Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 28/07/2011
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 4 décembre 2007 réglant les recours judiciaires introduits dans le cadre de la procédure relative aux élections sociales de l'année 2008. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 4 décembre 2007 réglant les recours judiciaires introduits dans le cadre de la procédure relative aux élections sociales de l'année 2008. - Traduction allemande Wet tot wijziging van de wet van 4 december 2007 tot regeling van de gerechtelijke beroepen ingesteld in het kader van de procedure aangaande de sociale verkiezingen van het jaar 2008. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 28 JUILLET 2011. - Loi modifiant la loi du 4 décembre 2007 réglant les recours judiciaires introduits dans le cadre de la procédure relative aux élections sociales de l'année 2008. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 28 JULI 2011. - Wet tot wijziging van de wet van 4 december 2007 tot regeling van de gerechtelijke beroepen ingesteld in het kader van de procedure aangaande de sociale verkiezingen van het jaar 2008. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 28 juli
loi du 28 juillet 2011 modifiant la loi du 4 décembre 2007 réglant les 2011 tot wijziging van de wet van 4 december 2007 tot regeling van de
recours judiciaires introduits dans le cadre de la procédure relative gerechtelijke beroepen ingesteld in het kader van de procedure
aux élections sociales de l'année 2008 (Moniteur belge du 12 septembre aangaande de sociale verkiezingen van het jaar 2008 (Belgisch
2011). Staatsblad van 12 september 2011).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE
KONZERTIERUNG KONZERTIERUNG
28. JULI 2011 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 4. Dezember 28. JULI 2011 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 4. Dezember
2007 zur Regelung der im Rahmen des Verfahrens in Bezug auf die 2007 zur Regelung der im Rahmen des Verfahrens in Bezug auf die
Sozialwahlen des Jahres 2008 eingelegten gerichtlichen Rechtsbehelfe Sozialwahlen des Jahres 2008 eingelegten gerichtlichen Rechtsbehelfe
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In der Überschrift des Gesetzes vom 4. Dezember 2007 zur Art. 2 - In der Überschrift des Gesetzes vom 4. Dezember 2007 zur
Regelung der im Rahmen des Verfahrens in Bezug auf die Sozialwahlen Regelung der im Rahmen des Verfahrens in Bezug auf die Sozialwahlen
des Jahres 2008 eingelegten gerichtlichen Rechtsbehelfe werden die des Jahres 2008 eingelegten gerichtlichen Rechtsbehelfe werden die
Wörter "des Jahres 2008" aufgehoben. Wörter "des Jahres 2008" aufgehoben.
Art. 3 - In den Artikeln 2, 3, 4, 5, 6, 9 und 10 desselben Gesetzes Art. 3 - In den Artikeln 2, 3, 4, 5, 6, 9 und 10 desselben Gesetzes
werden die Wörter "des Jahres 2008" aufgehoben. werden die Wörter "des Jahres 2008" aufgehoben.
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am selben Tag wie das Gesetz vom Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am selben Tag wie das Gesetz vom
28. Juli 2011 zur Abänderung des Gesetzes vom 4. Dezember 2007 über 28. Juli 2011 zur Abänderung des Gesetzes vom 4. Dezember 2007 über
die Sozialwahlen des Jahres 2008 in Kraft. die Sozialwahlen des Jahres 2008 in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 28. Juli 2011 Gegeben zu Brüssel, den 28. Juli 2011
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der
Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^