← Retour vers "Loi modifiant la loi du 4 décembre 2007 réglant les recours judiciaires introduits dans le cadre de la procédure relative aux élections sociales de l'année 2008. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 4 décembre 2007 réglant les recours judiciaires introduits dans le cadre de la procédure relative aux élections sociales de l'année 2008. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 4 december 2007 tot regeling van de gerechtelijke beroepen ingesteld in het kader van de procedure aangaande de sociale verkiezingen van het jaar 2008. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 28 JUILLET 2011. - Loi modifiant la loi du 4 décembre 2007 réglant les recours judiciaires introduits dans le cadre de la procédure relative aux élections sociales de l'année 2008. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 28 JULI 2011. - Wet tot wijziging van de wet van 4 december 2007 tot regeling van de gerechtelijke beroepen ingesteld in het kader van de procedure aangaande de sociale verkiezingen van het jaar 2008. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 28 juli |
loi du 28 juillet 2011 modifiant la loi du 4 décembre 2007 réglant les | 2011 tot wijziging van de wet van 4 december 2007 tot regeling van de |
recours judiciaires introduits dans le cadre de la procédure relative | gerechtelijke beroepen ingesteld in het kader van de procedure |
aux élections sociales de l'année 2008 (Moniteur belge du 12 septembre | aangaande de sociale verkiezingen van het jaar 2008 (Belgisch |
2011). | Staatsblad van 12 september 2011). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
KONZERTIERUNG | KONZERTIERUNG |
28. JULI 2011 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 4. Dezember | 28. JULI 2011 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 4. Dezember |
2007 zur Regelung der im Rahmen des Verfahrens in Bezug auf die | 2007 zur Regelung der im Rahmen des Verfahrens in Bezug auf die |
Sozialwahlen des Jahres 2008 eingelegten gerichtlichen Rechtsbehelfe | Sozialwahlen des Jahres 2008 eingelegten gerichtlichen Rechtsbehelfe |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In der Überschrift des Gesetzes vom 4. Dezember 2007 zur | Art. 2 - In der Überschrift des Gesetzes vom 4. Dezember 2007 zur |
Regelung der im Rahmen des Verfahrens in Bezug auf die Sozialwahlen | Regelung der im Rahmen des Verfahrens in Bezug auf die Sozialwahlen |
des Jahres 2008 eingelegten gerichtlichen Rechtsbehelfe werden die | des Jahres 2008 eingelegten gerichtlichen Rechtsbehelfe werden die |
Wörter "des Jahres 2008" aufgehoben. | Wörter "des Jahres 2008" aufgehoben. |
Art. 3 - In den Artikeln 2, 3, 4, 5, 6, 9 und 10 desselben Gesetzes | Art. 3 - In den Artikeln 2, 3, 4, 5, 6, 9 und 10 desselben Gesetzes |
werden die Wörter "des Jahres 2008" aufgehoben. | werden die Wörter "des Jahres 2008" aufgehoben. |
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am selben Tag wie das Gesetz vom | Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am selben Tag wie das Gesetz vom |
28. Juli 2011 zur Abänderung des Gesetzes vom 4. Dezember 2007 über | 28. Juli 2011 zur Abänderung des Gesetzes vom 4. Dezember 2007 über |
die Sozialwahlen des Jahres 2008 in Kraft. | die Sozialwahlen des Jahres 2008 in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 28. Juli 2011 | Gegeben zu Brüssel, den 28. Juli 2011 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der |
Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik | Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |