Loi portant modification et coordination de diverses lois en matière de Justice concernant l'arrondissement judiciaire de Bruxelles et l'arrondissement du Hainaut | Wet houdende wijziging en coördinatie van diverse wetten inzake Justitie wat het gerechtelijk arrondissement Brussel en het gerechtelijk arrondissement Henegouwen betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 28 MARS 2014. - Loi portant modification et coordination de diverses lois en matière de Justice concernant l'arrondissement judiciaire de Bruxelles et l'arrondissement du Hainaut PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 28 MAART 2014. - Wet houdende wijziging en coördinatie van diverse wetten inzake Justitie wat het gerechtelijk arrondissement Brussel en het gerechtelijk arrondissement Henegouwen betreft FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
77 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications au Code judiciaire | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 2.Dans la deuxième partie, livre IV, du Code judiciaire, il est |
Art. 2.In deel II, boek IV, van het Gerechtelijk Wetboek wordt een |
inséré un chapitre X intitulé « Disposition générale ». | hoofdstuk X ingevoegd, luidende "Algemene bepaling". |
Art. 3.Dans le chapitre X du même Code, inséré par l'article 2, il |
Art. 3.In hoofdstuk X van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 2, |
est inséré un article 555/2 rédigé comme suit : | wordt een artikel 555/2 ingevoegd, luidende : |
" Art. 555/2.Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, les avis |
" Art. 555/2.In het gerechtelijk arrondissement Brussel worden de in |
et missions du procureur du Roi visés au présent livre sont rendus et | dit boek bedoelde adviezen en opdrachten van de procureur des Konings |
exécutés par le procureur du Roi de Hal-Vilvorde visé à l'article 150, | uitgebracht en uitgevoerd door de in artikel 150, § 2, 1°, bedoelde |
§ 2, 1°, s'il s'agit d'une nomination avec une résidence dans | procureur des Konings van Halle-Vilvoorde indien het een benoeming |
l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde ou par le procureur du | betreft met een standplaats in het administratief arrondissement |
Roi de Bruxelles visé à l'article 150, § 2, 2°, s'il s'agit d'une | Halle-Vilvoorde, of door de in artikel 150, § 2, 2°, bedoelde |
nomination avec une résidence dans l'arrondissement administratif de | procureur des Konings van Brussel indien het een benoeming betreft met |
een standplaats in het administratief arrondissement | |
Bruxelles-Capitale. | Brussel-Hoofdstad. |
Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, l'avis visé à l'article | In het gerechtelijk arrondissement Brussel wordt het in artikel 518, |
518, alinéa 1er, est recueilli auprès des deux procureurs du Roi. | eerste lid, bedoelde advies ingewonnen bij beide procureurs des |
Dans l'arrondissement judiciaire du Hainaut, les avis et missions du | Konings. In het gerechtelijk arrondissement Henegouwen worden de in dit boek |
procureur du Roi tels que visés dans le présent livre sont rendus et | bedoelde adviezen en opdrachten van de procureur des Konings |
exécutés par le procureur du Roi de Charleroi, visé à l'article 150, § | uitgebracht en uitgevoerd door de in artikel 150, § 4, 1°, bedoelde |
4, 1°, s'il s'agit d'une nomination avec une résidence dans le canton | procureur des Konings van Charleroi indien het een benoeming betreft |
de Beaumont-Chimay-Merbes-le-Château, le canton de Binche, le canton | met een standplaats in het kanton Beaumont-Chimay-Merbes-le-Château, |
de Charleroi, le canton de Châtelet, le canton de Fontaine-l'Evêque, | het kanton Binche, het kanton Charleroi, het kanton Châtelet, het |
le canton de Seneffe ou le canton de Thuin ou par le procureur du Roi | kanton Fontaine-l'Evêque, het kanton Seneffe of het kanton Thuin of |
de Mons, visé à l'article 150, § 4, 2°, s'il s'agit d'une nomination | door de in artikel 150, § 4, 2°, bedoelde procureur des Konings van |
avec une résidence dans les autres cantons de la province du Hainaut. | Bergen indien het een benoeming betreft met een standplaats in de overige kantons van de provincie Henegouwen. |
Dans l'arrondissement judiciaire du Hainaut, l'avis visé à l'article | In het gerechtelijk arrondissement Henegouwen wordt het in artikel |
518, alinéa 1er, est recueilli auprès des deux procureurs du Roi. | 518, eerste lid, bedoelde advies ingewonnen bij beide procureurs des |
Les avis visés dans les articles 513, § 3, et 515, § 2, alinéa 1er, | Konings. De in de artikelen 513, § 3, en 515, § 2, eerste lid, 1°, bedoelde |
1°, sont rendus par le procureur du Roi compétent dans les limites | adviezen worden ingewonnen bij de procureur des Konings die bevoegd is |
territoriales dans lesquelles le candidat concerné a son domicile.". | voor de gebiedsomschrijving waarin de betrokken kandidaat zijn woonplaats heeft.". |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 19 juillet 2012 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 19 juli 2012 |
portant réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles | betreffende de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel |
Art. 4.Les articles 36 à 38 de la loi du 19 juillet 2012 portant |
Art. 4.De artikelen 36 tot 38 van wet van 19 juli 2012 betreffende de |
réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles sont abrogés. | hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel worden opgeheven. |
Art. 5.L'article 73 de la même loi, inséré par la loi du 6 janvier |
Art. 5.Artikel 73 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 6 |
2014, est remplacé par ce qui suit : | januari 2014, wordt vervangen als volgt : |
" Art. 73.Les causes qui sont pendantes au moment de l'entrée en |
" Art. 73.De zaken die op het tijdstip dat deze wet in werking treedt |
vigueur de la présente loi, sont continuées d'office et sans frais | aanhangig zijn, worden van rechtswege en zonder bijkomende kosten |
devant la juridiction qui aurait été compétente si les causes avaient | voortgezet voor het gerecht dat bevoegd zou zijn indien de zaken |
été introduites après son entrée en vigueur. La procédure est | aanhangig waren gemaakt na de inwerkingtreding ervan. Het geding wordt |
continuée en son dernier état.". | voortgezet in de staat waarin het zich laatstelijk bevond.". |
Art. 6.Dans la même loi, il est inséré un article 74 rédigé comme suit : |
Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 74 ingevoegd, luidende : |
" Art. 74.L'opposition, la tierce opposition, la requête civile et les |
" Art. 74.Het verzet, het derdenverzet, het verzoek tot herroeping van |
demandes d'interprétation et de rectification concernant des décisions | het gewijsde en de vorderingen tot uitlegging en verbetering |
rendues avant l'entrée en vigueur de la présente loi sont formées | betreffende beslissingen die genomen zijn voor de inwerkingtreding van |
devant la juridiction qui est compétente après son entrée en | deze wet, worden ingediend bij het gerecht dat bevoegd is na de |
vigueur.". | inwerkingtreding ervan.". |
Art. 7.Dans la même loi, il est inséré un article 75 rédigé comme |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 75 ingevoegd, luidende : |
suit : " Art. 75.L'appel et le pourvoi en cassation des décisions rendues |
" Art. 75.Het hoger beroep en het cassatieberoep tegen beslissingen |
avant l'entrée en vigueur de la présente loi par le tribunal de police | genomen voor de inwerkingtreding van deze wet door de politierechtbank |
et le tribunal correctionnel sont formés au greffe du tribunal qui | en de correctionele rechtbank, worden ingesteld bij de griffie van de |
aurait été compétent si la cause avait été introduite après l'entrée | rechtbank die bevoegd zou zijn indien de zaak aanhangig was gemaakt na |
en vigueur de la présente loi.". | de inwerkingtreding van deze wet.". |
Art. 8.Dans la même loi, il est inséré un article 76 rédigé comme suit : |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 76 ingevoegd, luidende : |
" Art. 76.§ 1er . Les affaires que la chambre du conseil ou la chambre |
" Art. 76.§ 1. De zaken die de raadkamer of de kamer van |
inbeschuldigingstelling op het tijdstip van inwerkingtreding van deze | |
des mises en accusation avait déjà renvoyées devant le tribunal de | wet reeds naar de politierechtbank of de correctionele rechtbank heeft |
police ou le tribunal correctionnel au moment de l'entrée en vigueur | verwezen, maar die nog niet voor deze rechtbank werden behandeld, |
de la présente loi mais qui n'ont pas encore été examinées devant ce | worden aanhangig gemaakt bij de politierechtbank of de correctionele |
tribunal sont portées devant le tribunal de police ou le tribunal | rechtbank die bevoegd is na de inwerkingtreding ervan. |
correctionnel qui est compétent après son entrée en vigueur. | § 2. De gedingen die reeds aanhangig zijn en de beslissingen die in |
§ 2. Les procédures qui sont pendantes et les décisions prises dans le | het kader van een opsporingsonderzoek of een gerechtelijk onderzoek |
cadre d'une information ou d'une instruction avant l'entrée en vigueur | genomen zijn voor de inwerkingtreding van deze wet, worden verder |
de la présente loi sont traitées par le tribunal compétent après son | behandeld door de rechtbank die bevoegd is na de inwerkingtreding |
entrée en vigueur.". | ervan.". |
Art. 9.Dans la même loi, il est inséré un article 77 rédigé comme suit : |
Art. 9.In dezelfde wet wordt een artikel 77 ingevoegd, luidende : |
" Art. 77.Les copies conformes de pièces du dossier de la procédure ou |
" Art. 77.Eensluidende afschriften van stukken uit het dossier van de |
du dossier répressif sont délivrées par le greffe du tribunal | rechtspleging of uit het strafdossier worden, naargelang de taal van |
néerlandophone ou francophone, en fonction de la langue de la | de rechtspleging van de zaak waarin het dossier werd aangelegd, |
procédure de l 'affaire dans laquelle le dossier a été constitué. Les | afgegeven door de griffie van de Nederlandstalige of Franstalige |
copies ou extraits conformes d'actes de l'état civil sont délivrés par | rechtbank. Eensluidende afschriften of uittreksels van akten van de |
le greffe du tribunal de première instance néerlandophone ou | burgerlijke stand worden, naargelang de taal waarin zij zijn |
francophone, en fonction de la langue dans laquelle ils sont | opgesteld, afgegeven door de griffier van de Nederlandstalige of |
établis.". | Franstalige rechtbank van eerste aanleg.". |
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 15 juillet 2013 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 15 juli 2013 tot wijziging |
modifiant les dispositions du Code judiciaire relatives à la discipline | van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht |
Art. 10.Dans l'article 21 de la loi du 15 juillet 2013 modifiant les |
Art. 10.In artikel 21 van de wet van 15 juli 2013 tot wijziging van |
dispositions du Code judiciaire relatives à la discipline, l'article | de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht wordt |
412, § 1er, alinéa 1er, à remplacer, est remplacé par ce qui suit : | het te vervangen artikel 412, § 1, eerste lid, van het Gerechtelijk |
Wetboek vervangen als volgt : | |
" Art. 412.§ 1er. Les autorités compétentes pour intenter une |
" Art. 412.§ 1. De overheden die bevoegd zijn om een tuchtprocedure in |
procédure disciplinaire sont : | te stellen zijn : |
1° en ce qui concerne les magistrats du siège, à l 'exception des | 1° ten aanzien van de magistraten van de zetel, met uitzondering van |
magistrats près la Cour de cassation : | de magistraten bij het Hof van Cassatie : |
a) le premier président de la Cour de cassation à l'égard des premiers | a) de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie ten aanzien van de |
présidents des cours d'appel et des premiers présidents des cours du | eerste voorzitters van de hoven van beroep en van de eerste |
travail; | voorzitters van de arbeidshoven; |
b) le premier président de la cour d'appel à l'égard des membres de | b) de eerste voorzitter van het hof van beroep ten aanzien van de |
cette cour, des présidents des tribunaux de première instance, du | leden van dat hof, van de voorzitters van de rechtbanken van eerste |
président du tribunal de commerce ou des présidents des tribunaux de | aanleg, van de voorzitter van de rechtbank van koophandel of van de |
commerce et des présidents des juges de paix et des juges au tribunal | voorzitters van de rechtbanken van koophandel en van de voorzitters |
de police du ressort concerné; | van de vrederechters en rechters in de politierechtbank van het |
betrokken rechtsgebied; | |
c) le premier président de la cour du travail à l'égard des membres de | c) de eerste voorzitter van het arbeidshof ten aanzien van de leden |
cette cour, y compris les conseillers sociaux et du président du | van dat hof, daaronder begrepen de raadsheren in sociale zaken, en van |
tribunal du travail ou des présidents des tribunaux du travail du | de voorzitter van de arbeidsrechtbank of van de voorzitters van de |
ressort concerné; | arbeidsrechtbanken van het betrokken rechtsgebied; |
d) le président du tribunal de première instance à l'égard des membres | d) de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg ten aanzien van de |
de ce tribunal, y compris les assesseurs en application des peines et | leden van die rechtbank, daaronder begrepen de assessoren in |
dans les arrondissements judiciaires de Bruxelles et d'Eupen, des | strafuitvoeringszaken, en, in de gerechtelijke arrondissementen Eupen |
juges de paix et des juges au tribunal de police. | en Brussel, van de vrederechters en van de rechters in de |
politie-rechtbanken. | |
Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, le président du | In het gerechtelijk arrondissement Brussel is de voorzitter van de |
tribunal de première instance néerlandophone est compétent à l'égard | Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg bevoegd ten aanzien van |
des juges de paix et des juges aux tribunaux de police dont le siège | de vrederechters en rechters in de politierechtbanken met zetel in het |
est établi dans l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde et à | administratief arrondissement Halle-Vilvoorde en ten aanzien van de |
l'égard des juges au tribunal de police néerlandophone dont le siège | rechters in de Nederlandstalige politierechtbank met zetel in het |
est établi dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. | administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. |
A l'égard des juges de paix qui siègent dans les justices de paix du | Ten aanzien van de vrederechters die zitting hebben in de |
canton judiciaire dont le siège est établi à Kraainem et | vredegerechten van het gerechtelijk kanton met zetel te Kraainem en |
Rhode-Saint-Genèse et du canton judiciaire dont le siège est établi à | Sint-Genesius-Rode en van het gerechtelijk kanton met zetel te Meise, |
Meise, les présidents des tribunaux de première instance | zijn de voorzitters van de Nederlandstalige en Franstalige rechtbanken |
néerlandophone et francophone sont conjointement compétents. Les | van eerste aanleg gezamenlijk bevoegd. De beslissingen worden overlegd |
décisions sont délibérées en consensus. | in consensus. |
En ce qui concerne les autres justices de paix dont le siège est | De voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg wordt, |
établi dans l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde, le | met betrekking tot de andere vredegerechten, waarvan de zetel |
président du tribunal de première instance francophone est impliqué | gevestigd is in het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde, |
dans les décisions chaque fois qu'il en fait la demande par simple | evenwel telkenmale bij eenvoudig verzoek aan de voorzitter van de |
requête au président du tribunal de première instance néerlandophone | Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg betrokken bij de door hem |
en vue d'un consensus. | aangeduide beslissingen met het oog op een consensus. |
Le président du tribunal de première instance francophone est | De voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg is |
compétent à l'égard des juges au tribunal de police francophone dont | bevoegd ten aanzien van de rechters in de Franstalige politierechtbank |
le siège est établi dans l'arrondissement administratif de | waarvan de zetel gevestigd is in het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale. | Brussel-Hoofdstad. |
Les présidents des tribunaux de première instance néerlandophone et | De voorzitters van de Nederlandstalige en Franstalige rechtbanken van |
francophone sont conjointement compétents à l'égard des juges de paix | eerste aanleg zijn gezamenlijk bevoegd ten aanzien van de |
des justices de paix dont le siège est établi dans l'arrondissement | vrederechters van de vredegerechten waarvan de zetel gevestigd is in |
administratif de Bruxelles-Capitale. Les décisions sont délibérées en | het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. De beslissingen |
consensus. | worden overlegd in consensus. |
Bij gebrek aan consensus in geval van toepassing van het derde, vierde | |
A défaut de consensus en cas d'application des alinéas 3, 4 et 6, le | en zesde lid, neemt de eerste voorzitter van het hof van beroep van |
premier président de la cour d'appel de Bruxelles prend la décision; | Brussel de beslissing; |
e) le président du tribunal de commerce à l'égard des membres de ce | e) de voorzitter van de rechtbank van koophandel ten aanzien van de |
tribunal, y compris les juges consulaires; | leden van die rechtbank, daaronder begrepen de rechters in |
handelszaken; | |
f) le président du tribunal du travail à l'égard des membres de ce | f) de voorzitter van de arbeidsrechtbank ten aanzien van de leden van |
tribunal, y compris les juges sociaux; | die rechtbank, daaronder begrepen de rechters in sociale zaken; |
g) sauf dans les arrondissements judiciaires de Bruxelles et d'Eupen, | g) met uitzondering van de gerechtelijke arrondissementen Brussel en |
le président des juges de paix et des juges au tribunal de police à | Eupen, de voorzitter van de vrederechters en rechters in de |
l'égard des juges de paix et des juges au tribunal de police; | politierechtbank ten aanzien van de vrederechters en van de rechters |
in de politierechtbanken; | |
2° en ce qui concerne les magistrats du ministère public, à | 2° ten aanzien van de magistraten van het openbaar ministerie, met |
l'exception des magistrats près la Cour de cassation : | uitzondering van de magistraten bij het Hof van Cassatie : |
a) le procureur général près la Cour de cassation à l'égard des | a) de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie ten aanzien van de |
procureurs généraux près les cours d'appel et du procureur fédéral; | procureurs-generaal bij de hoven van beroep en van de federale procureur; |
b) le procureur général près la cour d'appel à l'égard des membres du | b) de procureur-generaal bij het hof van beroep ten aanzien van de |
parquet général près la cour d'appel, des membres de l'auditorat | leden van het parket-generaal bij het hof van beroep, van de leden van |
général près la cour du travail, des procureurs du Roi et des | het auditoraat-generaal bij het arbeidshof, van de procureurs des |
auditeurs du travail; | Konings en van de arbeidsauditeurs; |
c) le procureur du Roi à l'égard des membres du parquet du procureur | c) de procureur des Konings ten aanzien van de leden van het parket |
du Roi, et l'auditeur du travail à l'égard des membres de l'auditorat | van de procureur des Konings, en de arbeidsauditeur ten aanzien van de |
du travail; | leden van het arbeidsauditoraat; |
d) le procureur fédéral a l'égard des magistrats fédéraux; | d) de federale procureur ten aanzien van de federale magistraten; |
e) à l'égard des magistrats d'assistance et des magistrats de liaison | e) ten aanzien van de bijstandsmagistraten en de |
en matière de jeunesse, l'autorité disciplinaire compétente pour la | verbindingsmagistraten in jeugdzaken, de tuchtoverheid die bevoegd is |
fonction à laquelle ils ont été nommés; | voor het ambt waarin zij werden benoemd; |
3° en ce qui concerne les magistrats de la Cour de cassation : | 3° ten aanzien van de magistraten van het Hof van Cassatie : |
a) l'assemblée générale de la Cour de cassation à l'égard du premier | a) de algemene vergadering van het Hof van Cassatie ten aanzien van de |
président de la Cour de cassation; | eerste voorzitter van het Hof van Cassatie; |
b) le premier président de la Cour de cassation à l'égard des | b) de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie ten aanzien van de |
magistrats du siège de la Cour de cassation; | zittende magistraten in het Hof van Cassatie; |
c) le ministre de la Justice à l'égard du procureur général près la | c) de minister van Justitie ten aanzien van de procureur-generaal bij |
Cour de cassation; | het Hof van Cassatie; |
d) le procureur général près la Cour de Cassation à l'égard du premier | d) de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie ten aanzien van de |
avocat général et des avocats généraux près la Cour de cassation; | eerste advocaat-generaal en de advocaten-generaal bij het Hof van |
4° en ce qui concerne les référendaires près la Cour de cassation : | Cassatie; 4° ten aanzien van de referendarissen bij het Hof van Cassatie : |
a) le premier président de la Cour de cassation à l'égard des | a) de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie ten aanzien van de |
référendaires qui assistent les conseillers; | referendarissen die de raadsheren bijstaan; |
b) le procureur général près la Cour de cassation à l'égard des | b) de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie ten aanzien van de |
référendaires qui assistent les membres du parquet; | referendarissen die de leden van het parket bijstaan; |
5° en ce qui concerne les référendaires et les juristes de parquet : | 5° ten aanzien van de referendarissen en van de parketjuristen : |
a) le premier président de la cour d'appel à l'égard des référendaires | a) de eerste voorzitter van het hof van beroep ten aanzien van de |
près cette cour; | referendarissen bij dat hof; |
b) le premier président de la cour du travail à l'égard des | b) de eerste voorzitter van het arbeidshof ten aanzien van de |
référendaires près cette cour; | referendarissen bij dat hof; |
c) le président du tribunal de première instance à l'égard des | c) de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg ten aanzien van de |
référendaires près ce tribunal; | referendarissen bij die rechtbank; |
d) le président du tribunal du travail à l'égard des référendaires | d) de voorzitter van de arbeidsrechtbank ten aanzien van de |
près ce tribunal; | referendarissen bij die rechtbank; |
e) le président du tribunal de commerce à l'égard des référendaires | e) de voorzitter van de rechtbank van koophandel ten aanzien van de |
près ce tribunal; | referendarissen bij die rechtbank; |
f) le président des juges de paix et des juges au tribunal de police | f) de voorzitter van de vrederechters en rechters in de |
et, dans les arrondissements judiciaires de Bruxelles et d'Eupen, le | politierechtbank en in de gerechtelijke arrondissementen Brussel en |
président du tribunal de première instance à l'égard des référendaires | Eupen de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg ten aanzien van |
près le tribunal de police; | de referendarissen bij de politierechtbank; |
g) le procureur général près la cour d'appel à l'égard des juristes de | g) de procureur-generaal bij het hof van beroep ten aanzien van de |
parquet près le parquet général et l'auditorat général du travail; | parketjuristen bij het parket-generaal en het arbeidsauditoraat-generaal; |
h) le procureur du Roi à l'égard des juristes de parquet près le | h) de procureur des Konings ten aanzien van de parketjuristen bij het |
parquet du tribunal de première instance; | parket van de rechtbank van eerste aanleg; |
i) l'auditeur du travail à l'égard des juristes de parquet près | i) de arbeidsauditeur ten aanzien van de parketjuristen bij het |
l'auditorat du travail; | arbeidsauditoraat; |
j) le procureur fédéral à l'égard des juristes de parquet près le | j) de federale procureur ten aanzien van de parketjuristen bij het |
parquet fédéral; | federaal parket; |
6° en ce qui concerne les attachés au service de la documentation et | 6° ten aanzien van de attachés van de dienst voor documentatie en |
de la concordance des textes auprès de la Cour de cassation : le | overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie : de |
procureur général près cette Cour; | procureur-generaal bij dat Hof; |
7° en ce qui concerne les membres du personnel de niveau A, les | 7° ten aanzien van de personeelsleden van niveau A, de griffiers, de |
greffiers, les secrétaires et le personnel des greffes, secrétariats | secretarissen en het personeel van griffies, parketsecretariaten en |
de parquet et services d'appui : | steundiensten : |
a) le premier président de la Cour de cassation à l'égard du greffier | a) de eerste voorzitter bij het Hof van Cassatie ten aanzien van de |
en chef de la Cour de cassation, et le procureur général près la Cour | hoofdgriffier van het Hof van Cassatie, en de procureur-generaal bij |
de cassation à l'égard du secrétaire en chef du parquet général près | het Hof van Cassatie ten aanzien van de hoofdsecretaris van het |
parket-generaal bij het Hof van Cassatie; | |
la Cour de cassation; | b) de eerste voorzitter van het hof van beroep en het arbeidshof ten |
b) le premier président de la cour d'appel et de la cour du travail à | aanzien van de hoofdgriffier van het hof van beroep en van het |
l'égard du greffier en chef de la cour d'appel et de la cour du | arbeidshof, en de procureur-generaal bij het hof van beroep ten |
travail, et le procureur général près la cour d'appel à l'égard du | aanzien van de hoofdsecretaris van het parket-generaal bij het hof van |
secrétaire en chef du parquet général près la cour d'appel et près la | beroep en bij het arbeidshof, alsook van de personeelsleden van het |
cour du travail, ainsi que des membres du personnel de niveau A près | niveau A bij deze hoven, bij de parketten-generaal en bij de |
ces cours, près les parquets généraux et près les auditorats généraux; | auditoraten-generaal; |
c) le procureur fédéral à l'égard du secrétaire en chef et des membres | c) de federale procureur ten aanzien van de hoofdsecretaris en van de |
du personnel de niveau A du parquet fédéral; | personeelsleden van niveau A van het federaal parket; |
d) le président des juges de paix et des juges au tribunal de police à | d) de voorzitter van de vrederechters en rechters in de |
l'égard du greffier en chef des justices de paix et du tribunal de | politierechtbank ten aanzien van de hoofdgriffier van de |
police, le président du tribunal de première instance à l'égard du | vredegerechten en van de politierechtbank, de voorzitter van de |
greffier en chef de ce tribunal et dans les arrondissements | rechtbank van eerste aanleg ten aanzien van de hoofdgriffier van deze |
judiciaires de Bruxelles et Eupen, du greffier en chef du tribunal de | rechtbank en in de gerechtelijke arrondissementen Brussel en Eupen, |
police et du greffier en chef de la justice de paix. | ten aanzien van de hoofdgriffier van de politierechtbank en van de |
hoofdgriffier van het vredegerecht. | |
Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, le président du | In het gerechtelijk arrondissement Brussel wordt de voorzitter van de |
tribunal de première instance compétent est déterminé conformément au | bevoegde rechtbank van eerste aanleg bepaald overeenkomstig § 1, 1°, |
§ 1er, 1°, d), alinéas 2 à 5; | d), tweede tot vijfde lid; |
e) le procureur du Roi à l'égard du secrétaire en chef du parquet du | e) de procureur des Konings ten aanzien van de hoofdsecretaris van het |
procureur du Roi et des membres du personnel de niveau A des tribunaux | parket van de procureur des Konings en van de personeelsleden van |
de première instance, des justices de paix, des tribunaux de police et | niveau A van de rechtbanken van eerste aanleg, de vredegerechten, van |
des parquets; | de politierechtbank, en van de parketten; |
f) le président du tribunal du commerce à l'égard du greffier en chef | f) de voorzitter van de rechtbank van koophandel ten aanzien van de |
du tribunal de commerce, et le procureur du Roi à l'égard du personnel | hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel, en de procureur des |
de niveau A près le tribunal de commerce; | Konings ten aanzien van de personeelsleden van niveau A bij de |
g) le président du tribunal du travail à l'égard du greffier en chef | rechtbank van koophandel; g) de voorzitter van de arbeidsrechtbank ten aanzien van de |
du tribunal du travail, et l'auditeur du travail à l'égard du | hoofdgriffier van de arbeidsrechtbank, en de arbeidsauditeur ten |
secrétaire en chef de l'auditorat du travail et des membres du | aanzien van de hoofdsecretaris van het arbeidsauditoraat en van de |
personnel de niveau A de ces tribunaux et parquets; | personeelsleden van niveau A van deze rechtbanken en parketten; |
h) le magistrat chef de corps de la juridiction ou du parquet à | h) de magistraat korpschef van het rechtscollege of van het parket ten |
l'égard des membres des services d'appui; | aanzien van de leden van de steundiensten; |
i) le greffier en chef à l'égard des greffiers-chefs de service, des | i) de hoofdgriffier ten aanzien van de griffiers-hoofden van dienst, |
greffiers, des experts, des experts administratifs et des experts ICT, | de griffiers, de deskundigen, de administratief deskundigen en |
assistants et collaborateurs au greffe; | ICT-deskundigen, assistenten en medewerkers bij de griffie; |
j) le secrétaire en chef à l'égard des secrétaires-chefs de service, | j) de hoofdsecretaris ten aanzien van de secretarissen-hoofden van |
des secrétaires, des experts, des experts administratifs et des | dienst, de secretarissen, de deskundigen, de administratief |
experts ICT, assistants et collaborateurs de secrétariat près le | deskundigen en ICT deskundigen, assistenten en |
parquet.". | secretariaatsmedewerkers bij het parket.". |
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding |
Art. 11.A l'exception de l'article 10 qui entre en vigueur au jour de |
Art. 11.Met uitzondering van artikel 10 dat in werking treedt op de |
l'entrée en vigueur de l'article 21 de la loi du 15 juillet 2013 | dag dat artikel 21 van de wet van 15 juli 2013 tot wijziging van de |
modifiant les dispositions du Code judiciaire relatives à la | bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht in |
discipline, la présente loi entre en vigueur le jour qui est déterminé | werking treedt, treedt deze wet in werking op de dag die is bepaald |
conformément à l'article 61, alinéa 1er, de la loi du 19 juillet 2012 | overeenkomstig artikel 61, eerste lid, van de wet van 19 juli 2012 |
portant réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles modifié | betreffende de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel, |
par les lois des 31 décembre 2012 et 6 janvier 2014. | gewijzigd bij de wetten van 31 december 2012 en 6 januari 2014. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 28 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) : | (www.dekamer.be) : |
Documents : 53-3355 | Stukken : 53-3355 |
Compte rendu intégral : 20 mars 2014 | Integraal verslag : 20 maart 2014 |
Sénat (www.senat.be) : | Senaat (www.senaat.be) : |
Documents : 5-2783 | Stukken : 5-2783 |
Annales du Sénat : 27 mars 2014. | Handelingen van de Senaat : 27 maart 2014. |