtstreekse en onrechtstreekse gevolgen van het misdrijf en van het
de la victimisation; slachtofferschap.
3° via les conseillers de l'aide à la jeunesse, d'assurer une aide 3° via de adviseurs "aide à la jeunesse" een gespecialiseerde
sociale spécialisée de deuxième ligne, aide supplétive, aux enfants en tweedelijns sociale hulp, vervangende hulp, verzekeren aan kinderen in
difficulté ainsi qu'aux personnes qui éprouvent des difficultés dans moeilijkheden evenals aan personen die moeilijkheden ondervinden bij
l'exécution de leurs obligations parentales et à tout enfant dont la de naleving van hun ouderplichten en aan elk kind waarvan de
santé ou la sécurité est en danger ou dont les conditions d'éducation gezondheid, veiligheid of opvoedingsvoorwaarden worden bedreigd door
sont compromises par son comportement, celui de sa famille ou de ses familiers ; zijn gedrag, dat van zijn gezin of van zijn leefgenoten.
4° via les équipes SOS Enfants : 4° via de teams "SOS Enfants":
a) d'assurer la prévention individuelle et le traitement des a) de individuele preventie en de behandeling van situaties van
situations de maltraitance, d'initiative ou à la demande d'une mishandeling verzekeren, op eigen initiatief of op verzoek van een
personne ou d'un service ; persoon of een dienst;
b) d'établir un bilan pluridisciplinaire de la situation de l'enfant b) een multidisciplinaire balans op te maken van de situatie van het
et de sa situation dans son milieu familial de vie ; kind en van de situatie in zijn familiale context;
c) de veiller à apporter une aide appropriée à l'enfant victime ou en c) zorgen voor een gepaste hulp aan het kind dat slachtoffer werd of
situation de risque de maltraitance. dat zich in een risicosituatie van mishandeling bevindt.
A l'alinéa 1er, 1°, le service visé a également pour mission In het eerste lid, 1°, heeft de betrokken dienst heeft ook als
d'intervenir à un niveau plus structurel en signalant les difficultés rencontrées par les victimes dans leurs contacts avec l'institution judiciaire et en sensibilisant les magistrats et les membres du personnel des parquets et des tribunaux aux besoins spécifiques et aux droits des victimes. A l'alinéa 1er, 2°, l'aide sociale s'entend comme toute aide de nature non financière destinée à permettre à la victime de préserver, d'améliorer ou de restaurer ses conditions de vie, sur le plan familial, social, économique, professionnel, politique ou culturel. Dans le cadre de sa mission d'aide sociale, le service d'aide aux victimes : a) soutient la victime pour faire face aux conséquences d'une situation infractionnelle ou potentiellement infractionnelle ; b) l'informe, l'oriente et la soutient dans ses relations avec la police et les instances judiciaires ; c) lui facilite l'accès aux instances et aux organisations spécialisées. Le service aide la victime à sa réinsertion active dans la société en évaluant avec la victime ses besoins et ses ressources et en définissant des priorités afin qu'elle trouve un nouvel équilibre de vie. L'aide psychologique s'entend comme toute aide destinée à soutenir psychologiquement la victime afin qu'elle trouve un nouvel équilibre de vie. Dans le cadre de sa mission d'aide psychologique, le service d'aide aux victimes : a) soutient la victime pour faire face aux conséquences directes et indirectes d'une infraction pénale ou aux problèmes particuliers liés à sa situation spécifique ; b) propose à la victime, au départ du préjudice subi, un soutien thérapeutique spécialisé et personnalisé centré sur les conséquences directes du traumatisme et sur l'assimilation du choc. A l'alinéa 1er, 4°, les équipes SOS Enfants établissent de manière plus structurelle toute collaboration utile avec les acteurs du réseau oeuvrant dans le champ de la maltraitance infantile. opdracht op een meer structureel niveau op te treden door de moeilijkheden te signaleren waarmee de slachtoffers worden geconfronteerd in hun contacten met de gerechtelijke overheid en door de magistraten en de personeelsleden van de parketten en de rechtbanken te sensibiliseren voor de specifieke noden en rechten van slachtoffers. In het eerste lid, 2°, wordt onder sociale hulp begrepen elke niet-financiële hulp die het slachtoffer toelaat zijn levensvoorwaarden te behouden, te verbeteren of te herstellen op familiaal-, maatschappelijk, economisch, professioneel, politiek of cultureel vlak. In het kader van zijn opdracht van sociale hulp, zal de dienst slachtofferhulp: a) het slachtoffer ondersteunen om het hoofd te bieden aan de gevolgen van een misdrijf of feiten die een misdrijf kunnen uitmaken; b) het slachtoffer informeren, doorverwijzen of bijstaan in zijn relaties met de politie en de gerechtelijke instanties; c) voor het slachtoffer de toegang tot de instanties en tot de gespecialiseerde organisaties vergemakkelijken. De dienst steunt het slachtoffer bij zijn actieve re-integratie in de maatschappij door met het slachtoffer een evaluatie te maken van zijn behoeften en middelen en door prioriteiten te bepalen opdat er een nieuw levensevenwicht zou worden bereikt. Onder psychologische hulp wordt verstaan, elke hulp bestemd om het slachtoffer psychologisch te steunen opdat het een nieuw levensevenwicht zou bereiken. In het kader van zijn opdracht van psychologische hulp, zal de dienst slachtofferhulp: a) het slachtoffer ondersteunen om het hoofd te bieden aan de rechtstreekse en onrechtstreekse gevolgen van een misdrijf of aan de bijzondere problemen in verband met zijn specifieke situatie; b) het slachtoffer dat schade heeft geleden een gespecialiseerde en persoonlijke therapeutische ondersteuning aanbieden, gericht op de rechtstreekse gevolgen van de traumatiserende gebeurtenis en op de verwerking van de shock. In het eerste lid, 4°, zetten de teams "SOS Enfants" op een meer structureel niveau alle nuttige samenwerkingen op met de actoren van netwerk die werken rond kindermishandeling.

Art. 5.La Région wallonne est compétente pour l'accompagnement des

Art. 5.Het Waalse Gewest is bevoegd voor de begeleiding van

victimes de la route via l'Agence wallonne pour la Sécurité routière verkeersslachtoffers door het "Agence wallonne pour la Sécurité
et pour l'agrément des services de santé mentale, des maisons routière" en voor de erkenning van de diensten voor geestelijke
d'accueil et des services et dispositifs d'accompagnement des victimes gezondheidszorg, van de opvanghuizen en van de diensten en
de violences entre partenaires et des violences fondées sur le genre. voorzieningen voor begeleiding van slachtoffers van partnergeweld en
gendergerelateerd geweld.
CHAPITRE 3. - Les engagements HOOFDSTUK 3. - Verbintenissen

Art. 6.Dans le cadre des compétences visées aux articles 3 à 5,

Art. 6.In het kader van de in de artikelen 3 tot en met 5 bedoelde

chaque autorité compétente fournit les coordonnées et les informations bevoegdheden, verstrekt elke bevoegde overheid aan de contactpersonen
utiles relatives aux lignes d'écoute et services de chat offrant des bedoelde in artikel 7, 3°, artikel 8, 6°, en artikel 10, 2°, de
informations, des conseils, une éventuelle orientation à toute contactgegevens en relevante informatie betreffende hulplijnen en
personne concernée par la violence physique, mentale, sexuelle, ou les chatdiensten die informatie, advies en eventuele begeleiding bieden
abus et la maltraitance d'enfants aux personnes de contact visées à aan eenieder die te maken heeft met fysiek, psychisch of seksueel
l'article 7, 3°, à l'article 8, 6°, et à l'article 10, 2°. geweld of met kindermisbruik en kindermishandeling.
Ces personnes de contact communiquent la liste des coordonnées et Deze contactpersonen delen de lijst met contactgegevens en informatie
informations relatives aux lignes d'écoute et services de chat visés à over hulplijnen en chatdiensten bedoelde in het eerste lid mee aan de
l'alinéa 1er aux services compétents repris dans le présent accord de bevoegde diensten die slachtoffers bijstaan, doorverwijzen of
coopération qui aident, orientent ou informent les victimes. informeren genoemde in deze samenwerkingsakkoord.

Art. 7.Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 3, 1°, et en

Art. 7.In het kader van zijn bevoegdheid, bedoeld in artikel 3, 1°,

exécution de l'article 46 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de en in uitvoering van artikel 46 van de wet van 5 augustus 1992 op het
police et des instructions qui s'en sont suivies, l'Etat fédéral : politieambt en de daaraan gekoppelde onderrichtingen, zal de Federale Staat:
1° prend les mesures de sorte que les intérêts de la victime soient 1° de maatregelen nemen opdat de belangen van het slachtoffer van een
reconnus de la manière suivante : misdrijf als volgt worden erkend:
a) mettre à disposition des services de police, les conditions a) de geschikte materiële omstandigheden voor het onthaal, de eerste
matérielles adéquates pour l'accueil, la première prise en charge, opvang, het infomeren en het verhoor van slachtoffers worden ter
l'information et l'audition des victimes ; beschikking gesteld van de politiediensten;
b) fournir aux victimes un accueil respectueux, une assistance urgente b) de slachtoffers een respectvol onthaal, een dringende en praktische
et pratique, des informations adaptées à leur situation personnelle ; bijstand en informatie aangepast aan hun persoonlijke toestand verlenen;
c) veiller à ce que les victimes puissent faire acter dans le c) erop toezien dat slachtoffers in het proces-verbaal de nodige
procès-verbal l'information nécessaire concernant le dommage matériel informatie kunnen laten opnemen over de geleden materiële en
et immatériel subi et puissent se déclarer personne lésée ; immateriële schade en zich benadeelde persoon kunnen verklaren;
d) renvoyer les victimes vers un service d'assistance aux victimes d) de slachtoffers naar een gepaste dienst slachtofferzorg
approprié, en tenant compte dans la mesure du possible de la langue doorverwijzen, hierbij zo veel mogelijk rekening houdend met de taal
dans laquelle la victime souhaite s'exprimer et de la langue des waarin het slachtoffer zich wenst uit te drukken en de voertaal van de
services mentionnés à l'article 1, 8°, 10° à 16° ; diensten vermeld in art. 1, 8° en 10° tot 16° ;
e) les fonctionnaires de police peuvent dans le cadre de leur fonction e) de politieambtenaren kunnen in het kader van hun opdracht van
d'assistance aux victimes, être assistés par un service d'assistance slachtofferbejegening worden bijgestaan door een dienst voor
policière aux victimes ; politionele slachtofferbejegening.
2° développe une formation et une sensibilisation en matière 2° een opleiding en een sensibilisering inzake slachtofferzorg
d'assistance aux victimes à l'intention de tous les fonctionnaires de ontwikkelen voor alle politieambtenaren, via de dienst politionele
police, par l'intermédiaire du service d'assistance policière aux
victimes compétent pour le service de police ou les académies de slachtofferbejegening bevoegd voor de politiedienst of via de
police ; politieacademies;
3° prévoit, au niveau de la Police Fédérale et au niveau de la 3° een contactpersoon en een plaatsvervanger voorzien op het niveau
Commission permanente de la police locale, une personne de contact et van de Federale Politie en van de Vaste Commissie voor de lokale
un suppléant afin d'encourager de manière structurelle un dialogue politie, om op een structurele manier een permanente dialoog tussen en
permanent et une collaboration avec d'autres instances en matière een samenwerking met andere instanties inzake slachtofferzorg, zowel
d'assistance aux victimes, tant au niveau fédéral que communautaire, op federaal, gemeenschaps-, gewest- als lokaal niveau, te bevorderen.
régional et local.

Art. 8.Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 3, 2°, et vu

Art. 8.In het kader van zijn bevoegdheid, bedoeld in artikel 3, 2°,

l'article 3bis de la loi du 17 avril 1878 contenant le titre en gelet op artikel 3bis van de wet van 17 april 1878 houdende de
préliminaire du Code de procédure pénale, l'Etat fédéral : voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering, zal de Federale Staat:
1° prend les mesures nécessaires de manière à ce que les intérêts de 1° de nodige maatregelen nemen opdat de belangen van het slachtoffer
la victime soient reconnus et que celle-ci puisse être partie à la worden erkend en opdat het slachtoffer partij kan zijn binnen de
procédure judiciaire ; gerechtelijke procedure;
2° mène une politique qui tende à un traitement correct et 2° een beleid voeren dat streeft naar een zorgvuldige en correcte
consciencieux des victimes et fournit à celles-ci la garantie de bejegening van slachtoffers en wordt aan slachtoffers de waarborg
recevoir l'information concernant leur position et leurs droits au gegeven dat zij informatie krijgen over hun positie en hun rechten in
sein de la procédure judiciaire, le déroulement de la procédure de gerechtelijke procedure, het verloop van de strafrechtspleging, de
pénale, l'exécution éventuelle de la peine par l'auteur des faits et eventuele strafuitvoering door de dader van de feiten en de
les possibilités d'obtenir réparation du dommage subi. Les magistrats mogelijkheden om herstel te bekomen van de geleden schade. De
et les membres du personnel des parquets et des tribunaux fournissent magistraten en de personeelsleden van parketten en rechtbanken
cette information ; verstrekken deze informatie;
3° optimalise les possibilités offertes à la victime d'obtenir 3° de mogelijkheden optimaliseren die het slachtoffer kan aanwenden om
réparation du dommage matériel et immatériel subi ; herstel te bekomen van geleden materiële en immateriële schade;
4° veille à ce qu'une formation adéquate et continuée en matière 4° erop toezien dat een gepaste en voortgezette opleiding inzake
d'assistance aux victimes soit organisée à destination de la slachtofferzorg wordt georganiseerd voor de magistratuur en voor de
magistrature et des membres du personnel des parquets et des tribunaux ; personeelsleden van rechtbanken en parketten;
5° favorise l'uniformité de la politique en faveur des victimes au 5° via het College van Procureurs-generaal een uniform
sein de l'ordre judiciaire via le Collège des procureurs généraux, slachtofferbeleid binnen de rechterlijke orde bevorderen, waarbij
dans ce but, un membre du Collège est spécifiquement chargé de la wordt een lid van het College specifiek belast met het gerechtelijk
slachtofferbeleid;
politique judiciaire en faveur des victimes ; 6° een contactpersoon en een plaatsvervanger voorzien op het niveau
6° prévoit, au niveau du Service public fédéral Justice, au sein de la van de Federale Overheidsdienst Justitie, binnen het
direction générale législation et des droits et libertés fondamentaux, directoraat-generaal wetgeving en fundamentele rechten en vrijheden,
une personne de contact et un suppléant afin d'encourager de manière om op een structurele manier een permanente dialoog tussen en
structurelle un dialogue permanent et une collaboration avec d'autres samenwerking met andere instanties inzake slachtofferzorg, zowel op
instances en matière d'assistance aux victimes, tant au niveau fédéral federaal als op gemeenschaps- en gewest-niveau, te bevorderen.
que communautaire et régional.

Art. 9.Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 4, la

Art. 9.In het kader van de bevoegdheid, bedoeld in artikel 4, zal de

Communauté française : Franse Gemeenschap:
1° fournit aux personnes de contact visées à l'article 7, 3°, à 1° de adressen van de door de Franse Gemeenschap aangewezen diensten
l'article 8, 6° et à l'article 10, 2°, les adresses des services visés bedoeld in artikel 1, 8°, 10°, 12° en 13°, bezorgen aan de
à l'article 1er, 8°, 10°, 12° et 13° désignés par la Communauté contactpersonen bedoeld in artikel 7, 3°, artikel 8, 6°, en artikel
française ainsi que tout changement d'adresse ; 10, 2°, evenals elke adreswijziging;
2° veille à ce qu'une formation adéquate et continuée en matière 2° erop toezien dat een gepaste en voortgezette opleiding inzake
d'assistance aux victimes soit organisée à destination des slachtofferzorg wordt georganiseerd voor de medewerkers van de
intervenants des services visés à l'article 1er, 8°, 10°, 12° et 13° ; diensten bedoeld in artikel 1, 8°, 10°, 12° en 13° ;
3° prévoit au sein de l'Administration générale des Maisons de justice 3° binnen de "Administration générale des Maisons de justice" een
une personne de contact et un suppléant afin d'encourager de manière contactpersoon en een plaatsvervanger voorzien, om op een structurele
structurelle un dialogue permanent et une collaboration avec d'autres manier een permanente dialoog tussen en samenwerking met andere
instances en matière d'assistance aux victimes, tant au niveau fédéral instanties inzake slachtofferzorg, zowel op federaal, gemeenschaps-,
que communautaire, régional et local. gewest- als lokaal niveau, te bevorderen.

Art. 10.Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 5, la Région

Art. 10.In het kader van de bevoegdheid, bedoeld in artikel 5, zal

wallonne: het Waalse Gewest:
1° fournit aux personnes de contact visées à l'article 7, 3°, à 1° de adressen van de door het Waalse Gewest aangewezen diensten
l'article 8, 6°, et à l'article 9, 3°, les adresses des services visés bedoeld in artikel 1, 11°, 14° en 15°, bezorgen aan de contactpersonen
à l'article 1er, 11°, 14° et 15° désignés par la Région wallonne ainsi bedoeld in artikel 7, 3°, artikel 8, 6°, en artikel 9, 3°, evenals
que tout changement d'adresse ; elke adreswijziging;
2° prévoit une personne de contact et un suppléant afin d'encourager 2° een contactpersoon en een plaatsvervanger voorzien, om op een
de manière structurelle un dialogue permanent et une collaboration structurele manier een permanente dialoog tussen en samenwerking met
avec d'autres instances en matière d'assistance aux victimes, tant au andere instanties inzake slachtofferzorg, zowel op federaal,
niveau fédéral que communautaire, régional et local. gemeenschaps-, gewest- als lokaal niveau, te bevorderen.

Art. 11.§ 1er. Sans préjudice de l'application des articles 7 à 10,

Art. 11.§ 1. Met behoud van de toepassing van de artikelen 7 tot 10

les parties prennent, en ce qui concerne la collaboration et le nemen de partijen, voor wat betreft de samenwerking en de
renvoi, les engagements décrits aux paragraphes suivants. doorverwijzing, de verplichtingen op zich, bedoeld in de volgende paragrafen
§ 2. L'Etat fédéral s'engage à ce que les services de police : § 2. De Federale Staat verbindt zich ertoe dat de politiediensten:
1° informent chaque victime, avec qui les services de police sont en 1° elk slachtoffer met wie de politie contact heeft informeren over
contact, de l'existence des services d'assistance policière aux het bestaan van de diensten politionele slachtofferbejegening, de
victimes, des services d'accueil des victimes et des services d'aide diensten slachtofferonthaal en de diensten slachtofferhulp, hun
aux victimes, de leurs missions telles que décrites à l'article 1er, opdrachten zoals beschreven in artikel 1, 6°, 8° en 10° en in artikel
6°, 8° et 10°, et à l'article 4, 1° et 2°, et de leurs coordonnées. 4, 1° en 2°, en hun contactgegevens; deze informatie wordt gegeven via
Cette information est réalisée au moyen de l'attestation de dépôt de het attest van klachtneerlegging;
plainte ; 2° s'assurent d'une assistance policière aux victimes de qualité, pour 2° zich verzekeren van een kwaliteitsvolle politionele
laquelle le fonctionnaire de police peut faire appel au policier slachtofferbejegening, waarvoor de politieambtenaar beroep kan doen op
spécialisé de référence ou au service d'assistance policière aux de gespecialiseerde referentie-politieambtenaar of op de dienst
victimes ; politionele slachtofferbejegening.
3° communiquent aux victimes concernées les coordonnées des lignes 3° de betrokken slachtoffers de contactgegevens van de in artikel 6
d'écoute et services de chat visés à l'article 6. bedoelde telefoon- en chatlijnen verstrekken.
Au § 2, 2°, les membres du cadre opérationnel des services de police In het eerste lid, 2°, de leden van het operationele kader van de
ou le service d'assistance policière aux victimes, selon les besoins : politiediensten of de dienst politionele slachtofferbejegening, naar
gelang van de noden:
1° orientent les victimes qui souhaitent une information et une 1° verwijzen de slachtoffers die informatie en bijstand wensen in het
assistance dans le cadre de procédure judiciaire vers un service kader van de gerechtelijke procedure door naar een dienst
d'accueil des victimes ; slachtofferonthaal;
2° orientent les victimes qui souhaitent une aide sociale ou une aide 2° verwijzen de slachtoffers die sociale hulp of psychosociale hulp
psychologique vers un service d'aide aux victimes, selon la procédure wensen door naar een dienst slachtofferhulp, volgens de volgende
suivante : procedure:
a) proposer à la victime de compléter un formulaire de renvoi a) aan het slachtoffer voorstellen om een verwijsformulier in te
conformément au contenu figurant à titre indicatif en annexe 1, vullen, volgens model in bijlage 1 (dat slechts een indicatieve waarde
signifiant le souhait de la victime d'être contactée par le service heeft), dat de wens van het slachtoffer uitdrukt om door de dienst
d'aide aux victimes ; slachtofferhulp te worden gecontacteerd;
b) transmettre le formulaire au service d'aide aux victimes ; b) het formulier overmaken aan de dienst slachtofferhulp;
3° orientent les victimes qui le souhaitent ou pour lesquelles cela 3° verwijzen de slachtoffers die dit wensen of voor wie men dit
semble approprié vers d'autres personnes ou services, par exemple : aangewezen acht door naar andere personen of diensten. Bijvoorbeeld:
a) mettre les victimes qui souhaitent un accueil résidentiel immédiat, a) slachtoffers die onmiddellijk residentiële opvang wensen, bij
de préférence directement, en contact avec une maison d'accueil ; voorkeur rechtstreeks in contact brengen met een opvanghuis;
b) orienter les victimes de violences entre partenaires et de b) het doorverwijzen van slachtoffers van partnergeweld en
violences fondées sur le genre vers les services et les dispositifs gendergerelateerd geweld naar de relevante diensten en voorzieningen
d'accompagnement des victimes de violences entre les partenaires et voor slachtoffers van partnergeweld en gendergerelateerd geweld of
des violences fondées sur le genre ou les services d'aide aux victimes naar de relevante diensten voor slachtofferhulp;
concernés ; c) orienter les mineurs en danger ou en difficulté vers les c) minderjarige in gevaar of in moeilijkheden doorverwijzen naar de
conseillers de l'aide à la jeunesse de l'arrondissement ; adviseurs "aide à la jeunesse" van het arrondissement;
d) orienter les mineurs victimes de maltraitance vers une équipe SOS Enfants ; e) informer toute personne concernée de manière directe ou indirecte par un accident de la route ayant entraîné des dommages corporels ou psychiques graves de l'existence du département Accompagnement des victimes de la route. Au § 2, 2°, le fonctionnaire de police mentionne dans le procès-verbal ou dans tout autre support d'information écrit de la police l'offre de renvoi de la victime mais n'indique pas la décision de la victime. d) minderjarige slachtoffers van mishandeling doorverwijzen naar een team "SOS Enfants"; e) alle personen die op rechtstreekse of onrechtstreekse manier betrokken zijn bij een verkeersongeval die ernstige lichamelijke of psychische schade heeft veroorzaakt, informeren over het bestaan van het Departement Begeleiding van verkeersslachtoffers van het "Agence wallonne pour la Sécurité routière". In het eerste lid, 2°, vermeldt de politieambtenaar het aanbod tot doorverwijzing van het slachtoffer in het proces-verbaal of op een andere schriftelijke informatiedrager van de politie. De beslissing van het slachtoffer wordt echter niet vermeld.
§ 3. Le magistrat du parquet ou le juge d'instruction peuvent saisir § 3. De parketmagistraat of de onderzoeksrechter kunnen de dienst
le service d'accueil des victimes en vue de l'exécution de leurs slachtofferonthaal vatten voor de uitvoering van hun opdrachten zoals
missions telles que décrites à l'article 1er, 8°, et à l'article 4, beschreven in artikel 1, 8° en in artikel 4, 1°.
1°. L'Etat fédéral veillera à ce que les victimes qui s'adressent De Federale Staat zal erop toezien dat de slachtoffers die zich
directement au pouvoir judiciaire, soient orientées, lorsque leur rechtstreeks tot de rechterlijke macht wenden, doorverwezen worden
situation spécifique, leurs besoins ou leurs attentes le nécessitent, naar een gepaste dienst slachtofferzorg wanneer hun specifieke
vers un service d'assistance aux victimes approprié. toestand, hun behoeften of hun verwachtingen het vereisen.
§ 4. La Communauté française s'engage à ce que : § 4. De Franse Gemeenschap verbindt zich ertoe dat:
1° les services d'aide aux victimes : 1° de diensten slachtofferhulp :
a) prennent, dans les meilleurs délais, l'initiative de contacter les a) zo snel mogelijk contact opnemen met de slachtoffers die vermeld
victimes renseignées sur le formulaire de renvoi reçu des services de staan op de verwijsformulieren die ze van de politiediensten
police ; ontvingen;
b) assurent un suivi à l'égard du service de police ayant procédé au b) feedback geven aan de politiediensten die rechtstreeks hebben
renvoi direct, conformément au contenu figurant à l'annexe 2. verwezen, overeenkomstig de inhoud van bijlage 2;
2° les services d'aide aux victimes orientent les victimes qui 2° de diensten slachtofferhulp de slachtoffers die informatie en
souhaitent une information et une assistance dans le cadre de la bijstand wensen in het kader van de gerechtelijke procedure naar de
procédure judiciaire vers les services d'accueil des victimes ; diensten slachtofferonthaal doorverwijzen;
3° les services d'accueil des victimes orientent les victimes qui 3° de diensten slachtofferonthaal de slachtoffers die een sociale of
souhaitent une aide sociale ou une aide psychologique vers les een psychologische hulp wensen naar de diensten slachtofferhulp
services d'aide aux victimes ; doorverwijzen;
4° si les victimes le souhaitent, ces services les orientent vers 4° deze diensten de slachtoffers die het wensen, doorverwijzen naar
d'autres personnes ou services. andere personen of diensten.
CHAPITRE 4. - Les structures de concertation HOOFDSTUK 4. - Overlegstructuren

Art. 12.§ 1er. Il existe dans chaque arrondissement judiciaire ou

Art. 12.§ 1. Er bestaat voor elk gerechtelijk arrondissement en/of

division d'arrondissement judiciaire un conseil d'arrondissement pour afdeling van een gerechtelijk arrondissement een arrondissementele
une politique en faveur des victimes qui se réunit au minimum une fois par an. raad voor slachtofferbeleid die minstens één keer per jaar bijeenkomt.
§ 2. Le conseil d'arrondissement pour une politique en faveur des § 2. De arrondissementele raad voor slachtofferbeleid heeft als
victimes a pour mission de : opdracht:
1° concrétiser et implanter les dispositions prises dans le présent 1° de in het samenwerkingsakkoord opgenomen bepalingen te
accord de coopération en vue d'une assistance aux victimes intégrale concretiseren en te implementeren in functie van een integrale
en tenant compte de la situation spécifique de la région et des slachtofferzorg rekening houdend met de specifieke toestand van de
besoins des victimes ; regio en met de behoeften van de slachtoffers;
2° soutenir et suivre la collaboration entre les services et acteurs 2° de samenwerking te ondersteunen en op te volgen tussen de bevoegde
compétents de l'Etat fédéral, de la Communauté française et de la diensten en actoren van de Federale Staat, de Franse Gemeenschap en
Région wallonne, entre autres en proposant et développant les mesures het Waalse Gewest, onder andere door de nodige beleidsmaatregelen voor
de politique nécessaires ; te stellen en te ontwikkelen;
3° rapporter annuellement aux autorités compétentes, sous la forme 3° elk jaar verslag uit te brengen aan de bevoegde overheden over de
d'un rapport, les difficultés qui se posent dans le cadre de la moeilijkheden die zich voordoen in het kader van het slachtofferbeleid
politique en faveur des victimes et proposer de possibles en de mogelijke verbeteringen voor te stellen;
améliorations. 4° examiner les propositions formulées par l'équipe ou les équipes 4° de voorstellen te onderzoeken die geformuleerd worden door het (de)
psychosociales visées à l'article 14 pour faire face aux problèmes et welzijnsteam(s) bedoeld in artikel 14 om het hoofd te bieden aan
aux difficultés rencontrées au sein de l'arrondissement. problemen en moeilijkheden die zich voordoen binnen het arrondissement.
§ 3. Le conseil d'arrondissement pour une politique en faveur des § 3. De arrondissementele raad voor slachtofferbeleid is samengesteld
victimes est composé : uit :
1° du procureur du Roi ou du magistrat de liaison accueil des victimes 1° de procureur des Konings of de verbindingsmagistraat
; slachtofferonthaal;
2° de représentants du ou des services d'aide aux victimes ; 2° een of meerdere vertegenwoordigers van de diensten slachtofferhulp;
3° des chefs de corps des zones de police ou de leurs représentants, 3° de korpschefs van de politiezones of hun vertegenwoordiger(s),
éventuellement accompagnés d'un représentant du service d'assistance eventueel vergezeld van een vertegenwoordiger van de dienst voor
policière aux victimes ; politionele slachtofferbejegening;
4° du directeur-coordinateur de la police fédérale, éventuellement 4° de directeur-coördinator van de federale politie eventueel
accompagné d'un représentant du service d'assistance policière aux vergezeld van een vertegenwoordiger van de dienst voor politionele
victimes ; slachtofferbejegening;
5° d'un ou de représentants du barreau ; 5° een of meerdere vertegenwoordigers van de balie;
6° du ou des directeurs de la ou des maisons de justice ; 6° een of meerdere directeurs van de justitiehuizen;
7° d'assistants de justice du ou des services d'accueil des victimes ; 7° een of meerdere justitieassistenten van de diensten slachtofferonthaal;
8° des personnes de contact visées à l'article 7, 3°, à l'article 9, 8° de contactpersonen bedoeld in artikel 7, 3°, in artikel 9, 3° en in
3° et à l'article 10, 2° ; artikel 10, 2° ;
9° d'un représentant de l'Agence wallonne pour la Sécurité routière ; 9° een vertegenwoordiger van het "Agence wallonne pour la Sécurité routière" ;
10° selon l'objet des réunions, de tout autre service, invité par le 10° enige andere dienst, naargelang het onderwerp van de vergadering,
président. uitgenodigd door de voorzitter.
§ 4. Le conseil d'arrondissement pour une politique en faveur des § 4. De arrondissementele raad voor slachtofferbeleid wordt
victimes est présidé par le procureur du Roi ou le magistrat de voorgezeten door de procureur des Konings of door de
liaison accueil des victimes. verbindingsmagistraat slachtofferonthaal.
Le secrétariat du conseil d'arrondissement est assumé à tour de rôle Het secretariaat van de arrondissementele raad wordt waargenomen bij
par les représentants des services qui composent l'équipe ou les beurtrol door de vertegenwoordigers van de diensten waaruit het (de)
équipes psychosociales. welzijnsteam(s) bestaat(aan).

Art. 13.§ 1er. Le conseil d'arrondissement pour une politique en

Art. 13.§ 1. De arrondissementele raad voor slachtofferbeleid richt

faveur des victimes établit une ou plusieurs équipes psychosociales één of meer welzijnsteams slachtofferzorg op.
d'assistance aux victimes.
L'équipe psychosociale se réunit au moins quatre fois par an. Het welzijnsteam vergadert ten minste vier keer per jaar.
§ 2. L'équipe psychosociale a pour mission de : § 2. Het welzijnsteam heeft als opdracht:
1° déterminer, dans la ligne du présent accord de coopération, la 1° binnen de lijnen van dit samenwerkingsakkoord, de samenwerking en
répartition des tâches entre les services composant l'équipe taakverdeling te regelen in tussen de diensten die het welzijnsteam
psychosociale et développer la collaboration entre ces services et vormen en de samenwerking te ontwikkelen tussen deze diensten en
avec les autres services et personnes qui apportent une contribution à andere diensten en personen die een bijdrage leveren aan de
l'assistance individuelle aux victimes dans le champ territorial de individuele slachtofferzorg binnen het territoriale werkingsgebied van
l'équipe psychosociale ; het welzijnsteam;
2° informer le conseil d'arrondissement des questions de terrain et 2° de arrondissementele raad te informeren over vragen op de werkvloer
lui proposer des thèmes de réflexion. en hem bedenkingsthema's voor te stellen.
§ 3. L'équipe psychosociale est composée au moins : § 3. Het welzijnsteam is minimaal samengesteld uit:
1° d'un assistant de justice du service d'accueil des victimes ; 1° een justitieassistent van de dienst slachtofferonthaal;
2° d'un membre du personnel d'un service d'assistance policière aux 2° een personeelslid van een dienst voor politionele
victimes ; slachtofferbejegening;
3° d'un membre du personnel d'un service d'aide aux victimes. 3° een personeelslid van een dienst slachtofferhulp.
§ 4. La présidence et le secrétariat de l'équipe psychosociale sont § 4. Het voorzitterschap en het secretariaat van het welzijnsteam
organisés en son sein. worden binnen het team georganiseerd.
CHAPITRE 5. - Les implications budgétaires HOOFDSTUK 5. - Budgettaire gevolgen

Art. 14.Les implications budgétaires des missions reprises dans le

Art. 14.De budgettaire gevolgen van de opdrachten opgenomen in dit

présent accord de coopération sont à charge de toutes les parties en samenwerkingsakkoord vallen ten laste van alle partijen in functie van
fonction de la répartition des compétences fixées dans la loi spéciale de verdeling van de bevoegdheden die bepaald worden door de bijzondere
du 8 août 1980 de réformes institutionnelles du et subordonnées à wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en die
l'Etat des budgets respectifs votés annuellement par les assemblées ondergeschikt zijn aan de Staat van de respectieve begrotingen die
parlementaires des parties. jaarlijks gestemd worden door de parlementaire vergaderingen van de
CHAPITRE 6. - Dispositions finales partijen. HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 15.Le protocole d'accord du 5 juin 2009 entre l'Etat, la

Art. 15.Het protocolakkoord van 5 juni 2009 tussen de Staat, de

Communauté française et la Région wallonne en matière d'assistance aux Franse Gemeenschap en het Waals Gewest betreffende slachtofferzorg
victimes est abrogé. wordt opgeheven.

Art. 16.Le présent accord de coopération entre en vigueur au moment

Art. 16.Het samenwerkingsakkoord treedt in werking bij de

de l'entrée en vigueur du dernier acte législatif d'assentiment. inwerkingtreding van de laatste wetgevende akte houdende instemming.
Deux ans après l'entrée en vigueur de l'accord de coopération et à Twee jaar na de inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord en
chaque fois que les parties l'estimeront nécessaire, une évaluation de telkens als de partijen dat nodig achten, wordt door de partijen bij
son application est réalisée par les parties à l'accord et prend la het akkoord een evaluatie van zijn toepassing uitgevoerd in de vorm
forme d'un rapport qui sera transmis aux autorités compétentes. van een verslag dat aan de bevoegde overheden wordt toegezonden.
Chaque autorité compétente peut dénoncer l'accord de coopération Elke bevoegde autoriteit kan het samenwerkingsakkoord beëindigen met
moyennant un préavis de trois mois. een opzegtermijn van drie maanden.
Pour l'Etat fédéral : Voor de Federale Staat :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
Pour la Communauté française : Voor de Franse Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse De Minister van Hulpverlening
et des Maisons de Justice, aan de jeugd, en van de Justitiehuizen,
F. BERTIEAUX F. BERTIEAUX
La Ministre de l'Enfance, De Minister van Kind,
B. LINARD B. LINARD
Pour la Région wallonne : Voor het Waals Gewest :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de la Santé et de l'Action sociale, De Minister van Sociale Actie en Gezondheid,
Ch. MORREALE Ch. MORREALE
La Ministre de la sécurité routière, De Minister van Verkeersveiligheid,
V. DE BUE V. DE BUE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^