← Retour vers  "Loi déterminant le seuil applicable pour l'institution des conseils d'entreprise ou le renouvellement de leurs membres à l'occasion des élections sociales de l'année 2012. - Traduction allemande "
                    
                        
                        
                
              | Loi déterminant le seuil applicable pour l'institution des conseils d'entreprise ou le renouvellement de leurs membres à l'occasion des élections sociales de l'année 2012. - Traduction allemande | Wet tot bepaling van de drempel van toepassing voor de instelling van de ondernemingsraden of de vernieuwing van hun leden ter gelegenheid van de sociale verkiezingen van het jaar 2012. - Duitse vertaling | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | 
| 28 JUILLET 2011. - Loi déterminant le seuil applicable pour | 28 JULI 2011. - Wet tot bepaling van de drempel van toepassing voor de | 
| l'institution des conseils d'entreprise ou le renouvellement de leurs | instelling van de ondernemingsraden of de vernieuwing van hun leden | 
| membres à l'occasion des élections sociales de l'année 2012. - | ter gelegenheid van de sociale verkiezingen van het jaar 2012. - | 
| Traduction allemande | Duitse vertaling | 
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 28 juli | 
| loi du 28 juillet 2011 déterminant le seuil applicable pour | 2011 tot bepaling van de drempel van toepassing voor de instelling van | 
| l'institution des conseils d'entreprise ou le renouvellement de leurs | de ondernemingsraden of de vernieuwing van hun leden ter gelegenheid | 
| membres à l'occasion des élections sociales de l'année 2012 (Moniteur | van de sociale verkiezingen van het jaar 2012 (Belgisch Staatsblad van | 
| belge du 31 août 2011). | 31 augustus 2011). | 
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | 
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. | 
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | 
| KONZERTIERUNG | KONZERTIERUNG | 
| 28. JULI 2011 - Gesetz zur Bestimmung der für die Einsetzung der | 28. JULI 2011 - Gesetz zur Bestimmung der für die Einsetzung der | 
| Betriebsräte | Betriebsräte | 
| oder die Erneuerung ihrer Mitglieder bei den Sozialwahlen des Jahres | oder die Erneuerung ihrer Mitglieder bei den Sozialwahlen des Jahres | 
| 2012 anwendbaren Schwelle | 2012 anwendbaren Schwelle | 
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, | 
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | 
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | 
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | 
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. | 
| Art. 2 - In Abweichung von Artikel 14 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom | Art. 2 - In Abweichung von Artikel 14 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom | 
| 20. September 1948 zur Organisation der Wirtschaft, abgeändert durch | 20. September 1948 zur Organisation der Wirtschaft, abgeändert durch | 
| das Gesetz vom 28. Januar 1963 und den Königlichen Erlass Nr. 4 vom | das Gesetz vom 28. Januar 1963 und den Königlichen Erlass Nr. 4 vom | 
| 11. Oktober 1978 und für den ersten Wahlzeitraum nach dem Wahlzeitraum | 11. Oktober 1978 und für den ersten Wahlzeitraum nach dem Wahlzeitraum | 
| von 2008, der durch Artikel 9 des Gesetzes vom 4. Dezember 2007 über | von 2008, der durch Artikel 9 des Gesetzes vom 4. Dezember 2007 über | 
| die Sozialwahlen des Jahres 2008 festgelegt worden ist, müssen | die Sozialwahlen des Jahres 2008 festgelegt worden ist, müssen | 
| Betriebsräte nur in den Unternehmen eingesetzt werden, in denen im | Betriebsräte nur in den Unternehmen eingesetzt werden, in denen im | 
| Durchschnitt gewöhnlich mindestens hundert Arbeitnehmer beschäftigt | Durchschnitt gewöhnlich mindestens hundert Arbeitnehmer beschäftigt | 
| sind. | sind. | 
| Die in Absatz 1 erwähnte Regel gilt auch in den Fällen, in denen | Die in Absatz 1 erwähnte Regel gilt auch in den Fällen, in denen | 
| Wahlen ausserhalb des für die in Absatz 1 erwähnten Wahlen | Wahlen ausserhalb des für die in Absatz 1 erwähnten Wahlen | 
| festgelegten Zeitraums organisiert werden müssen, sofern die | festgelegten Zeitraums organisiert werden müssen, sofern die | 
| Unternehmen dazu verpflichtet sind, Wahlen während desselben Zeitraums | Unternehmen dazu verpflichtet sind, Wahlen während desselben Zeitraums | 
| zu organisieren. | zu organisieren. | 
| Die in Absatz 1 erwähnte Regel gilt ebenfalls in den Fällen, in denen | Die in Absatz 1 erwähnte Regel gilt ebenfalls in den Fällen, in denen | 
| ein Betriebsrat im Laufe des in Absatz 1 festgelegten Zeitraums | ein Betriebsrat im Laufe des in Absatz 1 festgelegten Zeitraums | 
| eingesetzt oder erneuert werden muss, wobei jedoch die Einsetzung oder | eingesetzt oder erneuert werden muss, wobei jedoch die Einsetzung oder | 
| Erneuerung in Anwendung von Artikel 21 § 9 desselben Gesetzes | Erneuerung in Anwendung von Artikel 21 § 9 desselben Gesetzes | 
| aufgeschoben worden ist. | aufgeschoben worden ist. | 
| In Abweichung von Absatz 1 muss ein Betriebsrat in den Unternehmen | In Abweichung von Absatz 1 muss ein Betriebsrat in den Unternehmen | 
| erneuert werden, in denen im Durchschnitt gewöhnlich mindestens | erneuert werden, in denen im Durchschnitt gewöhnlich mindestens | 
| fünfzig Arbeitnehmer beschäftigt sind, wenn sie im vorhergehenden | fünfzig Arbeitnehmer beschäftigt sind, wenn sie im vorhergehenden | 
| Wahlzeitraum einen Betriebsrat haben oder hätten einsetzen oder | Wahlzeitraum einen Betriebsrat haben oder hätten einsetzen oder | 
| erneuern müssen. In diesem Fall ist Artikel 18 Absatz 3 desselben | erneuern müssen. In diesem Fall ist Artikel 18 Absatz 3 desselben | 
| Gesetzes anwendbar. | Gesetzes anwendbar. | 
| Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | 
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. | 
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | 
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | 
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. | 
| Gegeben zu Brüssel, den 28. Juli 2011 | Gegeben zu Brüssel, den 28. Juli 2011 | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: | 
| Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der | 
| Chancengleichheit | Chancengleichheit | 
| Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET | 
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: | 
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz | 
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |