Loi portant modification de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination et de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes | Wet houdende wijziging van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie en van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
28 JUIN 2023. - Loi portant modification de la loi du 30 juillet 1981 | 28 JUNI 2023. - Wet houdende wijziging van de wet van 30 juli 1981 tot |
tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la | bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden, |
xénophobie, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines | van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van |
formes de discrimination et de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | discriminatie en van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 30 juillet 1981 tendant à | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing |
réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie | van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden |
Art. 2.Dans l'article 3 de la loi du 30 juillet 1981 tendant à |
Art. 2.In artikel 3 van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van |
réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie, les | bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden worden de woorden |
mots "fondé sur la nationalité, une prétendue race, la couleur de | "op grond van nationaliteit, een zogenaamd ras, huidskleur, afkomst of |
peau, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique" sont remplacés | nationale of etnische afstamming" vervangen door de woorden "op grond |
par les mots "fondée sur les critères protégés". | van de beschermde criteria". |
Art. 3.Dans l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 17 août 2013, les modifications suivantes sont apportées: a) aux 6° et 12°, les mots "de l'un des critères" sont chaque fois remplacés par les mots "d'un ou plusieurs des critères"; b) aux 7° et 9°, les mots "l'un des critères" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères"; c) au 8°, les mots "l'un des critères" sont remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères"; d) aux 10° et 11°, les mots "l'un des critères" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères". |
Art. 3.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 17 augustus 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de bepalingen onder 6° en 12° worden de woorden "één van de beschermde criteria" telkens vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; b) in de bepalingen onder 7° en 9° worden de woorden "een beschermd criterium" telkens vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; c) in de bepaling onder 8° worden de woorden "een bepaald beschermd criterium" vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; d) in de bepalingen onder 10° en 11° worden de woorden "een van de beschermde criteria" telkens vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria". |
Art. 4.Dans l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 17 août |
Art. 4.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 17 |
2013, les modifications suivantes sont apportées: | augustus 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 4° est complété par ce qui suit: | a) de bepaling onder 4° wordt aangevuld als volgt: |
"Ces critères protégés peuvent être réels ou supposés, octroyés en | "Deze beschermde criteria kunnen werkelijke of vermeende, eigen of bij |
propre ou par association, pris seuls ou en combinaison avec un ou | associatie toegekende beschermde criteria zijn, en kunnen alleenstaand |
plusieurs critères protégés de la présente loi, de la loi du 10 mai | zijn, of worden gecombineerd met een of meer beschermde criteria van |
2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination et de | deze wet, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde |
la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre | vormen van discriminatie en van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding |
les femmes et les hommes;"; | van discriminatie tussen vrouwen en mannen;"; |
b) dans l'article 4 sont insérés les 9° /1 et 9° /2 rédigés comme | b) in artikel 4 worden de bepalingen onder 9° /1 en 9° /2 ingevoegd, |
suit: | luidende: |
"9° /1 discrimination cumulée: situation qui se produit lorsqu'une | "9° /1 cumulatieve discriminatie: situatie die zich voordoet wanneer |
personne subit une discrimination suite à une distinction fondée sur | een persoon wordt gediscrimineerd naar aanleiding van een onderscheid |
plusieurs critères protégés qui s'additionnent, tout en restant | op grond van meerdere beschermde criteria die bij elkaar worden |
dissociables; | opgeteld, maar blijven scheidbaar; |
9° /2 discrimination intersectionnelle: situation qui se produit | 9° /2 intersectionele discriminatie: situatie die zich voordoet |
lorsqu'une personne subit une discrimination suite à une distinction | wanneer een persoon wordt gediscrimineerd naar aanleiding van een |
fondée sur plusieurs critères protégés qui interagissent et deviennent | onderscheid op grond van meerdere beschermde criteria die op elkaar |
indissociables;". | inwerken en onscheidbaar worden;". |
Art. 5.Dans l'article 7, § 1er de la même loi, les mots "une |
Art. 5.In artikel 7, § 1, van dezelfde wet worden de woorden "een |
prétendue race, la couleur de peau, l'ascendance ou l'origine | zogenaamd ras, huidskleur, afkomst of nationale of etnische |
nationale ou ethnique" sont remplacés par les mots "un ou plusieurs | afstamming" vervangen door de woorden "een of meer beschermde |
des critères protégés, à l'exception de la nationalité". | criteria, met uitzondering van de nationaliteit". |
Art. 6.Dans le titre II de la même loi, il est inséré un chapitre |
Art. 6.In titel II van dezelfde wet wordt een hoofdstuk II/1 |
II/1 intitulé: "Justification des distinctions fondées sur plusieurs | ingevoegd met als opschrift "Rechtvaardiging van onderscheid op grond |
critères protégés". | van meerdere beschermde criteria". |
Art. 7.Dans le chapitre II/1, inséré par l'article 6, il est inséré |
Art. 7.In hoofdstuk II/1, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
un article 9/1 rédigé comme suit: | 9/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 9/1.§ 1er. Toute distinction directe ou indirecte fondée sur |
" Art. 9/1.§ 1. Elk direct of indirect onderscheid op grond van |
plusieurs critères protégés qui s'additionnent, tout en restant | meerdere beschermde criteria die bij elkaar worden opgeteld, maar |
dissociables, constitue une discrimination cumulée, à moins que cette | scheidbaar blijven, is cumulatieve discriminatie tenzij dat |
distinction ne soit justifiée en vertu des dispositions des titres II | onderscheid gerechtvaardigd is krachtens de bepalingen van titels II |
de la présente loi, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre | van deze wet, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde |
certaines formes de discrimination ou de la loi du 10 mai 2007 tendant | vormen van discriminatie of van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding |
à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes. | van discriminatie tussen vrouwen en mannen. |
Pour l'évaluation de la justification, est d'application le régime de | Voor de beoordeling van de rechtvaardiging is de |
justification le plus favorable à la personne concernée par la | rechtvaardigingsregeling van toepassing die het gunstigst is voor de |
distinction de traitement. | persoon die door het verschil in behandeling wordt getroffen. |
§ 2. Toute distinction directe ou indirecte fondée sur plusieurs | § 2. Elk direct of indirect onderscheid op grond van meerdere |
critères protégés qui interagissent et deviennent indissociables, | beschermde criteria die op elkaar inwerken en onscheidbaar worden, is |
constitue une discrimination intersectionnelle, à moins que cette | intersectionele discriminatie tenzij dat onderscheid gerechtvaardigd |
distinction ne soit justifiée en vertu des dispositions des titres II | is krachtens de bepalingen van titels II van deze wet, van de wet van |
de la présente loi, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre | 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie of |
certaines formes de discrimination ou de la loi du 10 mai 2007 tendant | van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen |
à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes. | vrouwen en mannen. |
Pour l'évaluation de la justification, est d'application le régime de | Voor de beoordeling van de rechtvaardiging is de |
justification le plus favorable à la personne concernée par la | rechtvaardigingsregeling van toepassing die het gunstigst is voor de |
distinction de traitement." | persoon die door het verschil in behandeling wordt getroffen." |
Art. 8.Dans les articles 9 et 10 de la même loi, les mots "l'un des |
Art. 8.In de artikelen 9 en 10 van dezelfde wet worden de woorden |
critères" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des | "een van de beschermde criteria" telkens vervangen door de woorden |
critères". | "een of meer beschermde criteria". |
Art. 9.Dans l'article 11, § 1er, de la même loi, les mots "l'un des |
Art. 9.In artikel 11, § 1, van dezelfde wet worden de woorden "de |
critères" sont remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères". | beschermde criteria" vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria". |
Art. 10.L'article 12 de la même loi est complété par les tirets |
Art. 10.Artikel 12 van dezelfde wet wordt aangevuld met de volgende |
suivants: | streepjes: |
"- la discrimination cumulée; | "- cumulatieve discriminatie; |
- la discrimination intersectionnelle.". | - intersectionele discriminatie.". |
Art. 11.Dans l'article 16, § 2, de la même loi, les modifications |
Art. 11.In artikel 16, § 2, van dezelfde wet worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
a) dans le 1°, le nombre "650" est remplacé par le nombre "1.950"; | a) in de bepaling onder 1° wordt het getal "650" vervangen door het |
getal "1.950"; | |
b) dans le 1°, le nombre "1.300" est remplacé par le nombre "3.900"; | b) in de bepaling onder 1° wordt het getal "1.300" vervangen door het |
getal "3.900"; | |
c) le 1° est complété par les phrases suivantes: | c) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de volgende zinnen: |
"A partir du 1er janvier 2024, ces montants sont indexés à chaque 1er | "Vanaf 1 januari 2024, worden deze bedragen telkens op 1 januari |
janvier, compte tenu de l'évolution de l'indice des prix à la consommation calculé et nommé à cet effet, tel que prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, du mois de novembre de chaque année précédente. L'indice de départ est celui du mois de novembre 2022. Chaque augmentation ou diminution de l'indice entraîne une augmentation ou une diminution des montants conformément à la formule suivante: le nouveau montant est égal au montant de base, multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le résultat est arrondi à l'euro supérieur. Les nouveaux montants sont publiés annuellement par avis au Moniteur belge. Ils entrent en vigueur le 1er janvier de l'année de leur adaptation."; | aangepast, rekening houdend met de evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen van de maand november van elk voorafgaand jaar, daartoe berekend en benoemd zoals geregeld in het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen. Het aanvangsindexcijfer is dat van de maand november 2022. Elke verhoging of verlaging van het indexcijfer leidt tot een verhoging of een verlaging van de bedragen overeenkomstig de volgende formule: het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag, vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het resultaat wordt tot op de euro en naar boven afgerond. De nieuwe bedragen worden jaarlijks bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Ze treden in werking op 1 januari van het jaar van de aanpassing."; |
d) le § 2 est complété par les 3° et 4° rédigés comme suit: | d) paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepalingen onder 3° en 4°, |
"3° si la victime réclame l'indemnisation du préjudice qu'elle a subi | luidende: "3° indien het slachtoffer schadevergoeding vordert wegens cumulatieve |
du fait d'une discrimination cumulée, le juge tient compte du cumul | discriminatie, houdt de rechter rekening met de cumulatie van de |
des critères qui peuvent aboutir au constat de l'existence d'une telle | criteria die kunnen leiden tot de bevinding dat van een dergelijke |
discrimination et décide, en conséquence, de l'opportunité de cumuler | discriminatie sprake is, en oordeelt hij dienovereenkomstig over de |
les indemnisations forfaitaires visées au 1° ou au 2° pour tenir | opportuniteit van een cumulatie van de in 1° of 2° bedoelde |
forfaitaire schadevergoedingen, om rekening te houden met het | |
compte du nombre additionné de critères cumulés, l'indemnisation ne | opgetelde aantal cumulatieve criteria, met dien verstande dat de |
pouvant en tout état de cause être inférieure à l'indemnisation | schadevergoeding in geen geval minder mag bedragen dan de in 1° of 2° |
forfaitaire visée au 1° ou au 2° accordée à la suite de la violation | bedoelde forfaitaire schadevergoeding die wordt toegekend ingevolge de |
d'un critère protégé; | schending van een beschermd criterium; |
4° si la victime réclame l'indemnisation du préjudice qu'elle a subi | 4° indien het slachtoffer schadevergoeding vordert wegens |
du fait d'une discrimination intersectionnelle, le juge tient compte | intersectionele discriminatie, houdt de rechter rekening met de |
de la discrimination intersectionnelle et décide, en conséquence, de | intersectionele discriminatie en oordeelt dienovereenkomstig over de |
opportuniteit van een cumulatie van forfaitaire schadevergoedingen | |
l'opportunité de cumuler les indemnisations forfaitaires visées au 1° | bedoeld in 1° of 2° om rekening te houden met het aantal criteria die |
ou au 2° pour tenir compte du nombre de critères interagissant de | op onscheidbare wijze op elkaar inwerken, met dien verstande dat de |
manière indissociable, l'indemnisation ne pouvant en tout état de | schadevergoeding in geen geval minder mag bedragen dan de in 1° of 2° |
cause être inférieure à l'indemnisation forfaitaire visée au 1° ou 2° | bedoelde forfaitaire schadevergoeding die wordt toegekend ingevolge de |
accordée suite à la violation d'un critère protégé." | schending van een beschermd criterium." |
Art. 12.Dans l'article 18 de la même loi, modifié par la loi du 15 |
Art. 12.In artikel 18 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
avril 2018, les modifications suivantes sont apportées: | april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Le président du tribunal peut ordonner des mesures positives visant à | |
empêcher la répétition d'actes similaires constituant un manquement | "De voorzitter van de rechtbank heeft de mogelijkheid om positieve |
aux dispositions de la présente loi."; | maatregelen op te leggen om de herhaling van gelijkaardige daden die |
2° dans le paragraphe 2, les mots "peut octroyer" sont remplacés par | een overtreding van de bepalingen van deze wet vormen, te voorkomen."; |
le mot "octroie"; 3° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est abrogé. | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "kan de voorzitter van de |
rechtbank de in artikel 16, § 2, bedoelde forfaitaire schadevergoeding | |
aan het slachtoffer toekennen" vervangen door de woorden "kent de | |
voorzitter van de rechtbank de in artikel 16, § 2, bedoelde | |
forfaitaire schadevergoeding aan het slachtoffer toe"; | |
3° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven. | |
Art. 13.Dans l'article 19 de la même loi, les mots "un critère |
Art. 13.In artikel 19 van dezelfde wet worden de woorden "de |
protégé" sont remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères | beschermde criteria" vervangen door de woorden "een of meer beschermde |
protégés". | criteria". |
Art. 14.Dans les articles 20, modifié par la loi du 5 mai 2019, 23, |
Art. 14.In de artikelen 20, gewijzigd bij de wet van 5 mei 2019, 23, |
24 et 25 de la même loi, les mots "de l'un des critères" sont chaque | 24 en 25 van dezelfde wet worden de woorden "een van de beschermde |
criteria" en de woorden "één van de beschermde criteria" telkens | |
fois remplacés par les mots "d'un ou plusieurs des critères". | vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria". |
Art. 15.Dans l'article 22 de la même loi, les mots "l'un des |
Art. 15.In artikel 22 van dezelfde wet worden de woorden "een van de |
critères" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des | beschermde criteria" vervangen door de woorden "een of meer beschermde |
critères". | criteria". |
Art. 16.Dans l'article 29 de la même loi, l'alinéa 2 est complété par |
Art. 16.In artikel 29 van dezelfde wet wordt het tweede lid aangevuld |
les tirets suivants: | met de volgende streepjes: |
"- la discrimination cumulée; | "- cumulatieve discriminatie; |
- la discrimination intersectionnelle.". | - intersectionele discriminatie.". |
Art. 17.Dans l'article 30 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 30 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° dans le § 1er, les mots "l'un des critères" sont remplacés par les | 1° in § 1 worden de woorden "een van de beschermde criteria" vervangen |
mots "un ou plusieurs des critères"; | door de woorden "een of meer beschermde criteria"; |
2° dans les §§ 2 et 3, les mots "un critère protégé" sont chaque fois | 2° in §§ 2 en 3 worden de woorden "een beschermd criterium" telkens |
remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères protégés". | vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; |
3° dans le texte néerlandais du § 2, 1°, les mots "een welbepaald | 3° in § 2, 1°, worden de woorden "een welbepaald beschermd criterium" |
beschermd criterium" sont remplacés par les mots "een of meer beschermde criteria". | vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria". |
Art. 18.Dans l'article 33 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 18.In artikel 33 van dezelfde wet, worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le texte actuel qui formera le paragraphe 1er, les mots "ou | 1° in de bestaande tekst die paragraaf 1 zal vormen, worden de woorden |
ses représentants légaux ou ses ayants droit" sont insérés après les | "of zijn wettelijke vertegenwoordigers of zijn rechtsopvolgers" |
ingevoegd tussen de woorden "van het slachtoffer" en de woorden | |
mots "de la victime"; | "hebben gekregen"; |
2° l'article est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit: | 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: |
" § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, l'absence de preuve de | " § 2. In afwijking van paragraaf 1 vormt het ontbreken van bewijs van |
l'accord de la victime ne fait pas obstacle à la recevabilité d'une | instemming van het slachtoffer geen beletsel voor de ontvankelijkheid |
action introduite par un groupement d'intérêt lorsque: | van een vordering ingesteld door een belangenvereniging wanneer: |
1° la victime est décédée et ses ayants droit ont déjà été inculpés | 1° het slachtoffer overleden is en zijn rechtsopvolgers in het kader |
dans le cadre de l'instruction judiciaire liée au décès ou il en | van het gerechtelijk onderzoek naar dit overlijden reeds in verdenking |
ressort que ses ayants droit ne reconnaissent ou ne respectent pas un | gesteld zijn of hieruit blijkt dat zijn rechtsopvolgers een of meer |
ou plusieurs critères protégés de la victime; | beschermde criteria van het slachtoffer niet erkennen of respecteren; |
2° la victime n'est pas en mesure de donner son consentement en raison de sa situation vulnérable et ses représentants légaux font déjà l'objet d'une enquête pénale en cours sur la discrimination de la victime ou il ressort de l'enquête pénale que ses représentants légaux ne reconnaissent pas ou ne respectent pas un ou plusieurs critères protégés de la victime, ou ses représentants légaux ne sont pas non plus en mesure de donner leur consentement en raison de leur situation vulnérable. Une personne en situation de vulnérabilité est une personne qui se retrouve en situation de vulnérabilité en raison d'un ou plusieurs critères protégés tels que définis dans la présente loi, dans la loi | 2° het slachtoffer wegens zijn kwetsbare situatie niet in staat is om instemming te geven en zijn wettelijke vertegenwoordigers reeds het voorwerp uitmaken van een lopend strafonderzoek naar de discriminatie van het slachtoffer of uit het strafonderzoek blijkt dat zijn wettelijke vertegenwoordigers een of meer beschermde criteria van het slachtoffer niet erkennen of respecteren, hetzij zijn wettelijke vertegenwoordigers evenmin instemming kunnen geven wegens hun kwetsbare situatie. Onder persoon in een kwetsbare toestand wordt begrepen een persoon die zich in een kwetsbare situatie bevindt omwille van een of meer beschermde criteria, zoals gedefinieerd in deze wet, de wet van 10 mei |
du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de | 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie en de wet |
discrimination ou dans la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre | van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en |
la discrimination entre les femmes et les hommes." | mannen." |
Art. 19.Dans la même loi, il est inséré un titre VIII intitulé |
Art. 19.In dezelfde wet wordt een titel VIII ingevoegd met als |
"Divers". | opschrift "Varia". |
Art. 20.Dans le titre VIII, inséré par l'article 19, il est inséré un |
Art. 20.In titel VIII, ingevoegd bij artikel 19, wordt een artikel |
article 34/1 rédigé comme suit: | 34/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 34/1.Le Roi établit, par arrêté délibéré en Conseil des |
" Art. 34/1.De Koning stelt bij besluit vastgesteld na overleg in de |
ministres, les conditions et les modalités d'octroi des subsides | Ministerraad de voorwaarden en nadere regels vast voor de toekenning |
accordés annuellement aux organisations actives dans le domaine de la | van subsidies die jaarlijks worden toegekend aan organisaties die |
lutte contre le racisme ou la xénophobie ou aux projets ayant pour | actief zijn op het gebied van de strijd tegen racisme of xenofobie of |
finalité la lutte contre le racisme, en ce qui concerne les matières | aan projecten die tot doel hebben racisme te bestrijden voor |
relevant de la compétence de l'autorité fédérale." | aangelegenheden die onder de bevoegdheid vallen van de federale |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter | overheid." HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding |
contre certaines formes de discrimination | van bepaalde vormen van discriminatie |
Art. 21.Dans l'article 3 de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter |
Art. 21.In artikel 3 van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van |
contre certaines formes de discrimination, modifié par les lois du 30 | bepaalde vormen van discriminatie, gewijzigd bij de wetten van 30 |
décembre 2009 et du 20 juillet 2022, les mots "fondé sur l'âge, | december 2009 en 20 juli 2022, worden de woorden "op grond van |
l'orientation sexuelle, l'état civil, la naissance, la fortune, la | leeftijd, seksuele geaardheid, burgerlijke staat, geboorte, vermogen, |
conviction religieuse ou philosophique, la conviction politique, la | geloof of levensbeschouwing, politieke overtuiging, syndicale |
conviction syndicale, la langue, l'état de santé, un handicap, une | overtuiging, taal, gezondheidstoestand, een handicap, een fysieke of |
caractéristique physique ou génétique ou l'origine sociale" sont | genetische eigenschap of sociale afkomst" vervangen door de woorden |
remplacés par les mots "fondée sur les critères protégés". | "op grond van de beschermde criteria". |
Art. 22.Dans le texte néerlandais des articles 3 et 4, 4°, modifiés |
Art. 22.In artikelen 3 en 4, 4°, gewijzigd bij de wetten van 30 |
par les lois du 30 décembre 2009 et du 20 juillet 2022, ainsi que de | december 2009 en 20 juli 2022, en in artikel 8 van dezelfde wet worden |
l'article 8 de la même loi, les mots "seksuele geaardheid" sont chaque | de woorden "seksuele geaardheid" vervangen door de woorden "seksuele |
fois remplacés par les mots "seksuele oriëntatie". | oriëntatie". |
Art. 23.A l'article 4 de la même loi, modifié par les lois du 30 |
Art. 23.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 |
décembre 2009, du 17 août 2013 et du 20 juillet 2022, les modifications suivantes sont apportées: a) dans le 4°, les mots "ou la condition" sont insérés entre les mots "l'origine" et "sociale"; b) dans le 6°, les mots "de l'un des critères" sont remplacés par les mots "d'un ou plusieurs des critères"; c) dans les 7° et 9°, les mots "l'un des critères" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères"; d) dans le 8°, les mots "l'un des critères" sont remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères"; e) dans les 10° et 11°, les mots "l'un des critères" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères"; f) dans le 13°, les mots "de l'un des critères" sont remplacés par les mots "d'un ou plusieurs des critères". | december 2009, 17 augustus 2013 en 20 juli 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de bepaling onder 4° worden de woorden "of toestand" ingevoegd na de woorden "sociale afkomst"; b) in de bepaling onder 6° worden de woorden "één van de beschermde criteria" vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; c) in de bepalingen onder 7° en 9° worden de woorden "een beschermd criterium" telkens vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; d) in de bepaling onder 8° worden de woorden "een bepaald beschermd criterium" vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; e) in de bepalingen onder 10° en 11° worden de woorden "een van de beschermde criteria" telkens vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; f) in de bepaling onder 13° worden de woorden "een van de beschermde criteria" vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria". |
Art. 24.A l'article 4 de la même loi, modifié par les lois du 30 |
Art. 24.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 |
décembre 2009, du 17 août 2013 et du 20 juillet 2022, les | december 2009, 17 augustus 2013 en 20 juli 2022, worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
a) le 4° est complété par ce qui suit: | a) de bepaling onder 4° wordt aangevuld als volgt: |
"Ces critères protégés peuvent être réels ou supposés, octroyés en | "Deze beschermde criteria kunnen werkelijke of vermeende, eigen of bij |
propre ou par association, pris seuls ou en combinaison avec un ou | associatie toegekende beschermde criteria zijn, en kunnen alleenstaand |
plusieurs critères protégés de la présente loi, de la loi du 30 | zijn, of worden gecombineerd met een of meer beschermde criteria van |
juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme | deze wet, van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde |
ou la xénophobie et de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre | door racisme of xenofobie ingegeven daden en van de wet van 10 mei |
la discrimination entre les femmes et les hommes;"; | 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen;"; |
b) dans l'article 4 sont insérés les 9° /1 et 9° /2 rédigés comme | b) in artikel 4 worden de bepalingen onder 9° /1 en 9° /2 ingevoegd, |
suit: | luidende: |
"9° /1 discrimination cumulée: situation qui se produit lorsqu'une | "9° /1 cumulatieve discriminatie: situatie die zich voordoet wanneer |
personne subit une discrimination suite à une distinction fondée sur | een persoon wordt gediscrimineerd naar aanleiding van een onderscheid |
plusieurs critères protégés qui s'additionnent, tout en restant | op grond van meerdere beschermde criteria die bij elkaar worden |
dissociables; | opgeteld, maar blijven scheidbaar; |
9° /2 discrimination intersectionnelle: situation qui se produit | 9° /2 intersectionele discriminatie: situatie die zich voordoet |
lorsqu'une personne subit une discrimination suite à une distinction | wanneer een persoon wordt gediscrimineerd naar aanleiding van een |
fondée sur plusieurs critères protégés qui interagissent et deviennent | onderscheid op grond van meerdere beschermde criteria die op elkaar |
indissociables;". | inwerken en onscheidbaar worden;". |
Art. 25.Dans le titre II de la même loi, il est inséré un chapitre |
Art. 25.In titel II van dezelfde wet wordt een hoofdstuk II/1 |
II/1 intitulé: "Justification des distinctions fondées sur plusieurs | ingevoegd met als opschrift "Rechtvaardiging van onderscheid op grond |
critères protégés". | van meerdere beschermde criteria". |
Art. 26.Dans le chapitre II/1, inséré par l'article 25, il est inséré |
Art. 26.In hoofdstuk II/1, ingevoegd bij artikel 25, wordt een |
un article 9/1 rédigé comme suit: | artikel 9/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 9/1.§ 1er. Toute distinction directe ou indirecte fondée sur |
" Art. 9/1.§ 1. Elk direct of indirect onderscheid op grond van |
plusieurs critères protégés qui s'additionnent, tout en restant | meerdere beschermde criteria die bij elkaar worden opgeteld, maar |
dissociables, constitue une discrimination cumulée, à moins que cette | scheidbaar blijven, is cumulatieve discriminatie tenzij dat |
distinction ne soit justifiée en vertu des dispositions des titres II | onderscheid gerechtvaardigd is krachtens de bepalingen van titels II |
de la présente loi, de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer | van deze wet, van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde |
certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie ou de la loi | |
du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les | door racisme of xenofobie ingegeven daden of van wet van 10 mei 2007 |
femmes et les hommes. | ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen. |
Pour l'évaluation de la justification, est d'application le régime de | Voor de beoordeling van de rechtvaardiging is de |
justification le plus favorable à la personne concernée par la | rechtvaardigingsregeling van toepassing die het gunstigst is voor de |
distinction de traitement. | persoon die door het verschil in behandeling wordt getroffen. |
§ 2. Toute distinction directe ou indirecte fondée sur plusieurs | § 2. Elk direct of indirect onderscheid op grond van meerdere |
critères protégés qui interagissent et deviennent indissociables, | beschermde criteria die op elkaar inwerken en onscheidbaar worden, is |
constitue une discrimination intersectionnelle, à moins que cette | intersectionele discriminatie tenzij dat onderscheid gerechtvaardigd |
distinction ne soit justifiée en vertu des dispositions des titres II | is krachtens de bepalingen van titels II van deze wet, van de wet van |
de la présente loi, de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer | 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie |
certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie ou de la loi | |
du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les | ingegeven daden of van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van |
femmes et les hommes. | discriminatie tussen vrouwen en mannen. |
Pour l'évaluation de la justification, est d'application le régime de | Voor de beoordeling van de rechtvaardiging is de |
justification le plus favorable à la personne concernée par la | rechtvaardigingsregeling van toepassing die het gunstigst is voor de |
distinction de traitement.". | persoon die door het verschil in behandeling wordt getroffen.". |
Art. 27.Dans les articles 7, 9, 10 et 11 de la même loi, les mots |
Art. 27.In de artikelen 7, 9, 10 en 11 van dezelfde wet worden de |
"l'un des critères" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou | woorden "een van de beschermde criteria" telkens vervangen door de |
plusieurs des critères". | woorden "een of meer beschermde criteria". |
Art. 28.L'article 14 de la même loi est complété par les tirets |
Art. 28.Artikel 14 van dezelfde wet wordt aangevuld met de volgende |
suivants: | streepjes: |
"- la discrimination cumulée; | "- cumulatieve discriminatie; |
- la discrimination intersectionnelle.". | - intersectionele discriminatie.". |
Art. 29.Dans l'article 18, § 2, de la même loi, les modifications |
Art. 29.In artikel 18, § 2, van dezelfde wet worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
a) dans le 1°, le nombre "650" est remplacé par le nombre "1.950"; | a) in de bepaling onder 1° wordt het getal "650" vervangen door het |
getal "1.950"; | |
b) dans le 1°, le nombre "1.300" est remplacé par le nombre "3.900"; | b) in de bepaling onder 1° wordt het getal "1.300" vervangen door het |
getal "3.900"; | |
c) le 1° est complété par les phrases suivantes: | c) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de volgende zinnen: |
"A partir du 1er janvier 2024, ces montants sont indexés à chaque 1er | "Vanaf 1 januari 2024, worden deze bedragen telkens op 1 januari |
janvier, compte tenu de l'évolution de l'indice des prix à la consommation calculé et nommé à cet effet, tel que prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, du mois de novembre de chaque année précédente. L'indice de départ est celui du mois de novembre 2022. Chaque augmentation ou diminution de l'indice entraîne une augmentation ou une diminution des montants conformément à la formule suivante: le nouveau montant est égal au montant de base, multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le résultat est arrondi à l'euro supérieur. Les nouveaux montants sont publiés annuellement par avis au Moniteur belge. Ils entrent en vigueur le 1er janvier de l'année de leur adaptation."; | aangepast, rekening houdend met de evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen van de maand november van elk voorafgaand jaar, daartoe berekend en benoemd zoals geregeld in het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen. Het aanvangsindexcijfer is dat van de maand november 2022. Elke verhoging of verlaging van het indexcijfer leidt tot een verhoging of een verlaging van de bedragen overeenkomstig de volgende formule: het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag, vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het resultaat wordt tot op de euro en naar boven afgerond. De nieuwe bedragen worden jaarlijks bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Ze treden in werking op 1 januari van het jaar van de aanpassing."; |
d) le § 2 est complété par les 3° et 4° rédigés comme suit: | d) paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepalingen onder 3° en 4°, |
"3° si la victime réclame l'indemnisation du préjudice qu'elle a subi | luidende: "3° indien het slachtoffer schadevergoeding vordert wegens cumulatieve |
du fait d'une discrimination cumulée, le juge tient compte du cumul | discriminatie, houdt de rechter rekening met de cumulatie van de |
des critères qui peuvent aboutir au constat de l'existence d'une telle | criteria die kunnen leiden tot de bevinding dat van een dergelijke |
discrimination et décide, en conséquence, de l'opportunité de cumuler | discriminatie sprake is, en oordeelt hij dienovereenkomstig over de |
les indemnisations forfaitaires visées au 1° ou au 2° pour tenir | opportuniteit van een cumulatie van de in 1° of 2° bedoelde |
forfaitaire schadevergoedingen, om rekening te houden met het | |
compte du nombre additionné de critères cumulés, l'indemnisation ne | opgetelde aantal cumulatieve criteria, met dien verstande dat de |
pouvant en tout état de cause être inférieure à l'indemnisation | schadevergoeding in geen geval minder mag bedragen dan de in 1° of 2° |
forfaitaire visée au 1° ou au 2° accordée à la suite de la violation | bedoelde forfaitaire schadevergoeding die wordt toegekend ingevolge de |
d'un critère protégé; | schending van een beschermd criterium; |
4° si la victime réclame l'indemnisation du préjudice qu'elle a subi | 4° indien het slachtoffer schadevergoeding vordert wegens |
du fait d'une discrimination intersectionnelle, le juge tient compte | intersectionele discriminatie, houdt de rechter rekening met de |
de la discrimination intersectionnelle et décide, en conséquence, de | intersectionele discriminatie en oordeelt dienovereenkomstig over de |
opportuniteit van een cumulatie van forfaitaire schadevergoedingen | |
l'opportunité de cumuler les indemnisations forfaitaires visées au 1° | bedoeld in 1° of 2° om rekening te houden met het aantal criteria die |
ou au 2° pour tenir compte du nombre de critères interagissant de | op onscheidbare wijze op elkaar inwerken, met dien verstande dat de |
manière indissociable, l'indemnisation ne pouvant en tout état de | schadevergoeding in geen geval minder mag bedragen dan de in 1° of 2° |
cause être inférieure à l'indemnisation forfaitaire visée au 1° ou 2° | bedoelde forfaitaire schadevergoeding die wordt toegekend ingevolge de |
accordée suite à la violation d'un critère protégé.". | schending van een beschermd criterium.". |
Art. 30.Dans l'article 20 de la même loi, modifié par la loi du 15 |
Art. 30.In artikel 20 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
avril 2018, les modifications suivantes sont apportées: | april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Le président du tribunal peut ordonner des mesures positives visant à | |
empêcher la répétition d'actes similaires constituant un manquement | "De voorzitter van de rechtbank heeft de mogelijkheid om positieve |
aux dispositions de la présente loi."; | maatregelen op te leggen om de herhaling van gelijkaardige daden die |
2° dans le paragraphe 2, les mots "peut octroyer" sont remplacés par | een overtreding van de bepalingen van deze wet vormen, te voorkomen."; |
le mot "octroie"; 3° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est abrogé. | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "kan, de voorzitter van de |
rechtbank de in artikel 18, § 2, bedoelde forfaitaire schadevergoeding | |
aan het slachtoffer toekennen" vervangen door de woorden "kent de | |
voorzitter van de rechtbank de in artikel 18, § 2, bedoelde | |
forfaitaire schadevergoeding aan het slachtoffer toe"; | |
3° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven. | |
Art. 31.Dans l'article 21 de la même loi, les mots "un critère |
Art. 31.In artikel 21 van dezelfde wet worden de woorden "de |
protégé" sont remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères | beschermde criteria" vervangen door de woorden "een of meer beschermde |
protégés". | criteria". |
Art. 32.Dans les articles 22 et 23 de la même loi, les mots "de l'un |
Art. 32.In de artikelen 22 en 23 van dezelfde wet worden de woorden |
des critères" sont chaque fois remplacés par les mots "d'un ou | "een van de beschermde criteria" telkens vervangen door de woorden |
plusieurs des critères". | "een of meer beschermde criteria". |
Art. 33.Dans l'article 27 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 33.In artikel 27 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, les mots "ainsi que" sont abrogés; | 1° in het tweede lid wordt het woord "alsook" opgeheven; |
2° l'alinéa 2 est complété par les tirets suivants: | 2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende streepjes: |
"- la discrimination cumulée; | "- cumulatieve discriminatie; |
- la discrimination intersectionnelle.". | - intersectionele discriminatie.". |
Art. 34.A l'article 28 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 34.In artikel 28 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° dans le § 1er, les mots "l'un des critères" sont remplacés par les | 1° in § 1 worden de woorden "een van de beschermde criteria" vervangen |
mots "un ou plusieurs des critères"; | door de woorden "een of meer beschermde criteria"; |
2° dans les §§ 2 et 3, les mots "un critère protégé" sont chaque fois | 2° in §§ 2 en 3 worden de woorden "een beschermd criterium" telkens |
remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères protégés", | vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; |
3° dans le texte néerlandais du § 2, 1°, les mots "een welbepaald | 3° in § 2, 1°, worden de woorden "een welbepaald beschermd criterium" |
beschermd criterium" sont remplacés par les mots "een of meer beschermde criteria". | vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria". |
Art. 35.A l'article 31 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 35.In artikel 31 van dezelfde wet, worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le texte actuel qui formera le paragraphe 1er, les mots "ou | 1° in de bestaande tekst die paragraaf 1 zal vormen, worden de woorden |
ses représentants légaux ou ses ayants droit" sont insérés après les | "of zijn wettelijke vertegenwoordigers of zijn rechts opvolgers" |
ingevoegd tussen de woorden "van het slachtoffer" en de woorden | |
mots "de la victime"; | "hebben gekregen"; |
2° l'article est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit: | 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2 luidende: |
" § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, l'absence de preuve de | " § 2. In afwijking van paragraaf 1 vormt het ontbreken van bewijs van |
l'accord de la victime ne fait pas obstacle à la recevabilité d'une | instemming van het slachtoffer geen beletsel voor de ontvankelijkheid |
action introduite par un groupement d'intérêt, lorsque: | van de vordering ingesteld door een belangenvereniging wanneer: |
1° la victime est décédée et ses ayants droit ont déjà été inculpés | 1° het slachtoffer overleden is en zijn rechtsopvolgers in het kader |
dans le cadre de l'instruction judiciaire liée au décès ou il en | van het gerechtelijk onderzoek naar dit overlijden reeds in verdenking |
ressort que ses ayants droit ne reconnaissent ou ne respectent pas un | gesteld zijn of hieruit blijkt dat zijn rechtsopvolgers een of meer |
ou plusieurs critères protégés de la victime; | beschermde criteria van het slachtoffer niet erkennen of respecteren; |
2° la victime n'est pas en mesure de donner son consentement en raison de sa situation vulnérable et ses représentants légaux font déjà l'objet d'une enquête pénale en cours sur la discrimination de la victime ou il ressort de l'enquête pénale que ses représentants légaux ne reconnaissent pas ou ne respectent pas un ou plusieurs critères protégés de la victime, ou ses représentants légaux ne sont pas non plus en mesure de donner leur consentement en raison de leur situation vulnérable. Une personne en situation de vulnérabilité est une personne qui se retrouve en situation de vulnérabilité en raison d'un ou plusieurs critères protégés, tels que définis dans la présente loi, dans la loi | 2° het slachtoffer wegens zijn kwetsbare situatie niet in staat is om instemming te geven en zijn wettelijke vertegenwoordigers reeds het voorwerp uitmaken van een lopend strafonderzoek naar de discriminatie van het slachtoffer of uit het strafonderzoek blijkt dat zijn wettelijke vertegenwoordigers een of meer beschermde criteria van het slachtoffer niet erkennen of respecteren, hetzij zijn wettelijke vertegenwoordigers evenmin instemming kunnen geven wegens hun kwetsbare situatie. Onder persoon in een kwetsbare toestand wordt begrepen een persoon die zich in een kwetsbare situatie bevindt omwille van een of meer beschermde criteria, zoals gedefinieerd in deze wet, de wet van 30 |
du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le | juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie |
racisme ou la xénophobie ou dans la loi du 10 mai 2007 tendant à | ingegeven daden en de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van |
lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes. | discriminatie tussen vrouwen en mannen. |
Art. 36.Dans le titre VII de la même loi, il est inséré un article |
Art. 36.In titel VII van dezelfde wet wordt een artikel 32/1 |
32/1 rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 32/1.Le Roi établit, par arrêté délibéré en Conseil des |
" Art. 32/1.De Koning stelt bij besluit vastgesteld na overleg in de |
ministres, les conditions et les modalités d'octroi des subsides | Ministerraad de voorwaarden en nadere regels vast voor de toekenning |
accordés annuellement aux organisations actives dans le domaine de la | van subsidies die jaarlijks worden toegekend aan organisaties die |
lutte contre les discriminations ou aux projets ayant pour finalité la | actief zijn op het gebied van discriminatiebestrijding of aan |
lutte contre les discriminations, en ce qui concerne les matières | projecten die tot doel hebben discriminatie te bestrijden, voor wat |
relevant de la compétence de l'autorité fédérale.". | betreft de aangelegenheden die tot de bevoegdheid behoren van de |
federale overheid.". | |
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding |
contre la discrimination entre les femmes et les hommes | van discriminatie tussen vrouwen en mannen |
Art. 37.Dans l'article 3 de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter |
Art. 37.In artikel 3 van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van |
contre la discrimination entre les femmes et les hommes, modifié par | |
la loi du 15 novembre 2022, les mots "d'un critère protégé par la | discriminatie tussen vrouwen en mannen, gewijzigd bij de wet van 15 |
november 2022, worden de woorden "van een door deze wet beschermd | |
présente loi" sont remplacés par les mots "des critères protégés". | criterium" vervangen door de woorden "van de beschermde criteria". |
Art. 38.Dans l'article 4 de la même loi, remplacé par la loi du 15 |
Art. 38.In artikel 4 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 15 |
novembre 2022, les modifications suivantes sont apportées: | november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "critère protégé" sont remplacés par les mots "critères | 1° de woorden "beschermd criterium" worden vervangen door de woorden |
protégés"; | "beschermde criteria"; |
2° les mots "le changement de sexe" sont remplacés par les mots "la | 2° het woord "geslachtsverandering" wordt vervangen door de |
transition médicale ou sociale"; | woorden"medische of sociale transitie"; |
3° l'article 4 est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 3° artikel 4 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Ces critères protégés peuvent être réels ou supposés, octroyés en | "Deze beschermde criteria kunnen werkelijke of vermeende, eigen of bij |
propre ou par association, pris seuls ou en combinaison avec un ou | associatie toegekende beschermde criteria zijn, en kunnen alleenstaand |
plusieurs critères protégés de la présente loi, de la loi du 10 mai | zijn, of worden gecombineerd met een of meer beschermde criteria van |
2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination et de | deze wet, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde |
la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés | vormen van discriminatie en van de wet van 30 juli 1981 tot |
par le racisme ou la xénophobie". | bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden". |
Art. 39.A l'article 5 de la même loi, modifié par la loi du 15 |
Art. 39.In artikel 5 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
novembre 2022, les modifications suivantes sont apportées: a) dans le 5°, les mots "d'un critère protégé" sont remplacés par les mots "d'un ou plusieurs des critères protégés"; b) dans les 6° et 8°, les mots "un critère protégé" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères protégés"; c) dans le 7°, les mots "un critère protégé déterminé" sont remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères protégés"; d) dans les 9° et 11°, les mots "à un critère protégé" sont chaque fois remplacés par les mots "à un ou plusieurs des critères protégés"; e) dans le 12°, les mots "d'un critère protégé" sont remplacés par les mots "d'un ou plusieurs des critères protégés"; f) les 8° /1 et 8° /2 sont insérés et rédigés comme suit: | november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de bepaling onder 5° worden de woorden "een beschermd criterium" vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; b) in de bepalingen onder 6° en 8° worden de woorden "een beschermd criterium" telkens vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; c) in de bepaling onder 7° worden de woorden "met een beschermd criterium" vervangen door de woorden "met een of meer beschermde criteria"; d) in de bepalingen onder 9° en 11° worden de woorden "een beschermd criterium" telkens vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; e) in de bepaling onder 12° worden de woorden "een beschermd criterium" vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; f) de bepalingen onder 8° /1 en 8° /2 worden ingevoegd, luidende: |
"8° /1 discrimination cumulée: situation qui se produit lorsqu'une | "8° /1 cumulatieve discriminatie: situatie die zich voordoet wanneer |
personne subit une discrimination suite à une distinction fondée sur | een persoon wordt gediscrimineerd naar aanleiding van een onderscheid |
plusieurs critères protégés qui s'additionnent, tout en restant | op grond van meerdere beschermde criteria die bij elkaar worden |
dissociables; | opgeteld, maar blijven scheidbaar; |
8° /2 discrimination intersectionnelle: situation qui se produit | 8° /2 intersectionele discriminatie: situatie die zich voordoet |
lorsqu'une personne subit une discrimination suite à une distinction | wanneer een persoon wordt gediscrimineerd naar aanleiding van een |
fondée sur plusieurs critères protégés qui interagissent et deviennent | onderscheid op grond van meerdere beschermde criteria die op elkaar |
indissociables;". | inwerken en onscheidbaar worden;". |
Art. 40.Dans le titre II de la même loi, il est inséré un chapitre |
Art. 40.In titel II van dezelfde wet wordt een hoofdstuk II/1 |
II/1 intitulé: "Justification des distinctions fondées sur plusieurs | ingevoegd met als opschrift "Rechtvaardiging van onderscheid op grond |
critères protégés". | van meerdere beschermde criteria". |
Art. 41.Dans le chapitre II/1, inséré par l'article 40, il est inséré |
Art. 41.In hoofdstuk II/1, ingevoegd bij artikel 40, wordt een |
un article 15/1 rédigé comme suit: | artikel 15/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 15/1.§ 1er. Toute distinction directe ou indirecte fondée sur |
" Art. 15/1.§ 1. Elk direct of indirect onderscheid op grond van |
plusieurs critères protégés qui s'additionnent, tout en restant | meerdere beschermde criteria die bij elkaar worden opgeteld, maar |
dissociables, constitue une discrimination cumulée, à moins que cette | scheidbaar blijven, is cumulatieve discriminatie tenzij dat |
distinction ne soit justifiée en vertu des dispositions des titres II | onderscheid gerechtvaardigd is krachtens de bepalingen van titels II |
de la présente loi, de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer | van deze wet, van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde |
certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie ou de la loi | door racisme of xenofobie ingegeven daden of van de wet van 10 mei |
du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination. | 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen. |
Pour l'évaluation de la justification, est d'application le régime de | Voor de beoordeling van de rechtvaardiging is de |
justification le plus favorable à la personne concernée par la | rechtvaardigingsregeling van toepassing die het gunstigst is voor de |
distinction de traitement. | persoon die door het verschil in behandeling wordt getroffen. |
§ 2. Toute distinction directe ou indirecte fondée sur plusieurs | § 2. Elk direct of indirect onderscheid op grond van meerdere |
critères protégés qui interagissent et deviennent indissociables, | beschermde criteria die op elkaar inwerken en onscheidbaar worden, is |
constitue une discrimination intersectionnelle, à moins que cette | intersectionele discriminatie tenzij dat onderscheid gerechtvaardigd |
distinction ne soit justifiée en vertu des dispositions des titres II | is krachtens de bepalingen van titels II van deze wet, van de wet van |
de la présente loi, de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer | 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie |
certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie ou de la loi | |
du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de | ingegeven daden of van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van |
discrimination. | bepaalde vormen van discriminatie. |
Pour l'évaluation de la justification, est d'application le régime de | Voor de beoordeling van de rechtvaardiging is de |
justification le plus favorable à la personne concernée par la | rechtvaardigingsregeling van toepassing die het gunstigst is voor de |
distinction de traitement.". | persoon die door het verschil in behandeling wordt getroffen.". |
Art. 42.Dans les articles 8, 14, 15, 16 et 18 de la même loi, |
Art. 42.In de artikelen 8, 14, 15, 16 en 18 van dezelfde wet, |
modifiés par la loi du 15 novembre 2022, les mots "un critère protégé" | gewijzigd bij de wet van 15 november 2022, worden de woorden "een |
sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères | beschermd criterium" telkens vervangen door de woorden "een of meer |
protégés". | beschermde criteria". |
Art. 43.L'article 19 de la même loi est complété par les tirets |
Art. 43.Artikel 19 van dezelfde wet wordt aangevuld met de volgende |
suivants: | streepjes: |
"- la discrimination cumulée; | "- cumulatieve discriminatie; |
- la discrimination intersectionnelle.". | - intersectionele discriminatie.". |
Art. 44.Dans l'article 19/1, § 3, de la même loi, inséré par la loi |
Art. 44.In de Franse tekst van artikel 19/1, § 3 van dezelfde wet, |
du 15 novembre 2022, le mot "ou" entre les mots "ou" et "d'un autre | ingevoegd bij de wet van 15 november 2022, wordt het woord "ou" tussen |
congé" est abrogé. | de woorden "ou" en "d'un autre congé" opgeheven. |
Art. 45.Dans les articles 19/1, § 4 et 23, § 3, de la même loi, |
Art. 45.In de artikelen 19/1, § 4 en 23, § 3, ingevoegd bij de wet |
insérés par la loi du 15 novembre 2022, les modifications suivantes | van 15 november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
sont apportées: 1° le mot "forfaitaires" est chaque fois abrogé; | 1° het woord "forfaitaire" wordt telkens opgeheven; |
2° le mot ", § 2," est chaque fois abrogé. | 2° het woord ", § 2," wordt telkens opgeheven. |
Art. 46.A l'article 23, § 2 de la même loi, les modifications |
Art. 46.In artikel 23, § 2, van dezelfde wet worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
a) dans le 1°, le nombre "650" est remplacé par le nombre "1.950"; | a) in de bepaling onder 1° wordt het getal "650" vervangen door het |
getal "1.950"; | |
b) dans le 1°, le nombre "1.300" est remplacé par le nombre "3.900"; | b) in de bepaling onder 1° wordt het getal "1.300" vervangen door het |
getal "3.900"; | |
c) le 1° est complété par les phrases suivantes: | c) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de volgende zinnen: |
"A partir du 1er janvier 2024, ces montants sont indexés à chaque 1er | "Vanaf 1 januari 2024, worden deze bedragen telkens op 1 januari |
janvier, compte tenu de l'évolution de l'indice des prix à la consommation calculé et nommé à cet effet, tel que prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, du mois de novembre de chaque année précédente. L'indice de départ est celui du mois de novembre 2022. Chaque augmentation ou diminution de l'indice entraîne une augmentation ou une diminution des montants conformément à la formule suivante: le nouveau montant est égal au montant de base, multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le résultat est arrondi à l'euro supérieur. Les nouveaux montants sont publiés annuellement par avis au Moniteur belge. Ils entrent en vigueur le 1er janvier de l'année de leur adaptation"; | aangepast, rekening houdend met de evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen van de maand november van elk voorafgaand jaar, daartoe berekend en benoemd zoals geregeld in het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen. Het aanvangsindexcijfer is dat van de maand november 2022. Elke verhoging of verlaging van het indexcijfer leidt tot een verhoging of een verlaging van de bedragen overeenkomstig de volgende formule: het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag, vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het resultaat wordt tot op een euro en naar boven afgerond. De nieuwe bedragen worden jaarlijks bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Ze treden in werking op 1 januari van het jaar van de aanpassing"; |
d) dans le 2°, les mots "ou des régimes complémentaires de sécurité | d) in de Franse tekst van de bepaling onder 2° worden de woorden "ou |
sociale" sont insérés entre les mots "d'une discrimination dans le | des régimes complémentaires de sécurité sociale" ingevoegd tussen de |
cadre des relations de travail" et les mots ", l'indemnisation | woorden "d'une discrimination dans le cadre des relations de travail" |
forfaitaire pour le dommage matériel et moral équivaut à six mois de | en de woorden ", l'indemnisation forfaitaire pour le dommage matériel |
rémunération brute"; | et moral équivaut à six mois de rémunération brute"; |
e) le § 2 est complété par les 3° et 4° rédigés comme suit: | e) paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepalingen onder 3° en 4°, |
"3° si la victime réclame l'indemnisation du préjudice qu'elle a subi | luidende: "3° indien het slachtoffer schadevergoeding vordert wegens cumulatieve |
du fait d'une discrimination cumulée, le juge tient compte du cumul | discriminatie, houdt de rechter rekening met de cumulatie van de |
des critères qui peuvent aboutir au constat de l'existence d'une telle | criteria die kunnen leiden tot de bevinding dat van een dergelijke |
discrimination et décide, en conséquence, de l'opportunité de cumuler | discriminatie sprake is, en oordeelt hij dienovereenkomstig over de |
les indemnisations forfaitaires visées au 1° ou au 2° pour tenir | opportuniteit van een cumulatie van de in 1° of 2° bedoelde |
forfaitaire schadevergoedingen, om rekening te houden met het | |
compte du nombre additionné de critères cumulés, l'indemnisation ne | opgetelde aantal cumulatieve criteria, met dien verstande dat de |
pouvant en tout état de cause être inférieure à l'indemnisation | schadevergoeding in geen geval minder mag bedragen dan de in 1° of 2° |
forfaitaire visée au 1° ou 2° accordée suite à la violation d'un | bedoelde forfaitaire schadevergoeding die wordt toegekend ingevolge de |
critère protégé; | schending van een beschermd criterium; |
4° si la victime réclame l'indemnisation du préjudice qu'elle a subi | 4° indien het slachtoffer schadevergoeding vordert wegens |
du fait d'une discrimination intersectionnelle, le juge tient compte | intersectionele discriminatie, houdt de rechter rekening met de |
de la discrimination intersectionnelle et décide, en conséquence, de | intersectionele discriminatie en oordeelt dienovereenkomstig over de |
opportuniteit van een cumulatie van forfaitaire schadevergoedingen | |
l'opportunité de cumuler les indemnisations forfaitaires visées au 1° | bedoeld in 1° of 2° om rekening te houden met het aantal criteria die |
ou au 2° pour tenir compte du nombre de critères interagissant de | op onscheidbare wijze op elkaar inwerken, met dien verstande dat de |
manière indissociable, l'indemnisation ne pouvant en tout état de | schadevergoeding in geen geval minder mag bedragen dan de in 1° of 2° |
cause être inférieure à l'indemnisation forfaitaire visée au 1° ou 2° | bedoelde forfaitaire schadevergoeding die wordt toegekend ingevolge de |
accordée suite à la violation d'un critère protégé." | schending van een beschermd criterium." |
Art. 47.A l'article 25 de la même loi, modifié par la loi du 15 avril |
Art. 47.In artikel 25 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
2018, les modifications suivantes sont apportées: | april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Le président du tribunal peut ordonner des mesures positives visant à | |
empêcher la répétition d'actes similaires constituant un manquement | "De voorzitter van de rechtbank heeft de mogelijkheid om positieve |
aux dispositions de la présente loi."; | maatregelen op te leggen om de herhaling van gelijkaardige daden die |
2° dans le paragraphe 2, les mots "peut octroyer" sont remplacés par | een overtreding van de bepalingen van deze wet vormen, te voorkomen."; |
le mot "octroie"; 3° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est abrogé. | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "kan, de voorzitter van de |
rechtbank de in artikel 23, § 2, bedoelde forfaitaire schadevergoeding | |
aan het slachtoffer toekennen" vervangen door de woorden "kent de | |
voorzitter van de rechtbank de in artikel 23, § 2, bedoelde | |
forfaitaire schadevergoeding aan het slachtoffer toe"; | |
3° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven. | |
Art. 48.Dans l'article 26 de la même loi, modifié par la loi du 15 |
Art. 48.In artikel 26 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
novembre 2022, les mots "un critère protégé" sont remplacés par les | november 2022, wordt het woord "een beschermd criterium" vervangen |
mots "un ou plusieurs des critères protégés". | door de woorden "een of meer beschermde criteria". |
Art. 49.Dans les articles 27 et 28, modifiés par la loi du 15 |
Art. 49.In de artikelen 27 en 28, gewijzigd bij de wet van 15 |
novembre 2022, ainsi que dans les articles 28/1 et 28/2, insérés par | november 2022, en in de artikelen 28/1 en 28/2, ingevoegd bij de wet |
la loi du 22 mai 2014 et modifiés par la loi du 15 novembre 2022, les | van 22 mei 2014 en gewijzigd bij de wet van 15 november 2022, worden |
mots "d'un critère protégé" sont chaque fois remplacés par les mots | de woorden "een beschermd criterium" telkens vervangen door de woorden |
"d'un ou plusieurs des critères protégés". | "een of meer beschermde criteria". |
Art. 50.Dans l'article 32 de la même loi, l'alinéa 2 est complété par |
Art. 50.In artikel 32 van dezelfde wet wordt het tweede lid aangevuld |
les tirets suivants: | met de volgende streepjes: |
"- la discrimination cumulée; | "- cumulatieve discriminatie; |
- la discrimination intersectionnelle.". | - intersectionele discriminatie.". |
Art. 51.Dans l'article 33 de la même loi, modifié par la loi du 15 |
Art. 51.In artikel 33 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
novembre 2022, les modifications suivantes sont apportées: | november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "un critère protégé" sont chaque fois remplacés par les | 1° de woorden "een beschermd criterium" worden telkens vervangen door |
mots "un ou plusieurs des critères protégés"; | de woorden "een of meer beschermde criteria"; |
2° les mots "concernées par le même critère protégé" sont remplacés | 2° de woorden "met eenzelfde beschermd criterium" worden vervangen |
par les mots "partageant un ou plusieurs des critères protégés". | door de woorden "die een of meer beschermde criteria delen". |
Art. 52.Dans l'article 36 de la même loi, modifié par la loi du 15 |
Art. 52.In artikel 36 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
novembre 2022, les modifications suivantes sont apportées: | november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le texte actuel qui formera le paragraphe 1er, les mots "ou | 1° in de bestaande tekst die paragraaf 1 zal vormen, worden de woorden |
ses représentants légaux ou ses ayants droit" sont insérés après les | "of zijn wettelijke vertegenwoordigers of zijn rechtsopvolgers" |
ingevoegd tussen de woorden "van het slachtoffer" en de woorden | |
mots "de la victime"; | "hebben gekregen"; |
2° l'article est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit: | 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2 luidende: |
" § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, l'absence de preuve de | " § 2. In afwijking van paragraaf 1 vormt het ontbreken van bewijs van |
l'accord de la victime ne fait pas obstacle à la recevabilité d'une | instemming van het slachtoffer geen beletsel voor de ontvankelijkheid |
action introduite par un groupement d'intérêt lorsque: | van een vordering ingesteld door een belangenvereniging, wanneer: |
1° la victime est décédée et ses ayants droit ont déjà été inculpés | 1° het slachtoffer overleden is en zijn rechtsopvolgers in het kader |
dans le cadre de l'instruction judiciaire liée au décès ou il en | van het gerechtelijk onderzoek naar dit overlijden reeds in verdenking |
ressort que ses ayants droit ne reconnaissent ou ne respectent pas un | gesteld zijn of hieruit blijkt dat zijn rechtsopvolgers een of meer |
ou plusieurs critères protégés de la victime; | beschermde criteria van het slachtoffer niet erkennen of respecteren; |
2° la victime n'est pas en mesure de donner son consentement en raison de sa situation vulnérable et ses représentants légaux font déjà l'objet d'une enquête pénale en cours sur la discrimination de la victime ou il ressort de l'enquête pénale que ses représentants légaux ne reconnaissent pas ou ne respectent pas un ou plusieurs critères protégés de la victime, ou ses représentants légaux ne sont pas non plus en mesure de donner leur consentement en raison de leur situation vulnérable. Une personne en situation de vulnérabilité est une personne qui se retrouve en situation de vulnérabilité en raison d'un ou plusieurs critères protégés, tels que définis dans la présente loi, dans la loi | 2° het slachtoffer wegens zijn kwetsbare situatie niet in staat is om instemming te geven en zijn wettelijke vertegenwoordigers reeds het voorwerp uitmaken van een lopend strafonderzoek naar de discriminatie van het slachtoffer of uit het strafonderzoek blijkt dat zijn wettelijke vertegenwoordigers een of meer beschermde criteria van het slachtoffer niet erkennen of respecteren, hetzij zijn wettelijke vertegenwoordigers evenmin instemming kunnen geven wegens hun kwetsbare situatie. Onder persoon in een kwetsbare toestand wordt begrepen een persoon die zich in een kwetsbare situatie bevindt omwille van een of meer beschermde criteria, zoals gedefinieerd in deze wet, de wet van 30 |
du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le | juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie |
racisme ou la xénophobie ou dans la loi du 10 mai 2007 tendant à | ingegeven daden en de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde |
lutter contre certaines formes de discrimination.". | vormen van discriminatie.". |
Art. 53.L'article 39 de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
Art. 53.Artikel 39 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
" Art. 39.Sans préjudice de l'article 4, alinéa 1er, 4°, de la loi du |
" Art. 39.Onverminderd artikel 4, eerste lid, 4°, van de wet van 16 |
16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour l'égalité des | december 2002 houdende oprichting van het Instituut voor de gelijkheid |
femmes et des hommes, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des | van vrouwen en mannen, kan de Koning bij een in Ministerraad overlegd |
ministres, définir les modalités selon lesquelles l'Institut peut | besluit de modaliteiten vastleggen waaronder het Instituut structurele |
octroyer des subventions structurelles aux organisations actives dans | subsidies kan toekennen aan organisaties die actief zijn op het vlak |
le domaine de l'égalité des genres." | van gendergelijkheid." |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 28 juin 2023. | Gegeven te Brussel, op 28 juni 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
à l'Egalité des Chances et à la Diversité, | Gelijke Kansen en Diversiteit, |
M.-C. LEROY | M.-C. LEROY |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 55 3366 | Stukken : 55 3366 |
Compte rendu intégral : 22 juin 2023 | Integraal Verslag : 22 juni 2023 |