Loi modifiant la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production et de consommation durables et la protection de l'environnement et de la santé | Wet tot wijziging van de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
28 MARS 2003. - Loi modifiant la loi du 21 décembre 1998 relative aux | 28 MAART 2003. - Wet tot wijziging van de wet van 21 december 1998 |
normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production | betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame productie- |
et de consommation durables et la protection de l'environnement et de | en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu en de |
la santé (1) | volksgezondheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications à la loi du 21 décembre 1998 relative aux | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 21 december 1998 |
normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production | betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame productie- |
et de consommation durables et la protection de l'environnement et de | en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu en de |
la santé | volksgezondheid |
Art. 2.L'article 2 de la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes |
Art. 2.Artikel 2 van de wet van 21 december 1998 betreffende de |
des produits ayant pour but la promotion de modes de production et de | productnormen ter bevordering van duurzame productie- en |
consommation durables et la protection de l'environnement et de la | consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu en de |
santé est complété comme suit : | volksgezondheid wordt aangevuld als volgt : |
« 20° produits phytopharmaceutiques : les substances actives et les | « 20° gewasbeschermingsmiddelen : werkzame stoffen en één of meer |
préparations contenant une ou plusieurs substances actives qui sont présentées sous la forme dans laquelle elles sont livrées à l'utilisateur et qui sont destinées à : a) protéger les végétaux ou les produits végétaux contre tous les organismes nuisibles ou à prévenir leur action, pour autant que ces substances ou préparations ne soient pas autrement définies ci-après; b) exercer une action sur les processus vitaux des végétaux, pour autant qu'il ne s'agisse pas de substances nutritives (par exemple, les régulateurs de croissance); c) assurer la conservation des produits végétaux, pour autant que ces substances ou ces produits ne fassent pas l'objet de dispositions particulières du Conseil ou de la Commission concernant les agents conservateurs; d) détruire les végétaux indésirables; | werkzame stoffen bevattende preparaten, in de vorm waarin zij aan de gebruiker worden geleverd en bestemd om : a) planten of plantaardige producten te beschermen tegen alle schadelijke organismen of de werking van dergelijke organismen te voorkomen, voorzover die stoffen of preparaten hierna niet anders worden gedefinieerd; b) de levensprocessen van planten te beïnvloeden, voor zover het niet gaat om nutritieve stoffen (bij voorbeeld de groeiregulatoren); c) plantaardige producten te bewaren, voor zover die stoffen of producten niet onder bijzondere bepalingen inzake bewaarmiddelen vallen; d) ongewenste planten te doden; |
e) détruire des parties de végétaux, freiner ou prévenir une | e) delen van planten te vernietigen of een ongewenste groei van |
croissance indésirable des végétaux; | planten af te remmen of te voorkomen; |
f) améliorer le fonctionnement des produits phytopharmaceutiques. | f) de werking van gewasbeschermingsmiddelen te bevorderen. |
Le Roi peut décrire plus précisément la notion de produits | De Koning kan het begrip gewasbeschermingsmiddelen nader omschrijven |
phytopharmaceutiques conformément aux directives et aux règlements des | in overeenstemming met de desbetreffende richtlijnen en verordeningen |
Institutions de la Communauté européenne y relatifs. » | van de Instellingen van de Europese Gemeenschap. » |
Art. 3.L'article 3, § 2, de la même loi, modifié par la loi du 4 |
Art. 3.Artikel 3, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 4 |
avril 2001, est remplacé par la disposition suivante : | april 2001, wordt vervangen als volgt : |
« § 2. La présente loi s'applique à tout les produits, pour ce qui | « § 2. Deze wet is van toepassing op alle producten, voor wat betreft |
concerne les aspects visés dans le § 1er. | de aangelegenheden bedoeld in § 1. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, la présente loi ne s'applique pas | In afwijking van het vorige lid, is deze wet niet van toepassing op de |
aux produits qui tombent sous les lois suivantes et leurs arrêtés | producten die vallen onder de hiernavolgende wetten en de |
d'exécution, lorsque ceux-ci contiennent des dispositions | uitvoeringsbesluiten ervan, indien zij tegenstrijdige bepalingen |
contradictoires, ou si par l'application de la loi leurs objectifs | bevatten of de doelstellingen ervan door de toepassing van de wet in |
peuvent être mis en danger : | gevaar kunnen worden gebracht : |
1° la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges | 1° de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor de |
explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont chargés; | deflagratie vatbare stoffen en mengsels en de daarmede geladen tuigen; |
2° la loi du 20 juin 1956 relative à l'amélioration des races | 2° de wet van 20 juni 1956 betreffende de verbetering van de rassen |
d'animaux domestiques utiles à l'agriculture; | van de voor de landbouw nuttige huisdieren; |
3° la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments; | 3° de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen; |
4° la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | 4° de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van voedingsmiddelen en |
autres produits; | andere producten; |
5° la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | 5° de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire; | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
Nucleaire Controle; | |
6° la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des | 6° de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van producten |
services. » | en diensten". |
Art. 4.A l'article 6 de la même loi sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 6 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° au § 1er, l'alinéa 3 est abrogé; | 1° Het derde lid van § 1 wordt opgeheven; |
2° au § 3, alinéa 2, les mots « les produits faisant l'objet de | 2° in § 3, tweede lid, worden de woorden « bedoelde producten en |
l'accord et pour les matières couvertes par celui-ci » sont remplacés | |
par les mots « les questions réglées par l'accord sectoriel relatives | behandelde aangelegenheden » vervangen door de woorden « behandelde |
aux produits visés »; | aangelegenheden van de bedoelde producten »; |
3° au § 4, il est inséré un 1°bis et un 1°ter , rédigés comme suit : | 3° in § 4, worden een 1°bis en 1°ter ingevoegd luidende : |
« 1°bis. Il faut déterminer, dans un accord sectoriel, de quelle | « 1°bis. In een sectorale overeenkomst dient te worden bepaald op |
manière devra s'effectuer le contrôle visant à faire respecter ses | welke manier controle zal worden uitgeoefend op de naleving van haar |
dispositions. | voorschriften. |
1°ter . En cas d'infraction aux dispositions d'un accord sectoriel, | 1°ter . In geval van overtreding van de voorschriften van een |
toute personne qui y est liée peut exiger du contrevenant l'exécution | sectorale overeenkomst kan iedereen die erdoor gebonden is de |
en nature ou par équivalent. » | uitvoering in natura of bij equivalent vorderen van de overtreder ». |
4° il est inséré un § 6bis, rédigé comme suit : | 4° er wordt een § 6bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 6bis . Lors de la conclusion d'accords sectoriels, les | « § 6bis. Bij het sluiten van sectorale overeenkomsten worden de |
organisations représentatives concernées dont des membres font partie | betrokken representatieve organisaties, waarvan leden deel uitmaken |
des commissions spéciales visées à l'article 7 de la loi du 20 | van de bijzondere commissies bedoeld in artikel 7 van de wet van 20 |
septembre 1948 portant organisation de l'économie, sont, chaque fois, | september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven, telkens |
associées aux négociations »; | betrokken bij de onderhandelingen »; |
5° au § 7, alinéa premier, les mots « Conseil fédéral du développement | 5° in § 7, eerste lid worden de woorden « de Federale Raad voor |
durable et/ou au Conseil supérieur d'hygiène, au Conseil de la | Duurzame Ontwikkeling en/of van de Hoge Gezondheidsraad, van de Raad |
consommation, au Conseil central de l'économie et » sont remplacés par | voor het Verbruik, van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, en » |
les mots « aux organes consultatifs visés à l'article 19, § 1er, | vervangen door de woorden « de in artikel 19, § 1, eerste lid, |
alinéa 1er, à la Chambre des représentants et »; | bedoelde adviesorganen, van de Kamer van volksvertegenwoordigers, en »; |
6° le § 7, alinéa 2, est complété comme suit : | 6° § 7, tweede lid wordt aangevuld als volgt : |
« , et à la Chambre des représentants »; | « , en aan de Kamer van volksvertegenwoordigers »; |
7° il est inséré un § 8, rédigé comme suit : | 7° er wordt een § 8 ingevoegd, luidende : |
« § 8. Le Ministre fait, durant les deux premiers mois de la session | « § 8. De Minister brengt tijdens de eerste twee maanden van de gewone |
ordinaire de la Chambre des représentants un compte rendu relatif à la | zitting van de Kamer van volksvertegenwoordigers verslag uit over de |
mise en oeuvre des accords sectoriels. » | uitvoering van de sectorale overeenkomsten. » |
Art. 5.L'intitulé du chapitre IV de la même loi est remplacé comme |
Art. 5.Het opschrift van hoofdstuk IV van dezelfde wet wordt |
suit : | vervangen als volgt : |
« Chapitre IV : Dispositions particulières relatives aux produits | « Hoofdstuk IV : Bijzondere bepalingen betreffende |
phytopharmaceutiques et aux biocides. » | gewasbeschermingsmiddelen en biociden. » |
Art. 6.A l'article 8 de la même loi sont apportées les modifications |
Art. 6.In artikel 8 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots "produits phytopharmaceutiques et de" sont insérés entre les mots "la mise sur le marché de" et le mot " biocides"; et le mot "agrément," est inséré entre les mots "soumettre à un" et les mots "une autorisation"; 2° à l'alinéa 2, les mots "d'agrément," sont insérés entre les mots "la demande" et les mots "d'autorisation"; et le mot "agrément," est inséré entre les mots "de suspension et de retrait de" et les mots "d'autorisation". Art. 7.Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
1° in het eerste lid worden de woorden "gewasbeschermingsmiddelen en van" ingevoegd tussen de woorden "op de markt brengen van" en het woord "biociden"; en wordt het woord "erkenning," ingevoegd tussen het woord "voorafgaandelijke" en het woord "toelating"; 2° in het tweede lid wordt het woord "erkennings," ingevoegd tussen de woorden "de voorwaarden van de" en de woorden "toelatings- of registratieaanvraag"; en wordt het woord "erkenning," ingevoegd tussen de woorden "opschorting en intrekking van de" en de woorden "toelating of registratie". Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 8bis ingevoegd luidende : |
« Art. 8bis.§ 1er. Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des |
« Art. 8bis.§ 1. De Koning stelt bij een besluit vastgesteld na |
Ministres un programme de réduction, qui est actualisé tout les deux | overleg in de Ministerraad een reductieprogramma vast dat om de twee |
ans, visant à diminuer l'utilisation et la mise sur le marché de substances actives dangereuses auxquelles peuvent être exposés l'homme et l'environnement, et que renferment les produits phytopharmaceutiques et biocides. On prévoit de réduire dans le temps les substances actives, les biocides et les produits phytopharmaceutiques à base de ces derniers visés à l'alinéa précédent et ce, à partir d'un inventaire détaillé des effets qu'ils ont sur l'homme et l'environnement. Afin d'évaluer les résultats du programme de réduction, ce dernier inclut également, pour les substances actives visées, un indicateur qui tient compte des effets sur l'environnement et/ou la santé et qui intègre les aspects tant qualitatifs que quantitatifs. Le programme ne peut en aucun cas porter atteinte aux exigences imposées par la réglementation internationale. Un projet du programme est soumis pour avis à l'organe visé à l'article 8. | jaar geactualiseerd wordt, ter vermindering van het gebruik en op de markt brengen van de gevaarlijke werkzame stoffen van gewasbeschermingsmiddelen en biociden, waaraan mens en leefmilieu kunnen worden blootgesteld. Voor de in het vorige lid bedoelde werkzame stoffen en de biociden en gewasbeschermingsmiddelen op basis ervan, wordt er een reductiedoelstelling vastgelegd in de tijd en dit op basis van een grondige inventarisatie van de impact die zij hebben op mens en milieu. Met het oog op de evaluatie van de resultaten van het reductieprogramma omvat deze tevens voor de bedoelde werkzame stoffen een indicator die rekening houdt met leefmilieu- en/of gezondheidsimpact en waarin zowel kwalitatieve als kwantitatieve aspecten worden verwerkt. Het programma kan geen afbreuk doen aan de vereiste eerbiediging van de internationale regelgeving. Een ontwerp van het programma wordt voor advies voorgelegd aan het in artikel 8 bedoelde orgaan. |
Le premier programme doit être terminé au plus tard le 31 janvier | Het eerste programma dient ten laatste op 31 januari 2004 voltooid te |
2004. | zijn. |
§ 2. Préalablement à la rédaction du programme de réduction visé au § | § 2. Voorafgaand aan het opstellen van het in § 1 bedoelde |
1er portant sur les produits phytopharmaceutiques et les biocides, le | reductieprogramma inzake de gewasbeschermingsmiddelen en de biociden |
ministre prend l'initiative de conclure des accords de coopération | neemt de Minister het initiatief tot het sluiten van |
entre l'Etat, les Régions et les communautés au sens de l'article | samenwerkingsakkoorden tussen de Staat, de gewesten en de |
92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 sur les réformes | gemeenschappen in de zin van artikel 92bis van de Bijzondere Wet van 8 |
institutionnelles, afin de préparer le programme de réduction | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, teneinde het |
mentionné au § 1er. | reductieprogramma bedoeld in § 1 voor te bereiden. |
Ces accords doivent notamment créer la base juridiques pour les | Dit samenwerkingsakkoord dient met name een juridische basis te |
aspects du programme de réduction qui tombent sous les compétences des | creëren voor die aspecten van het reductieprogramma die behoren tot de |
régions et communautés. » | bevoegdheden van gewesten en gemeenschappen. » |
Art. 8.A l'article 9 de la même loi sont apportées les modifications |
Art. 8.In artikel 9 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, 1°, les mots « des produits phytopharmaceutiques et | 1° in het eerste lid, 1° worden de woorden « gewasbeschermingsmiddelen |
» sont insérés entre les mots « de conservation et d'utilisation » et | en » ingevoegd tussen de woorden « bewaring en gebruik van » en het |
les mots « des biocides »; | woord « biociden »; |
2° à l'alinéa 1er, 2°, les mots « les produits phytopharmaceutiques et | 2° in het eerste lid, 2° worden de woorden « gewasbeschermingsmiddelen |
» sont insérés entre les mots « substances actives que peuvent laisser | en de » ingevoegd tussen de woorden « stoffen bepalen welke de » en de |
les » et les mots « biocides et leurs produits ». | woorden « biociden en hun eventuele ». |
Art. 9.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 15 de |
Art. 9.In artikel 15 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
la même loi : | aangebracht : |
1° Le § 2, 3° est complété comme suit : | 1° § 2, 3° wordt aangevuld als volgt : |
« Exiger la production de tous les documents signifie que tous les | « Het zich doen verstrekken van alle bescheiden houdt in dat aan de in |
fonctionnaires et agents visés au § 1er ont le droit d'avoir accès à | § 1 bedoelde ambtenaren en beambten inzage wordt verleend van deze |
ceux-ci et qu'ils peuvent, contre accusé de réception, les saisir | bescheiden die zij tegen ontvangstbewijs tijdelijk kunnen in bezit |
temporairement pour les examiner et ce, pour une durée fixée par le | nemen voor onderzoek voor een termijn door de Koning bepaald. Deze |
Roi. La saisie temporaire est levée sur ordre du fonctionnaire ou de | tijdelijke inbezitneming wordt gelicht op bevel van de ambtenaar of |
l'agent qui a temporairement saisi les documents ou en raison de | beambte die de bescheiden tijdelijk heeft in bezit genomen, of ten |
l'expiration du délai »; | gevolge van het verstrijken van de termijn »; |
2° le § 2, 4° est complété comme suit : | 2° § 2, 4° wordt aangevuld als volgt : |
« ou prendre temporairement les produits contre accusé de réception en | « of de producten tegen ontvangstbewijs tijdelijk in bezit nemen ter |
vue d'effectuer des examens complémentaires »; | uitvoering van nader onderzoek »; |
3° le § 2 est complété comme suit : | 3° § 2 wordt aangevuld als volgt : |
« 5° arrêter les véhicules afin d'examiner les produits transportés | « 5° voertuigen stilhouden met het oog op het onderzoek van de |
ainsi que leurs documents de transport et, au cas où il n'est pas | vervoerde producten en hun vervoersdocumenten, en in geval dit |
possible de procéder sur place à cet examen, ordonner l'acheminement | onderzoek onmogelijk ter plaatse kan geschieden bevelen dat de |
des produits transportés vers un autre endroit dans un rayon maximum de 5 km et ce, aux frais du transporteur. » | vervoerde producten naar een andere plaats binnen een straal van 5 kilometer worden overgebracht en dit op kosten van de vervoerder. » |
Art. 10.A l'article 16 de la même loi sont apportées les |
Art. 10.In artikel 16 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 1er, la première phrase, est modifiée les mots « | 1° In § 1, eerste lid, eerste zin, worden de woorden « voorlopig in |
peuvent saisir provisoirement » sont remplacés par les mots « peuvent | beslag nemen » vervangen door de woorden « tegen ontvangstbewijs |
saisir temporairement contre accusé de réception »; | tijdelijk in bezit nemen »; |
2° au § 1er, alinéa premier, deuxième phrase, le mot « saisie » est | 2° In § 1, eerste lid, tweede zin, wordt het woord « inbeslagneming » |
remplacé par les mots « saisie temporaire contre accusé de réception » | vervangen door de woorden « tijdelijke inbezitneming tegen |
et les mots « qui a saisi le produit » sont remplacés par les mots « | ontvangstbewijs voor onderzoek » en de woorden « in beslag heeft |
qui a temporairement saisi le produit contre accusé de réception ». | genomen » door de woorden « tegen ontvangstbewijs tijdelijk heeft in |
bezit genomen voor onderzoek »; | |
3° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 3° § 1, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les produits faisant l'objet d'une mesure provisoire telle que visée | « De producten, voorwerp van een voorlopige maatregel als bedoeld in |
à l'article 5, §§ 3, 4 et 5 ou d'une saisie temporaire telle que visée | artikel 5, §§ 3, 4, en 5, of van een tijdelijke inbezitneming als |
au paragraphe 1er ou d'une mesure administrative visée au paragraphe | bedoeld in het eerste lid of van een bestuurlijke maatregel bedoeld in |
het tweede lid, worden in het geval van dwingende redenen van | |
2, seront détruits si cela est nécessaire pour des raisons impérieuses | volksgezondheid en/of van leefmilieu vernietigd. Tot die vernietiging |
de santé publique et/ou d'environnement. Selon le cas, cette | wordt besloten door al naargelang het geval de minister tot wiens |
destruction est ordonnée par le ministre responsable de la Santé | bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, de minister tot wiens |
publique, le ministre en charge de l'Environnement ou par les | bevoegdheid het Leefmilieu behoort of de door de Koning aangewezen |
fonctionnaires désignés par le Roi. Le Roi précise les règles relative | ambtenaren. De Koning bepaalt de nadere regels voor het tijdelijk in |
à la saisie temporaire, la saisie administrative, la restitution ou la | bezit nemen, het bestuurlijk in beslag nemen, teruggeven of |
destruction de ces produits. » | vernietigen van deze producten. » |
Art. 11.A l'article 17 de la même loi sont apportées les |
Art. 11.In artikel 17 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « cent francs » sont remplacés par | 1° In § 1, eerste lid worden de woorden « honderd frank » vervangen |
les mots « 160 euros », et les mots « un million de francs » sont | door de woorden « 160 euro », en worden de woorden « één miljoen frank |
remplacés par les mots « 4.000.000 d'euros »; | » vervangen door de woorden « 4.000.000 euro »; |
2° au § 1er, alinéa 1er, 4°, est remplacé par le texte suivant : | 2° In § 1, eerste lid, 4°, wordt vervangen als volgt : |
« celui qui enfreint l'article 4, §§ 1er, 2, 3 et 6, l'article 5, § 4, | « hij die artikel 4, §§ 1, 2, 3, en 6, artikel 5, § 4, artikel 8, |
l'article 8, l'article 9, § 1er, l'article 11, et l'article 22 du | artikel 9, § 1, artikel 11 en artikel 22, van de Verordening (EG) nr |
règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 | 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 |
juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | betreffende de ozonlaag afbrekende stoffen overtreedt »; |
»; 3° au § 1er, alinéa 2, les mots « cinq ans » sont remplacés par les | 3° In § 1, tweede lid, worden de woorden « vijf jaar » vervangen door |
mots « huit ans » et le mot « francs » est remplacé par le mot « euros | de woorden « acht jaar », en wordt het woord « frank » vervangen door |
»; | het woord « euro »; |
4° au § 2, les mots « cinq jours » sont remplacés par les mots « huit | 4° In § 2, worden de woorden « vijf dagen » vervangen door de woorden |
« acht dagen », worden de woorden « twintig frank » vervangen door de | |
jours », les mots « vingt francs » sont remplacés par « 40 euros » et | woorden « 40 euro », en worden de woorden « honderdduizend frank » |
les mots « cent mille francs » sont remplacés par les mots « 120.000 euros »; | vervangen door de woorden « 120.000 euro »; |
5° le § 2, 5°, est remplacé par : « celui qui enfreint l'article 12, | 5° § 2, 5°, wordt vervangen door « hij die artikel 12, §§ 1 en 3, |
§§ 1er et 3, l'article 16, § 4 et l'article 19, §§ 1er, 3 et 4 du | artikel 16, § 4 en artikel 19, §§ 1, 3 en 4, van de Verordening (EG) |
Règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 | nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 |
juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone »; | betreffende de ozonlaag afbrekende stoffen overtreedt »; |
6° il est inséré un § 2bis, rédigé comme suit : | 6° er wordt een § 2 bis ingevoegd, luidende : |
« § 2bis. Sera puni d'une peine d'amende de 200 cent à 1.000 euros | « § 2bis. Met geldboete van 200 tot 1.000 euro voor elke overtreding |
pour toute infraction, celui qui enfreint l'article 20bis ou l'article | wordt gestraft hij die artikel 20bis of artikel 57 van de wet van 21 |
57 de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, of de |
diverses ou les arrêtés d'exécution d'un des deux articles. Les | uitvoeringsbesluiten van een van beide artikelen overtreedt. De |
montants et indemnités dus en vertu des arrêtés pris en exécution de | bedragen en vergoedingen verschuldigd krachtens de besluiten getroffen |
l'article 20bis ou de l'article 57 de la loi du 21 décembre 1994 | in uitvoering van artikel 20bis of artikel 57 van de wet van 21 |
portant des dispositions sociales et diverses peuvent être multipliés | december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, kunnen worden |
par cinq. »; | vervijfvoudigd. »; |
7° il est inseré un § 2ter, rédigé comme suit : | 7° er wordt een § 2ter ingevoegd, luidende : |
« § 2ter. Les amendes pénales prévues aux §§ 1er, 2 et 2bis doivent | « § 2ter. De in §§ 1, 2 en 2bis bepaalde strafrechtelijke geldboeten |
dienen verhoogd te worden met de opdeciemen overeenkomstig de wet van | |
être majorés conformément à la loi du 5 mars 1952 relative aux décimes | 5 maart 1952 betreffende de opdeciemen op strafrechtelijke geldboeten. |
additionnels sur les amendes pénales. »; | »; |
8° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 8° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Le juge pénal peut infliger les peines supplémentaires suivantes : | « § 3. De strafrechter kan volgende bijkomende straffen opleggen : |
1° la publication du jugement qui prononce la condamnation sur la base | 1° de openbaarmaking van het vonnis dat een veroordeling op basis van |
de cette loi ou de ses arrêtés d'exécution, de la manière qu'il | deze wet of diens uitvoeringsbesluiten uitspreekt, op de door hem |
détermine et aux frais de la personne condamnée; | bepaalde wijze en op kosten van de veroordeelde; |
2° la fermeture des établissements où sont commis les délits pour une | 2° de sluiting van de inrichtingen waar de misdrijven zijn gepleegd |
durée de quatre semaines minimum et d'une année maximum et ce, en cas | voor een termijn van minstens vier weken en ten hoogste één jaar, en |
de récidive; | dit in geval van herhaling; |
3° l'interdiction provisoire d'exercer une ou plusieurs activités | 3° het tijdelijke verbod om één of meer welbepaalde |
professionnelles bien précises et ici aussi, uniquement en cas de | beroepsactiviteiten uit te oefenen, en dit tevens enkel in geval van |
récidive et pour une durée allant d'un à dix ans; » | herhaling en voor een termijn van één tot tien jaar; » |
9° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : | 9° § 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. En outre, dans le souci de protéger la santé publique et/ou | « § 4. De strafrechter kan ter beveiliging van de volksgezondheid |
l'environnement, le juge pénal peut ordonner les mesures suivantes : | en/of het leefmilieu bovendien volgende rechtstreekse maatregelen |
1° l'interdiction d'importer ou d'exporter le produit qui est l'objet | bevelen : 1° het verbod van invoer of uitvoer van het product dat het voorwerp |
de l'infraction; | is van de inbreuk; |
2° le retrait du marché du produit qui est l'objet de l'infraction; | 2° het van de markt nemen van het product dat het voorwerp is van de inbreuk; |
3° la destruction des produits saisis aux frais de la personne | 3° de vernietiging van in beslag genomen producten op kosten van de |
condamnée; | veroordeelde; |
4° le retrait des avantages patrimoniaux acquis illégalement; | 4° de ontneming van een wederrechtelijk verkregen vermogensvoordeel; |
5° la publication du jugement de la manière qu'il déterminera et aux | 5° de kennisgeving van de uitspraak aan het publiek op de door hem |
frais de la personne condamnée; | bepaalde wijze en op kosten van de veroordeelde; |
En cas de récidive, le juge peut en outre ordonner l'adoption des | Daarenboven kan de rechter in geval van herhaling de volgende |
mesures directes suivantes : | rechtstreekse maatregelen bevelen : |
1° la désignation d'un administrateur spécial; | 1° de aanstelling van een bijzondere bewindvoerder; |
2° la déclaration d'incapacité d'exercer une ou plusieurs activités | 2° de onbekwaamverklaring tot het uitoefenen van een of meer |
professionnelles bien déterminées; | welbepaalde beroepsactiviteiten; |
3° l'arrêt d'une production; | 3° de stillegging van een productie; |
4° l'interdiction d'utiliser les établissements où les délits ont été | 4° het verbod van gebruik van de inrichtingen waar de misdrijven zijn |
commis. »; | gepleegd. »; |
10° au § 5, les mots « excepté celles du Chapitre V mais y compris | 10° In § 5 vervallen de woorden « , uitgezonderd hoofdstuk V maar met |
celles du Chapitre VII et de l'article 85 » sont supprimés. | inbegrip van hoofdstuk VII en van artikel 85, ». |
Art. 12.Un article 17bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 12.In dezelfde wet wordt een artikel 17bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 17bis.Lorsqu'une infraction à la présente loi ou à l'un de ses |
« Art.17bis. Wanneer een overtreding van deze wet of van één van de |
arrêtés d'exécution a été constatée, les fonctionnaires et les agents | uitvoeringsbesluiten wordt vastgesteld, kunnen de overeenkomstig |
désignés peuvent, conformément à l'article 15, donner un avertissement | artikel 15 aangewezen ambtenaren en beambten een waarschuwing richten |
au contrevenant et le sommer de mettre fin à cette infraction. | aan de overtreder en hem aanmanen een einde te maken aan deze overtreding. |
L'exemplaire original de l'avertissement est envoyé au contrevenant | Het origineel van de waarschuwing wordt verstuurd naar de overtreder |
dans un délai de quinze jours après la constatation de l'infraction. | binnen de vijftien dagen na de vaststelling van de overtreding. De |
L'avertissement mentionne : | waarschuwing vermeldt : |
a) les chefs d'accusation et les dispositions légales enfreintes; | a) de ten laste gelegde feiten en de overtreden wettelijke bepalingen; |
b) les délais dans lesquels l'infraction doit cesser; | b) de termijn binnen dewelke een einde moet komen aan de overtreding; |
c) que, si aucune suite n'est donnée à l'avertissement, un | c) dat, als geen gevolg gegeven wordt aan de waarschuwing, een |
procès-verbal sera dressé et transmis au procureur du Roi ». | proces-verbaal zal opgesteld worden en overgezonden naar de procureur des Konings. » |
Art. 13.A l'article 18, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les mots « |
Art. 13.In artikel 18, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, worden de |
§§ 1er et 2 » sont remplacés par les mots « §§ 2 et 2bis ». | woorden « §§ 1 en 2 » vervangen door de woorden « §§ 2 en 2bis ». |
Art. 14.L'article 19 de la même loi est modifié comme suit : |
Art. 14.Artikel 19 van de wet wordt gewijzigd als volgt : |
1° le texte existant de l'alinéa 1er formera le paragraphe 1er; | 1° de bestaande tekst van het eerste lid zal paragraaf 1 vormen; |
2° au § 1er, alinéa 1er les mots « le Roi soumet les mesures qu'Il | 2° in § 1, eerste lid worden de woorden « de Koning de maatregelen die |
prend » sont remplacés par « le Ministre soumet les projets d'arrêtés | Hij » vervangen door de woorden « de Minister de ontwerpen van |
royaux pris »; | koninklijke besluiten »; |
3° l'alinéa 2 est remplacé comme suit : | 3° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Le Ministre fixe, dans sa demande d'avis, le délai dans lequel | « De Minister bepaalt in zijn adviesvraag de termijn waarbinnen het |
celui-ci doit être rendu. Le délai est de trois mois sauf dans le cas | advies dient te worden verstrekt. Behoudens waar de noodzaak van een |
kortere termijn wordt aangetoond is deze termijn drie maanden. Deze | |
où la nécessité d'un délai plus bref est démontrée. Ce délai ne peut | termijn mag niet korter zijn dan één maand. Wanneer binnen de in de |
être inférieur à un mois. A défaut d'avis émis dans le délai fixé dans | aanvraag bepaalde termijn geen advies wordt verstrekt, is het advies |
la demande, l'avis n'est plus requis. »; | niet langer vereist. »; |
4° il est inséré un § 2, rédigé comme suit : | 4° er wordt een § 2 ingevoegd, luidende : |
« § 2. Pour les décisions résultant d'une simple transposition des | « § 2. Voor besluiten die een loutere omzetting zijn van de minimale |
dispositions minimales des mesures d'harmonisation sur le plan | bepalingen van harmonisatiemaatregelen genomen op Europees vlak, zijn |
européen, les consultations mentionnées au § 1er ne sont pas | de raadplegingen vermeld in § 1 niet verplicht, maar volstaat een |
obligatoires, mais celles-ci seront portées à la connaissance des | |
Conseils mentionnés au § 1er. | kennisgeving aan de Raden vermeld in § 1. |
Les projets d'arrêté royaux qui concrétisent la marge politique prévue | Ontwerpen van koninklijke besluiten die invulling geven aan een door |
par la directive ou qui contiennent d'autres éléments que ceux | de richtlijn voorziene beleidsmarge of die andere elementen bevatten |
nécessaires pour la transposition de la directive, doivent quand même | die de omzetting van de richtlijn als zodanig te buiten gaan, dienen |
être soumis pour avis. » | echter wel ter advies te worden voorgelegd. » |
Art. 15.Un article 19bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 15.In dezelfde wet wordt een artikel 19bis ingevoegd, luidende : |
loi : « Art. 19bis.§ 1er. Les annexes des arrêtés pris en exécution des directives de la Communauté européenne relative aux normes de produits visant à protéger la santé publique et l'environnement peuvent être publiées par extraits au Moniteur belge . § 2. Le texte intégral des annexes mentionnées au § 1er est accessible au public d'une part, par voie informatique accessible au public et d'autre part, via un support magnétique diffusé au prix coûtant. En outre, le public peut aussi, via l'administration concernée, avoir accès au texte intégral des annexes. § 3. Le Roi détermine : 1° le voie informatique accessible au public grâce auquel celui-ci pourra prendre connaissance du texte intégral des annexes visées au § 1er; 2° la nature et la structure du support magnétique sur lequel sera enregistré le texte intégral des annexes visées au § 1er; |
« Art. 19bis.§ 1. De bijlagen bij de ter uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschap inzake productnormen ter bescherming van de volksgezondheid en het leefmilieu genomen besluiten kunnen in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt bij uittreksel. § 2. De integrale tekst van de bijlagen bedoeld in § 1 worden ter beschikking gesteld van het publiek enerzijds via een informatienetwerk dat toegankelijk is voor het publiek en anderzijds via een magnetische drager die verspreid wordt tegen een prijs die overeenstemt met zijn reële kostprijs. Tevens kan het publiek bij het betrokken bestuur inzage krijgen van de integrale tekst van de bijlagen § 3 De Koning bepaalt : 1° het informatienetwerk dat toegankelijk is voor het publiek waardoor dit kennis zal kunnen nemen van de integrale tekst van de bijlagen bedoeld in § 1; 2° de aard en de structuur van de magnetische drager waarop de integrale tekst van de bijlagen bedoeld in § 1 zullen worden geregistreerd; |
3° les conditions dans lesquelles l'administration concernée | 3° onder welke voorwaarden het betrokken bestuur aan de personen die |
distribue, aux personnes qui le demandent, les annexes visées au § 1er | erom verzoeken tegen kostprijs de integrale tekst of uittreksels van |
dans leur intégralité ou par extraits; | de bijlagen bedoeld in § 1 afgeven; |
4° les conditions dans lesquelles le public peut via l'administration | 4° onder welke voorwaarden het publiek van het betrokken bestuur |
concernée, avoir accès au texte intégral des annexes visées au § 1er. | inzage kan krijgen van de integrale tekst van de bijlagen bedoeld in § |
» | 1. » |
Art. 16.Un article 20bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 16.In dezelfde wet wordt een artikel 20bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 20bis.Sans préjudice de l'article 57 de la loi du 21 décembre |
« Art. 20bis.Onverminderd artikel 57 van de wet van 21 december 1994 |
1994 portant des dispositions sociales et diverses et de l'article 82 | houdende sociale en diverse bepalingen, en artikel 82 van de wet van |
de la loi du 24 décembre 1976 relative aux propositions budgétaires | 24 december 1976 betreffende de budgettaire voorstellen 1976-1977, kan |
1976-1977, le Roi peut fixer, par arrêté délibéré en Conseil des | de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad |
Ministres, des rétributions et des cotisations au Fonds pour les | retributies en bijdragen aan het Fonds voor de grondstoffen en de |
matières premières et les produits, visé à la sous-rubrique 31-2 du | producten, bedoeld in de subrubriek 31-2 van de tabel gevoegd bij de |
tableau annexé à la loi du 27 décembre 1990 créant des fonds | organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van |
begrotingsfondsen opleggen ter financiering van opdrachten van de | |
budgétaires afin de financer des missions de l'administration | administratie die voortvloeien uit de toepassing van de artikelen 7, |
résultant de l'application des articles 7, 8, 8bis, 9, 10, et 15 de la | 8, 8bis, 9, 10, en 15 van de verordeningen vermeld in de bijlage van |
présente loi et des règlements mentionnés en annexe de la présente | deze wet. Zij kunnen worden opgelegd ten aanzien van zij die producten |
loi. Elles peuvent être exigées des personnes qui mettent sur le | op de markt brengen of ernaar streven om aan de voorwaarden te voldoen |
marché des produits ou cherchent à répondre aux conditions afin de | opdat ze hun producten op de markt kunnen brengen of kunnen houden. |
pouvoir mettre ou maintenir leurs produits sur le marché. Elles sont | Zij worden gestort op een speciale rekening van de begroting van de |
versées sur un compte spécial du budget du Service public fédéral | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen en |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Leefmilieu. De Koning zal tevens het bedrag en de modaliteiten voor betaling van |
Le Roi fixera également le montant et les modalités du paiement des | de bedoelde retributies en van de bijdragen aan het Fonds bepalen. |
rétributions visées et des cotisations au Fonds. | Het koninklijk besluit genomen krachtens het eerste lid dat voorziet |
L'arrêté royal pris en vertu de l'alinéa 1er qui exige des cotisations | in de oplegging van bijdragen aan het Fonds, wordt van rechtswege en |
au Fonds est abrogé de plein droit avec effet rétroactif à la date de | met terugwerkende kracht tot op de datum van diens inwerkingtreding |
son entrée en vigueur lorsqu'il n'a pas été confirmé par le | opgeheven wanneer het door de wetgever niet werd bekrachtigd in het |
législateur dans l'année qui suit celle de sa publication au Moniteur | jaar volgend op dat van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad ". |
belge ». Art. 17.Un article 20ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 17.In dezelfde wet wordt een artikel 20ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 20ter.Le ministre peut conclure des protocoles avec les autres |
« Art. 20ter.De minister kan met de andere betrokken ministers |
ministres concernés afin de réglementer les aspects liés à cette loi | protocols afsluiten om de aspecten in verband met deze wet en haar |
et à ses arrêtés d'exécution relatifs à : | uitvoeringsbesluiten te regelen betreffende : |
1° la répartition des compétences et des missions relatives à la | 1° de verdeling van de bevoegdheden en opdrachten aangaande het |
surveillance et au contrôle; | toezicht en de controle; |
2° la préparation des réglementations. » | 2° de voorbereiding van reglementeringen. » |
Art. 18.A l'annexe de la même loi, l'alinéa 3 est modifié comme suit |
Art. 18.In de bijlage bij dezelfde wet wordt het derde lid vervangen |
: | als volgt : |
« Règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen en du Conseil du | « Verordening (EG) nr 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad |
29 juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche | van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaag afbrekende stoffen » |
d'ozone. » CHAPITRE III. - Modifications à la loi du 27 décembre 1990 | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 27 december 1990 houdende |
créant des fonds budgétaires | oprichting van begrotingsfondsen |
Art. 19.Dans le tableau annexé à la loi organique du 27 décembre 1990 |
Art. 19.In de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 |
créant des fonds budgétaires, la sous-rubrique « 31-2 Fonds pour les | houdende oprichting van begrotingsfondsen worden in de subrubriek « |
matières premières » modifiée par la loi du 21 décembre 1994, l'arrêté | 31-2 Fonds voor de Grondstoffen », gewijzigd bij de wet van 21 |
december 1994, het koninklijk besluit van 22 februari 2001 en de wet | |
royal du 22 février 2001 et la loi du 19 juillet 2001 est modifiée | van 19 juli 2001 de volgende wijzigingen aangebracht; |
comme suit : « 1° sous la mention « dénomination du fonds budgétaire organique », | « 1° onder de vermelding « Benaming van het organieke begrotingsfonds |
la dénomination de la sous-rubrique 31-2 est remplacée comme suit : | » wordt de benaming van de subrubriek 31-2 vervangen als volgt : |
« 31-2 Fonds pour les matières premières et les produits »; | « 31-2 Fonds voor de grondstoffen en de producten »; |
2° sous la mention « nature des recettes attribuées, le texte a été | 2° onder de vermelding « Aard van de toegewezen ontvangsten », wordt |
modifié comme suit : | de tekst vervangen als volgt : |
« Les cotisations et les rétributions dans le cadre de l'article 57 de | « de bijdragen en retributies in het kader van artikel 57 van de wet |
la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, en |
diverses et de l'article 82 de la loi du 24 décembre 1976 relative aux | artikel 82 van de wet van 24 december 1976 betreffende de budgettaire |
propositions budgétaires 1976-1977; les recettes des laboratoires | voorstellen 1976-1977; de ontvangsten van de Rijkslaboratoria belast |
nationaux chargés de l'analyse des matières premières; les amendes | met de ontleding van de grondstoffen; de administratieve boeten; de |
administratives; les rétributions pour les actions de l'administration | retributies voor de verrichtingen van de administratie in het kader |
dans le cadre de l'application de la loi du 11 juillet 1969 relative | van de toepassing van de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
aux pesticides et aux matières premières pour l'agriculture, | bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, de la loi du 287 mars | bosbouw en veeteelt, van de wet van 28 maart 1975 betreffende de |
1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de | handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten en van de wet |
l'horticulture et de la pêche maritime et de la loi du 21 juin 1983 | van 21 juni 1983 betreffende gemedicineerde diervoeders; alle |
relative aux aliments médicamenteux pour animaux; toutes les | |
cotisations au Fonds et les rétributions visées à l'article 20bis et | bijdragen aan het Fonds en retributies bedoeld in artikel 20bis en de |
les amendes administratives et éventuellement les frais visés à | administratieve geldboetes en eventueel ten laste gelegde kosten |
l'article 19bis, article 15, § 2, 5°, et l'article 18 de la loi du 21 | bedoeld in artikel 19bis, artikel 15, § 2, 5°, en artikel 18 van de |
décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la | wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter bevordering |
promotion de modes de production et de consommation durables et la | van duurzame productie- en comsumptiepatronen en ter bescherming van |
protection de l'environnement et de la santé publique; les cotisations | het leefmilieu en de volksgezondheid; de bijdragen van de Europese |
de la Communauté européenne dans le cadre des missions exercées; et | Gemeenschap in de uitgaven in het kader van de verrichte opdrachten; |
les frais de dossier et les droits visés à l'article 4 de la loi du 14 | en de dossierkosten en rechten bedoeld in artikel 4 van de wet van 14 |
juillet 1994 portant création du Comité d'attribution du label | juli 1994 inzake de oprichting van een Comité voor het toekennen van |
écologique européen »; | het Europese milieukenmerk »; |
3° sous la mention « nature des dépenses autorisées », le texte est | 3° onder de vermelding « Aard van de gemachtigde uitgaven », wordt de |
remplacé comme suit : | tekst vervangen als volgt : |
« Le financement des frais de personnel, d'administration et de | « Financiering van personeels-, administratie- en werkingskosten, |
fonctionnement, les frais de la sensibilisation, les frais d'études et | kosten voor sensibilisering, kosten voor studies en wetenschappelijk |
de recherche scientifique, les investissements et le contrôle de tous | onderzoek, investeringen en toezicht en alle kosten van om het even |
les frais de quelque nature que ce soit résultant de l'application et | welke aard voortvloeiend uit de toepassing en de controle van de |
du contrôle des dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux | bepalingen van de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
pesticides et aux matières premières pour l'agriculture, | |
l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, de la loi du 28 mars | bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de | bosbouw en veeteelt, van de wet van 28 maart 1975 betreffende de |
l'horticulture et de la pêche maritime, de la loi du 21 juin 1983 | handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten, van de wet van |
relative aux aliments médicamenteux pour animaux, de la loi du 14 | 21 juni 1983 betreffende gemedicineerde diervoeders, van de wet van 14 |
juillet 1994 portant création du Comité d'attribution du label | juli 1994 inzake de oprichting van een Comité voor het toekennen van |
écologique européen et de la loi du 21 décembre 1998 relative aux | een Europees milieukeurmerk en van de wet van 21 december 1998 |
normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production | betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame productie- |
et de consommation durables et la protection de l'environnement et de | en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu en de |
la santé, des arrêtés pris en exécution de celle-ci, des règlements | volksgezondheid, van de besluiten genomen ter uitvoering ervan, van de |
énumérés en annexe et des autres actes internationaux relatifs aux | verordeningen opgesomd in bijlage ervan en van de andere |
normes de produits. » | internationale akten inzake productnormen. » |
CHAPITRE IV. - Modifications à la loi du 24 décembre 1976 | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van de wet van 24 december 1976 |
relative aux propositions budgétaires 1976-1977 | betreffende de budgettaire voorstellen van 1976-1977 |
Art. 20.L'article 82 de la loi du 24 décembre 1976 relative aux |
Art. 20.Artikel 82 van de wet van 24 december 1976 betreffende de |
propositions budgétaires 1976-1977, modifié par la loi du 21 décembre | budgettaire voorstellen 1976-1977, gewijzigd bij de wet van 21 |
1994, est modifié comme suit : | december 1994, wordt gewijzigd als volgt : |
« 1° à l'alinéa 1er, les mots « pesticides à usage agricole » sont | « 1° in het eerste lid wordt het woord « landbouwbestrijdingsmiddelen |
remplacés par les mots « biocides et des produits phytopharmaceutiques | » vervangen door de woorden « biociden en gewasbeschermingsmiddelen »; |
»; 2° à l'alinéa 4, les mots « et les produits » sont insérés après les | 2° in het vierde lid worden de woorden « en de producten » ingevoegd |
mots « des matières premières ». | na de woorden « voor de grondstoffen ». |
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepaling |
Art. 21.Sont abrogés : |
Art. 21.Opgeheven worden : |
1° le Titre II de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et | 1° Titel II van de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture | bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
et l'élevage; | bosbouw en veeteelt; |
2° l'article 58 de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions | 2° Artikel 58 van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en |
sociales et diverses. | diverse bepalingen. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 28 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
50-2141 - 2002/2003 : | 50-2141 - 2002/2003 : |
- N° 1 : Projet de loi. | - Nr. 1 : Wetsontwerp. |
- N°s 2-3 : Amendements. | - Nrs. 2-3 : Amendementen. |
- N° 4 : Rapport. | - Nr. 4 : Verslag. |
- N° 5 : Texte adopté par la commission. | - Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. |
- N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | - Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte rendu intégral : 26 et 27 février 2003. | de Senaat. Integraal verslag : 26 en 27 februari 2003. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
2-1515 - 2002/2003 : | 2-1515 - 2002/2003 : |
- N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. | - Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |