Loi modifiant la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales de l'année 2008 | Wet tot wijziging van de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen van het jaar 2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 JUILLET 2011. - Loi modifiant la loi du 4 décembre 2007 relative | 28 JULI 2011. - Wet tot wijziging van de wet van 4 december 2007 |
aux élections sociales de l'année 2008 (1) | betreffende de sociale verkiezingen van het jaar 2008 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi régit une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'intitulé de la loi du 4 décembre 2007 relative aux |
Art. 2.In het opschrift van de wet van 4 december 2007 betreffende de |
élections sociales de l'année 2008, les mots « de l'année 2008 » sont supprimés. | sociale verkiezingen van het jaar 2008, worden de woorden « van het jaar 2008 » opgeheven. |
Art. 3.L'article 3 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 3 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 3.La présente loi s'applique à l'institution ou au |
« Art. 3.Deze wet is van toepassing op de instelling of de |
renouvellement des conseils d'entreprise visés par la loi du 28 | vernieuwing van de ondernemingsraden bedoeld bij de wet van 28 juli |
juillet 2011 déterminant le seuil applicable pour l'institution des | 2011 tot bepaling van de drempel van toepassing voor de instelling van |
conseils d'entreprise ou le renouvellement de leurs membres à | de ondernemingsraden of de vernieuwing van hun leden ter gelegenheid |
l'occasion des élections sociales de l'année 2012, ainsi qu'à | van de sociale verkiezingen van het jaar 2012, alsook op de instelling |
l'institution ou au renouvellement des comités pour la prévention et | of de vernieuwing van de comités voor preventie en bescherming op het |
la protection du travail. Elle s'applique également au fonctionnement de ces mêmes organes. ». | werk. Ze is ook van toepassing op de werking van dezelfde organen. ». |
Art. 4.L'article 9 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 9 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 9.Les élections pour la désignation des délégués du personnel |
« Art. 9.De verkiezingen voor de aanwijzing van de afgevaardigden van |
des conseils d'entreprise et des comités pour la prévention et la | het personeel bij de ondernemingsraden en bij de comités voor |
protection au travail auront lieu pendant la période qui débute le 7 | preventie en bescherming op het werk zullen plaatshebben gedurende een |
mai 2012 et qui se termine le 20 mai 2012. ». | periode die aanvangt op 7 mei 2012 en eindigt op 20 mei 2012. ». |
Art. 5.Dans l'article 10 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 10 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1°dans l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1°in het eerste lid wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : |
« 1° sur la nature, les domaines et le degré d'autonomie ou de | « 1° over de aard, de gebieden en de graad van zelfstandigheid of |
dépendance du siège vis-à-vis de l'entité juridique ou sur la nature, | afhankelijkheid van de zetel ten opzichte van de juridische entiteit |
les domaines et le degré d'autonomie ou de dépendance des entités | of over de aard, de gebieden en de graad van zelfstandigheid of |
juridiques vis-à-vis de l'unité technique d'exploitation; lorsqu'un | afhankelijkheid van de juridische entiteiten ten opzichte van de |
organe a déjà été institué, l'information ne porte que sur les | technische bedrijfseenheid; wanneer reeds een orgaan werd opgericht, |
modifications intervenues dans la structure de l'entreprise et sur les | heeft de informatie enkel betrekking op de wijzigingen die zich in de |
nouveaux critères d'autonomie ou de dépendance du siège vis-à-vis de | structuur van de onderneming hebben voorgedaan en op de nieuwe |
criteria van zelfstandigheid of afhankelijkheid van de zetel ten | |
l'entité juridique ou des entités juridiques vis-à-vis de l'unité | opzichte van de juridische entiteit of van de juridische entiteiten |
technique d'exploitation; »; | ten opzichte van de technische bedrijfseenheid; »; |
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Dans tous les cas, même en l'absence de conseil ou de comité ou, à | « In alle gevallen, zelfs wanneer er geen raad of comité is, of bij |
défaut, de délégation syndicale, ces informations sont consignées sur | ontstentenis daarvan, geen vakbondsafvaardiging, worden deze |
un document conforme au modèle repris en annexe de la présente loi. | inlichtingen meegedeeld op een document overeenkomstig het model dat |
als bijlage gaat bij deze wet. Een afschrift van dit, naar behoren | |
Une copie de ce document dûment complété est affichée à l'endroit visé | ingevuld, document wordt aangeplakt op de plaats bepaald in artikel |
à l'article 14, alinéa 1er. Cet affichage peut être remplacé par une | 14, eerste lid. Deze aanplakking mag vervangen worden door het ter |
mise à la disposition électronique du document, pour autant que tous | beschikking stellen van een elektronisch document, voor zover alle |
les travailleurs y aient accès pendant leurs heures normales de | werknemers hiertoe tijdens hun normale werkuren toegang hebben. Een |
travail. Une copie de ce même document est téléchargée vers | afschrift van datzelfde document wordt geüpload op de webapplicatie |
l'application web spécialement prévue à cet effet sur le site internet | die precies daartoe is voorzien op de website van de Federale |
du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ou | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg of wordt |
est directement envoyée aux sièges des organisations définies à | onmiddellijk naar de zetel van de in artikel 4, 6°, a), bepaalde |
l'article 4, 6°, a), et des organisations définies à l'article 4, 5°, | organisaties en de in artikel 4, 5°, bepaalde organisaties verzonden; |
dans ce dernier cas, seulement si la procédure entamée vise à | in dit laatste geval enkel wanneer de ingezette procedure gericht is |
l'institution d'un conseil. ». | op de oprichting van een raad. ». |
Art. 6.Dans l'article 12 de la même loi, l'alinéa 3 est remplacé par |
Art. 6.Artikel 12, derde lid, van dezelfde wet wordt vervangen als |
ce qui suit : | volgt : |
« Dans tous les cas, même en l'absence de conseil ou de comité ou, à | « In alle gevallen, zelfs wanneer er geen raad of comité is, of bij |
défaut de délégation syndicale, ces informations sont consignées sur | ontstentenis daarvan, geen vakbondsafvaardiging, worden deze |
un document conforme au modèle repris en annexe de la présente loi. | inlichtingen meegedeeld op een document overeenkomstig het model dat |
als bijlage gaat bij deze wet. Een afschrift van dit, naar behoren | |
Une copie de ce document dûment complété est affichée à l'endroit visé | ingevuld, document wordt aangeplakt op de plaats bepaald in artikel |
à l'article 14, alinéa 1er de la présente loi. Cet affichage peut être | 14, eerste lid van deze wet. Deze aanplakking mag vervangen worden |
remplacé par une mise à la disposition électronique du document, pour | door het ter beschikking stellen van een elektronisch document, voor |
autant que tous les travailleurs y aient accès pendant leurs heures | zover alle werknemers hiertoe tijdens hun normale werkuren toegang |
normales de travail. Une copie de ce même document est téléchargée | hebben. Een afschrift van datzelfde document wordt geüpload op de |
vers l'application web spécialement prévue à cet effet sur le site | webapplicatie die precies daartoe is voorzien op de website van de |
internet du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, |
sociale ou est directement envoyée aux sièges des organisations | |
définies à l'article 4, 6°, a), et des organisations définies à | of wordt onmiddellijk naar de zetel van de in artikel 4, 6°, a), |
l'article 4, 5°, dans ce dernier cas seulement, si la procédure | bepaalde organisaties en de in artikel 4, 5°, bepaalde organisaties |
verzonden; in dit laatste geval enkel wanneer de ingezette procedure | |
entamée vise à l'institution d'un conseil. ». | gericht is op de oprichting van een raad. ». |
Art. 7.Dans les articles 12, 31, 32, 39, 78, 80 et 81 de la même loi, |
Art. 7.In de artikelen 12, 31, 32, 39, 78, 80 en 81 van dezelfde wet, |
les mots « de l'année 2008 » sont chaque fois abrogés. | worden de woorden « van het jaar 2008 » opgeheven. |
Art. 8.Dans l'article 13, § 1er, de la même loi, les modifications |
Art. 8.In artikel 13, § 1, van dezelfde wet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « a présenté » sont remplacés par les | 1° in het eerste lid worden de woorden « heeft voorgedragen » |
mots « peut présenter »; | vervangen door de woorden « kan voordragen »; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « ont présenté » sont remplacés par les | 2° in het tweede lid worden de woorden « hebben voorgedragen » |
mots « peuvent présenter ». | vervangen door de woorden « kunnen voordragen ». |
Art. 9.Dans l'article 14 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 14 van dezelfde wet worden de volgende wijzingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, le 4° est remplacé par ce qui suit : | 1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt : |
« 4° les listes électorales provisoires ou les endroits où elles | « 4° de voorlopige kiezerslijsten of de plaatsen waar zij kunnen |
peuvent être consultées. Ces listes reprennent, par catégorie, les | worden geraadpleegd. Deze lijsten hernemen, per categorie, de |
travailleurs occupés dans l'entreprise qui satisferont aux conditions | werknemers tewerkgesteld in de onderneming die op de dag van de |
d'électorat au jour de l'élection. ÷ chaque travailleur de la liste | verkiezingen zullen voldoen aan de kiesvoorwaarden. Aan elke werknemer |
d'une même catégorie, il est attribué un numéro; »; | van dezelfde categorie op deze lijst, wordt een nummer toegekend; »; |
2° dans l'alinéa 2, du texte néerlandais, la phrase « Dit bericht moet | 2° in het tweede lid van de Nederlandstalige tekst wordt de zin « Dit |
gedagtekend worden » est remplacée par la phrase « Dit bericht moet de | bericht moet gedagtekend worden » vervangen door « Dit bericht moet de |
datum van de aanplakking vermelden. »; | datum van de aanplakking vermelden. »; |
3° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | 3° het vierde lid wordt vervangen als volgt : |
« Cet avis doit être conforme au modèle repris en annexe de la | « Dit bericht moet overeenstemmen met het model dat als bijlage gaat |
présente loi. ÷ défaut de conseil et de comité, une copie de cet avis | bij deze wet. Bij ontstentenis van een raad of een comité wordt een |
est transmise à la délégation syndicale. Une copie de ce même document | afschrift van dit bericht overgemaakt aan de vakbondsafvaardiging. Een |
est téléchargée vers l'application web spécialement prévue à cet effet | afschrift van datzelfde document wordt geüpload op de webapplicatie |
sur le site internet du Service public fédéral Emploi, Travail et | die precies daartoe is voorzien op de website van de Federale |
Concertation sociale ou est directement envoyée aux sièges des | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, of wordt |
organisations définies à l'article 4, 6°, a), et des organisations | onmiddellijk naar de zetel van de in artikel 4, 6°, a), bepaalde |
définies à l'article 4, 5°; dans ce dernier cas, seulement si la | organisaties en de in artikel 4, 5°, bepaalde organisaties verzonden; |
procédure entamée vise à l'institution d'un conseil. Les listes des | in dit laatste geval enkel wanneer de ingezette procedure gericht is |
membres du personnel de direction et des travailleurs qui exercent une | op de oprichting van een raad. De lijsten van het leidinggevend |
fonction de cadre sont jointes à ces envois. Les listes électorales ne | personeel en van de werknemers die een kaderfunctie uitoefenen worden |
bij deze verzendingen gevoegd. De kiezerslijsten worden enkel | |
sont jointes qu'à défaut de conseil ou de comité. ». | bijgevoegd bij ontstentenis van een raad of een comité. ». |
Art. 10.L'article 36, alinéa 2, de la même loi est complété par la |
Art. 10.Artikel 36, tweede lid, van dezelfde wet wordt aangevuld met |
phrase suivante : « L'affichage peut être remplacé par une mise à la | de volgende zin : « De aanplakking kan vervangen worden door het ter |
disposition électronique du document, pour autant que tous les | beschikking stellen van een elektronisch document, voor zover alle |
travailleurs y aient accès pendant leurs heures normales de travail. ». | werknemers hiertoe toegang hebben tijdens hun normale werkuren. ». |
Art. 11.L'article 45 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 45 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 45.L'avis relatif à l'annonce des résultats électoraux reste affiché jusqu'au quatre-vingt-quatrième jour qui suit son affichage. Les avis annonçant la date des élections, le calendrier électoral, l'annonce du dépôt des listes électorales, les listes de candidats, les listes des membres des bureaux électoraux, la répartition des électeurs et la remise des convocations électorales restent affichés jusqu'au quinzième jour qui suit l'affichage du résultat du vote. Au-delà et jusqu'au quatre-vingt-quatrième jour suivant l'affichage du résultat du vote, ces avis doivent être mis à la disposition des travailleurs sur simple demande de leur part. ÷ cette fin, un avis indiquant l'endroit où ces documents peuvent être consultés doit être affiché dans un endroit apparent et accessible. En cas de mise à la disposition par voie électronique des avis visés à l'alinéa précédant, ces avis doivent être mis à la disposition des travailleurs sur simple demande de leur part. ÷ cette fin, un avis indiquant l'endroit où ces documents peuvent être consultés doit être affiché dans un endroit apparent et accessible. ». |
« Art. 45.Het bericht met de aankondiging van de verkiezingsuitslagen blijft aangeplakt tot de vierentachtigste dag na de aanplakking ervan. De berichten waarin de datum van de verkiezingen en de verkiezingskalender wordt aangekondigd, de aankondiging van de indiening van de kiezerslijsten, de lijsten met de kandidaten en de lijsten met de leden van de stembureaus, de verdeling van de kiezers, de overhandiging van de oproepingsbrieven voor de verkiezing blijven aangeplakt tot de vijftiende dag na de aanplakking van de uitslag van de stemming. Hierna en tot de vierentachtigste dag na de aanplakking van de uitslag van de stemming, moeten deze berichten ter beschikking gesteld worden van de werknemers op hun eenvoudig verzoek. Hiertoe dient een bericht met de plaats waar deze documenten kunnen worden geraadpleegd te worden aangeplakt op een duidelijke en zichtbare plaats. Indien de inlichtingen bedoeld in het vorige lid op elektronische wijze ter beschikking worden gesteld, moeten deze inlichtingen ter beschikking gesteld worden van de werknemers op hun eenvoudig verzoek. Hiertoe dient een bericht dat de plaats waar deze documenten kunnen worden geraadpleegd te worden aangeplakt op een duidelijke en zichtbare plaats. ». |
Art. 12.Dans l'article 46, alinéa 1er, de la même loi, les mots « Au |
Art. 12.In artikel 46, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden |
plus tard la veille de l'envoi des convocations électorales » sont | « Ten laatste aan de vooravond van het versturen van de |
remplacés par les mots « Au plus tard le treizième jour précédant les | oproepingsbrieven voor de verkiezing » vervangen door de woorden « Ten |
élections. ». | laatste de dertiende dag die de verkiezingen voorafgaat. ». |
Art. 13.L'article 47 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 47 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 47.Les électeurs sont convoqués à l'élection par l'employeur. |
« Art. 47.De kiezers worden door de werkgever voor de verkiezingen |
opgeroepen. De oproepingsbrief wordt hen in de onderneming overhandigd | |
La convocation leur est remise dans l'entreprise au plus tard dix | ten laatste tien dagen voor de datum van de verkiezingen. Een bericht |
jours avant la date des élections. Un avis affiché le dernier jour de | dat uitgehangen wordt op de laatste dag van deze overhandiging, duidt |
cette remise indique que celle-ci a eu lieu. | aan dat deze plaats heeft gehad. |
L'électeur qui n'est pas présent dans l'entreprise les jours de remise | De kiezer die op de dagen waarop de oproepingsbrief wordt overhandigd |
des convocations est convoqué par lettre recommandée ou par tout moyen | niet in de onderneming aanwezig is, wordt opgeroepen bij een |
pour autant que l'employeur puisse fournir la preuve de l'envoi de | aangetekende brief of door eender welk middel voor zover de werkgever |
cette convocation et de la réception par le destinataire. ÷ défaut de | een bewijs kan leveren van verzending van deze oproepingsbrief en van |
preuve de la réception par le destinataire, la convocation est envoyée | ontvangst door de bestemmeling. Bij ontstentenis van een bewijs van |
par lettre recommandée au plus tard huit jours avant la date des | ontvangst door de bestemmeling, wordt de oproepingsbrief bij |
élections. Le cas échéant, l'envoi peut contenir la convocation | aangetekende brief verzonden ten laatste 8 dagen voor de dag van de |
afférente à l'élection du conseil et du comité. | verkiezingen. In voorkomend geval kan de verzending zowel de |
En cas de vote par correspondance, conformément à l'article 57, la | oproepingsbrief voor de verkiezing van de raad als van het comité bevatten. |
convocation accompagnée du ou des bulletins de vote estampillés | Ingeval overeenkomstig artikel 57 per brief wordt gestemd, wordt de |
conformément à l'article 54 sont remis aux électeurs présents dans | oproepingsbrief samen met het of de overeenkomstig artikel 54 |
l'entreprise au plus tard dix jours avant la date des élections. Cette | gestempelde stembiljet(ten) overhandigd aan de kiezers die in de |
remise se fait contre accusé de réception. Pour les électeurs qui ne | onderneming aanwezig zijn ten laatste tien dagen voor de datum van de |
verkiezingen. Deze overhandiging gebeurt tegen ontvangstbewijs. Voor | |
sont pas présents dans l'entreprise les jours de remise de ces | de werknemers die niet aanwezig zijn in de onderneming op de dagen dat |
convocations et bulletins de vote, le président du bureau électoral | deze oproepingsbrieven en stembiljetten worden overhandigd, stuurt de |
envoie à l'électeur le dernier jour de cette remise, la convocation | voorzitter van het stembureau op de laatste dag van deze overhandiging |
accompagnée du ou des bulletins de vote estampillé(s) conformément à | de oproepingsbrief samen met het of de overeenkomstig artikel 54 |
l'article 54. Cet envoi est assuré par lettre recommandée déposée à la | gestempelde stembiljet(ten). Deze verzending geschiedt bij een |
poste le jour même. Le cas échéant, l'envoi recommandé peut contenir | dezelfde dag ter post aangetekende brief. In voorkomend geval kan de |
les bulletins et convocations afférents à l'élection pour le conseil | aangetekende verzending zowel de oproeping en de stembiljetten voor de |
et pour le comité, ainsi que les bulletins de vote ouvriers et | verkiezing van de raad als van het comité bevatten, alsook de |
stembiljetten voor arbeiders en bedienden in geval van | |
employés en cas de collège électoral commun. Les témoins dûment | gemeenschappelijk kiescollege. De getuigen moeten door de voorzitter |
prévenus par le président peuvent assister à cette opération. | behoorlijk worden verwittigd en mogen deze verrichting bijwonen. |
La convocation ainsi que les avis prévus aux articles 14, 31 et 36, | De oproepingsbrief, alsmede de bij de artikelen 14, 31 en 36 bedoelde |
portent obligatoirement la mention suivante : | berichten moeten de volgende vermelding bevatten : |
« Pour assurer le caractère vraiment représentatif de la délégation | « Om de afvaardiging die zal worden verkozen een werkelijk |
qui sera élue, tous les travailleurs ont le devoir de participer au | vertegenwoordigend karakter te geven, hebben alle werknemers tot |
vote. ». | plicht aan de stemming deel te nemen. ». |
La convocation doit au moins mentionner la date et le lieu des | De oproeping moet ten minste melding maken van de datum en de plaats |
élections ainsi que le bureau au sein duquel le travailleur doit se | van de verkiezingen, alsook van het stembureau waarbij de werknemer |
présenter. ». | zich moet aanmelden. ». |
Art. 14.Dans l'article 62 de la même loi, les alinéas 1, 2 et 3 sont |
Art. 14.In artikel 62 van dezelfde wet worden het eerste, het tweede |
remplacés par ce qui suit : « Le président classe parmi les bulletins suspects les bulletins sur la validité desquels il a lui-même des doutes ou sur lesquels un autre membre du bureau estime devoir faire des réserves. Il paraphe ces bulletins suspects. Les bulletins suspects sont ajoutés, selon les décisions du président, à la catégorie à laquelle ils appartiennent. Le président acte au procès-verbal ses réserves ainsi que celles que les autres membres du bureau croient devoir maintenir. ». Art. 15.Dans l'article 63 de la même loi, l'alinéa 2 est remplacé par |
en het derde lid vervangen als volgt : « Bij de verdachte stembiljetten rangschikt de voorzitter de stembiljetten waaromtrent hijzelf aan de geldigheid twijfelt of waaromtrent een ander lid van het bureau voorbehoud meent te moeten maken over de geldigheid ervan. Hij parafeert deze verdachte stembiljetten. De verdachte stembiljetten worden volgens de beslissing van de voorzitter bij de categorie gevoegd waartoe zij behoren. De voorzitter vermeldt in het proces-verbaal het voorbehoud dat hijzelf of één of meer leden van het bureau menen te moeten behouden. ». Art. 15.Artikel 63, tweede lid, van dezelfde wet, wordt vervangen als |
ce qui suit : | volgt : |
« Lorsque ces opérations sont terminées, les bulletins classés comme | « Na afloop van deze verrichtingen worden de stembiljetten |
il est dit à l'article 60, alinéa 4, 1°, 3° et 4° sont placés dans les | gerangschikt zoals bij artikel 60, vierde lid, 1°, 3° en 4° is bepaald |
en worden zij in afzonderlijke en te sluiten omslagen gestoken. De | |
enveloppes distinctes et fermées. Le président transmet ces enveloppes | voorzitter zendt deze omslagen aan de voorzitter van het hoofdbureau; |
au président du bureau principal; s'il n'en existe pas, il les remet | indien er geen hoofdbureau is, zendt hij ze onverwijld aan de |
sans délai, à l'employeur. ». | werkgever. ». |
Art. 16.L'article 67 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 16.Artikel 67 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 67.Dans chaque liste dont un ou plusieurs candidats sont élus, |
« Art. 67.Op elke lijst waarvan één of meer kandidaten verkozen zijn, |
les candidats non élus sont déclarés suppléants selon la règle prévue | worden de niet verkozen kandidaten plaatsvervangend verklaard volgens |
pour les effectifs sans que leur nombre puisse dépasser celui des élus | de regel bepaald voor de gewone verkozenen, zonder dat hun aantal |
effectifs de la liste. | hoger mag zijn dan het aantal verkozenen van de lijst. |
Préalablement à la désignation des candidats suppléants et non élus | Vooraleer de plaatsvervangende en resterende niet-verkozen kandidaten |
restants, le bureau procède, après suppression des candidats élus | worden aangewezen, gaat het bureau, na weglating van de gewone |
effectifs, à une deuxième attribution individuelle des votes de liste | verkozen kandidaten, over tot een tweede individuele toewijzing van de |
favorables à l'ordre de présentation, cette attribution se faisant de | lijststemmen die aan de orde van de voordracht ten goede komt; deze |
la même manière que pour les effectifs, mais en commençant par le | toewijzing geschiedt op dezelfde wijze als voor de gewone kandidaten, |
premier des candidats non élus, dans l'ordre de présentation. Tous les | doch te beginnen met de eerste van de niet verkozen-kandidaten in de |
suppléants ainsi que leur ordre et l'ordre des candidats non élus | orde van de voordracht. Alle plaatsvervangers evenals hun volgorde en |
restants sont déterminés en fonction du nombre de votes nominatifs | de voorlopige volgorde van de resterende niet-verkozen kandidaten |
obtenus, auquel s'ajoutent les votes de liste qui leur ont été | worden bepaald in functie van het aantal bekomen naamstemmen |
attribués lors de cette deuxième attribution individuelle. | vermeerderd met de hen toegewezen lijststemmen bij deze tweede |
individuele toewijzing. | |
L'ordre des suppléants et l'ordre des candidats non élus sont | De volgorde van de plaatsvervangers en de volgorde van de |
consignés au procès-verbal. ». | niet-verkozen kandidaten wordt opgenomen in het proces-verbaal. ». |
Art. 17.L'article 68 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 17.Artikel 68 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 68.Sitôt les opérations terminées, le bureau qui a procédé à |
« Art. 68.Na verloop van deze verrichtingen sluit het bureau, dat de |
la désignation des élus clôt le procès-verbal qui est revêtu de la | verkozenen heeft aangewezen, het proces-verbaal, dat door alle leden |
signature de tous les membres du bureau. | van het bureau wordt ondertekend. |
Le président du bureau envoie immédiatement, pour le conseil ou le | De voorzitter van het bureau zendt onmiddellijk, voor de raad of het |
comité : | comité : |
1° l'original des procès-verbaux, conformes au modèle repris en annexe | 1° het origineel van de processen-verbaal, overeenkomstig het model |
de la présente loi, au Directeur général de la Direction générale | dat als bijlage gaat bij deze wet, naar de Directeur-generaal van de |
Relations individuelles du travail du Service public fédéral Emploi, | Algemene Directie Individuele Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
Travail et Concertation sociale en y mentionnant le numéro de dossier qui leur a été attribué par la direction générale précitée; cet envoi peut être remplacé par le téléchargement d'une copie de ce document vers l'application web spécialement prévue à cet effet sur le site internet du service public fédéral précité; 2° une copie des procès-verbaux à l'employeur qui le conserve pendant toute la législature pour l'application de l'article 79; 3° par lettre recommandée, une copie des procès-verbaux aux organisations représentatives des travailleurs et des cadres intéressées; il ne doit cependant pas être procédé à cet envoi si le procès-verbal a été transmis au Directeur général de la Direction générale Relations individuelles du travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale par téléchargementvers l'application prévue à cet effet. En même temps, les résultats du scrutin doivent être communiqués au SPF Emploi, Travail et Concertation sociale en vue de l'élaboration de statistiques. Cette communication se fait par voie électronique sur l'application web spécialement prévue à cet effet sur le site internet du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale selon les modalités définies par le SPF précité. A défaut, ces données seront transmises au moyen d'une fiche statistique fournie par le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. En vue de cette transmission des résultats, l'employeur aura fait parvenir au SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, par la voie électronique ou, à défaut, par une fiche statistique fournie par le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, les renseignements permettant d'identifier l'entreprise organisant les élections ainsi que les informations sur le personnel occupé et sur le nombre de mandats par catégorie. Ces informations seront transmises selon les modalités déterminées par le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, au plus tard le soixantième jour précédent l'affichage de l'avis annonçant la date des élections pour les renseignements permettant d'identifier l'entreprise | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, met vermelding van het dossiernummer dat hun werd toegekend door voornoemde algemene directie; deze verzending kan worden vervangen door het uploaden van een afschrift van dit document op de webapplicatie die precies daartoe werd voorzien op de website van de voornoemde federale overheidsdienst; 2° een afschrift van de processen-verbaal naar de werkgever, die het tijdens de gehele legislatuur bewaart voor de toepassing van artikel 79; 3° bij een aangetekend schrijven, een afschrift van de processen-verbaal naar de betrokken representatieve werknemers en kaderledenorganisaties; hij moet echter niet overgaan tot deze verzending indien het proces-verbaal overgemaakt werd aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie Individuele Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg door het uploaden op de webapplicatie die precies daartoe werd voorzien. Tezelfdertijd moeten de resultaten van de stemming aan de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg meegedeeld worden voor het opmaken van statistieken. Deze mededeling gebeurt langs elektronische weg op de webapplicatie die precies daartoe werd voorzien op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg overeenkomstig de nadere regelen vastgesteld door voornoemde FOD. Bij ontstentenis zullen deze gegevens verzonden worden door middel van een statistische steekkaart verstrekt door de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Met het oog op deze verzending van resultaten, zal de werkgever aan de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, langs elektronische weg of bij ontstentenis, door middel van een statistische steekkaart verstrekt door de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, inlichtingen verstrekken die toelaten de onderneming die sociale verkiezingen organiseert te identificeren en inlichtingen over het tewerkgesteld personeel en het aantal mandaten per categorie. Deze inlichtingen worden verzonden overeenkomstig de nadere regelen vastgesteld door de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; uiterlijk op de zestigste dag voor de aanplakking van het bericht dat |
et au plus tard le jour de l'affichage de l'avis annonçant la date des élections pour les informations sur le personnel occupé et sur le nombre de mandats par catégorie. Au plus tard le lendemain de la clôture des opérations, le président remet à l'employeur dans des enveloppes scellées, les documents ayant servi à l'élection. L'employeur assure la conservation des documents pendant une période de vingt-cinq jours qui suit le jour de la clôture des opérations électorales. En cas de recours, il communique les documents à la juridiction compétente. En l'absence de recours ou postérieurement à la décision définitive de la juridiction d'appel, les bulletins de vote peuvent être détruits par l'employeur. Au plus tard deux jours après la clôture des opérations électorales, l'employeur affiche, aux mêmes endroits que l'avis annonçant la date des élections, un avis indiquant le résultat du vote et la composition du conseil ou du comité. ÷ défaut d'affichage de l'avis annonçant la date des élections, l'avis indiquant le résultat du vote et la composition du conseil ou du comité est affiché à l'endroit où il aurait été affiché s'il n'avait pas été procédé à la mise à disposition de l'avis annonçant la date des élections par voie électronique. L'avis mentionne clairement et précisément tous les délégués du personnel et tous les délégués de l'employeur ainsi que leurs suppléants. Il doit rester affiché jusqu'au quatre-vingt-quatrième | de datum van de verkiezingen aankondigt, voor wat betreft de inlichtingen die toelaten de onderneming die verkiezingen organiseert te identificeren, en uiterlijk de dag van de aanplakking van het bericht dat de datum van de verkiezingen aankondigt, voor wat betreft de inlichtingen over het tewerkgesteld personeel en het aantal mandaten per categorie. Uiterlijk daags na de sluiting van de verrichtingen overhandigt de voorzitter de documenten die voor de verkiezingen hebben gediend, in verzegelde omslagen aan de werkgever. De werkgever bewaart de documenten gedurende een periode van vijfentwintig dagen die volgt op de dag van de sluiting van de kiesverrichtingen. In geval van beroep bezorgt hij de documenten aan het bevoegde rechtsorgaan. Als er geen beroep wordt ingesteld of nadat de definitieve beslissing van het rechtsorgaan van beroep is gevallen mag de werkgever de stembiljetten vernietigen. Uiterlijk twee dagen na de sluiting van de kiesverrichtingen wordt door de werkgever op dezelfde plaatsen als het bericht dat de datum van de verkiezingen aankondigt, een bericht aangeplakt met de uitslag der stemming en de samenstelling van de raad of het comité. Bij gebreke aan aanplakking van het bericht dat de datum van de verkiezingen aankondigt, wordt het bericht met de uitslag der stemming en de samenstelling van de raad of het comité aangeplakt op de plaats waar het bericht dat de datum van de verkiezingen aankondigt zou zijn aangeplakt geweest indien het niet op elektronische wijze was ter beschikking gesteld. Dat bericht vermeldt duidelijk en nauwkeurig alle personeelsafgevaardigden en alle werkgeversafgevaardigden alsmede hun plaatsvervangers. Het moet aangeplakt blijven tot de vierentachtigste |
jour qui suit l'affichage du résultat du vote. ». | dag na de aanplakking van de uitslag van de stemming. ». |
Art. 18.Dans l'article 72, alinéa 1er, de la même loi, le 6° est |
Art. 18.In artikel 72, eerste lid, van dezelfde wet wordt de bepaling |
abrogé. | onder 6° opgeheven. |
Art. 19.L'article 78 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 19.Artikel 78 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 78.§ 1er. La procédure électorale est complètement arrêtée |
« Art. 78.§ 1. De kiesprocedure wordt volledig stopgezet wanneer geen |
lorsqu'aucune liste de candidats n'est présentée pour aucune catégorie | enkele kandidatenlijst werd ingediend voor geen enkele |
de travailleurs conformément aux dispositions de l'article 33. | werknemerscategorie overeenkomstig de bepalingen van artikel 33. |
Il en est de même si toutes les candidatures présentées conformément | Hetzelfde geldt wanneer alle in overeenstemming met de voorschriften |
au prescrit de l'article 33 sont retirées conformément aux | van artikel 33 ingediende kandidaturen ingetrokken werden |
dispositions de l'article 37 ou sont annulées par le tribunal du | overeenkomstig de bepalingen van artikel 37 of nietig verklaard werden |
door de arbeidsrechtbank in het kader van het beroep geregeld door | |
travail en application du recours prévu à l'article 5 de la loi du 4 | artikel 5 van de wet van 4 december 2007 tot regeling van de |
décembre 2007 réglant les recours judiciaires introduits dans le cadre | gerechtelijke beroepen ingesteld in het kader van de sociale |
des élections sociales. | verkiezingen. |
÷ défaut de candidats, dans les hypothèses visées aux alinéas | Bij gebrek aan kandidaten, in de hypotheses bedoeld in de voorgaande |
précédents, le vote ne doit pas être organisé. La décision d'arrêter | leden, moet de stemming niet georganiseerd worden. De werkgever neemt |
la procédure électorale est prise par l'employeur après l'expiration | zelf de beslissing om de kiesprocedure stop te zetten na verloop van |
du délai prévu à l'article 33 ou, le cas échéant, après notification | de in artikel 33 bepaalde termijn of, in voorkomend geval na |
du jugement qui annule toutes les candidatures dans le cadre du | kennisgeving van het vonnis dat alle kandidaturen zou nietig verklaren |
recours visé à l'article 5 de la loi du 4 décembre 2007 réglant les | in het kader van het beroep geregeld door artikel 5 van de wet van 4 |
recours judiciaires introduits dans le cadre des élections sociales. | december 2007 tot regeling van de gerechtelijke beroepen ingesteld in |
L'employeur affiche, aux mêmes endroits que l'avis annonçant la date | het kader van de sociale verkiezingen. |
des élections, un avis conforme au modèle repris en annexe de la | De werkgever plakt op dezelfde plaatsen als het bericht dat de datum |
présente loi, indiquant sa décision d'arrêter la procédure électorale | van de verkiezingen aankondigt, een bericht, overeenkomstig het model |
et les raisons pour lesquelles le vote n'a pas eu lieu. En même temps, | dat als bijlage gaat bij deze wet, aan met vermelding van zijn |
il envoie une copie de cet avis au Directeur général de la Direction | beslissing tot stopzetting van de kiesprocedure en van de reden waarom |
générale Relations individuelles du travail du Service public fédéral | er geen stemming heeft plaatsgevonden. Tegelijkertijd verzendt hij een |
Emploi, Travail et Concertation sociale ou il télécharge une copie de cet avis sur l'application web spécialement prévue à cet effet sur le site internet du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Une copie de la décision est également transmise par lettre recommandée, aux organisations représentatives des travailleurs et des cadres concernées; il ne doit cependant pas être procédé à cet envoi si la copie de l'avis a été transmise au Directeur général de la Direction générale Relations individuelles du travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale par téléchargement vers l'application web spécialement prévue à cet effet. Suite à cette décision de l'employeur, aucun bureau électoral ne devra être institué et il ne faudra pas procéder à l'envoi ou à la remise des convocations électorales. § 2. La procédure électorale est arrêtée pour une ou plusieurs catégories de travailleurs lorsqu'aucune liste de candidats n'est présentée pour cette ou ces catégories de travailleurs conformément | afschrift van dit bericht aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie Individuele Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg of uploadt hij een afschrift van dit bericht op de webapplicatie die precies daartoe werd voorzien op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van de beslissing wordt, bij een aangetekend schrijven, ook naar de betrokken representatieve werknemers- en kaderledenorganisaties verzonden; hij moet echter niet overgaan tot deze verzending indien het afschrift overgemaakt werd aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie Individuele Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg door het uploaden op de webapplicatie die precies daartoe werd voorzien. Volgend op deze beslissing van de werkgever moet geen enkel stembureau samengesteld worden en moet niet overgegaan worden tot de verzending of de overhandiging van de oproepingsbrieven. § 2. De kiesprocedure wordt stopgezet voor één of meerdere werknemerscategorieën wanneer geen enkele kandidatenlijst werd ingediend voor deze werknemerscategorie(ën) overeenkomstig de |
aux dispositions de l'article 33. | bepalingen van artikel 33. |
Il en est de même si toutes les candidatures présentées conformément | Hetzelfde geldt wanneer alle in overeenstemming met de voorschriften |
au prescrit de l'article 33 sont retirées conformément aux | van artikel 33 ingediende kandidaturen ingetrokken werden |
dispositions de l'article 37 ou sont annulées par le tribunal du | overeenkomstig de bepalingen van artikel 37 of nietig verklaard werden |
door de arbeidsrechtbank in het kader van het beroep geregeld door | |
travail en application du recours prévu à l'article 5 de la loi du 4 | artikel 5 van de wet van 4 december 2007 tot regeling van de |
décembre 2007 réglant les recours judiciaires introduits dans le cadre | gerechtelijke beroepen ingesteld in het kader van de sociale |
des élections sociales. | verkiezingen. |
La procédure électorale est poursuivie pour les autres catégories de | De kiesprocedure wordt voortgezet voor de andere werknemerscategorieën |
travailleurs pour lesquelles une ou plusieurs listes ont été déposées. | waarvoor één of meerdere lijsten neergelegd werden. |
Dans le cas visé aux alinéas précédents, le bureau électoral qui a été | In het geval bedoeld bij de vorige leden, stelt het stembureau dat |
institué pour la catégorie de travailleurs qui comporte le plus grand | samengesteld is voor de werknemerscategorie die het grootste aantal |
nombre d'électeurs constate l'arrêt de la procédure électorale la | kiezers telt de stopzetting van de kiesprocedure vast aan de vooravond |
veille de l'envoi ou de la remise des convocations. Cette constatation a lieu dans un procès-verbal conforme au modèle repris en annexe de la présente loi, en y mentionnant les raisons pour lesquelles il n'y a pas eu de vote. Suite à cette constatation du bureau électoral, il ne faut pas procéder à la constitution d'un bureau électoral pour la catégorie concernée, ni à l'envoi ou à la remise des convocations électorales pour cette (ces) catégories de travailleurs. Le procès-verbal est transmis, en original et en copie, aux différents destinataires tel que prescrit à l'article 68, alinéa 2. Au plus tard deux jours après la date prévue des élections, un avis reprenant la constatation d'arrêt partiel de la procédure électorale par le bureau électoral est affiché à l'attention du personnel. § 3. La procédure électorale est arrêtée pour une ou plusieurs catégories de travailleurs lorsque, pour la catégorie de travailleurs concernée, une liste de candidats n'a été déposée que par une seule organisation représentative de travailleurs ou par une seule organisation représentative des cadres ou par un seul groupe de | van de verzending of de overhandiging van de oproepingsbrieven. Deze vaststelling gebeurt in een proces-verbaal, overeenkomstig het model dat als bijlage gaat bij deze wet, met vermelding van de redenen waarom er geen stemming heeft plaatsgevonden. Volgend op deze vaststelling van het stembureau, moet er niet overgegaan worden tot de samenstelling van een stembureau voor de betrokken categorie, noch tot de verzending of de overhandiging van de oproepingsbrieven voor deze werknemerscategorieën. Het proces-verbaal, in origineel en afschrift, wordt verzonden naar de verschillende bestemmelingen zoals voorgeschreven in artikel 68, tweede lid. Ten laatste twee dagen na de voorziene datum voor de verkiezingen wordt een bericht met de vaststelling van gedeeltelijke stopzetting van de kiesprocedure door het stembureau, aangeplakt ter attentie van het personeel. § 3. De kiesprocedure wordt stopgezet voor één of meerdere werknemerscategorieën wanneer voor de betrokken personeelscategorie slechts één kandidatenlijst werd ingediend door één enkele representatieve werknemersorganisatie of één enkele representatieve organisatie van kaderleden of één enkele groep van kaderleden, en |
cadres, et que le nombre de candidats présentés sur cette liste est | wanneer het aantal kandidaten voorgedragen op deze lijst lager is dan |
inférieur ou égal au nombre de mandats effectifs à attribuer. | of gelijk is aan het aantal toe te kennen gewone mandaten. |
Un bureau électoral est institué pour la catégorie de travailleurs | Een stembureau wordt samengesteld voor de werknemerscategorie waarop |
concernée par l'application de l'alinéa 1er. Le bureau électoral se | het eerste lid van toepassing is. Het stembureau komt samen aan de |
réunit la veille de l'envoi ou de la remise des convocations | vooravond van de verzending of de overhandiging van de |
électorales pour l'élection de la catégorie de travailleurs concernée | oproepingsbrieven voor de betrokken werknemerscategorie om de |
afin de constater l'arrêt de la procédure électorale. Il rédige le | stopzetting van de kiesprocedure vast te stellen. Het stelt het |
procès-verbal, conforme au modèle repris en annexe de la présente loi, | proces-verbaal op, overeenkomstig het model dat als bijlage gaat bij |
en y indiquant les raisons pour lesquelles il n'y a pas eu de vote. Suite à cette décision du bureau électoral, il ne faut pas procéder à l'envoi ou à la remise des convocations électorales. Le ou les candidat(s) sont élus d'office. Le résultat doit être communiqué au Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale pour la réalisation des statistiques, et ce conformément à l'article 68, alinéa 3. Le procès-verbal est transmis, en original et en copie, aux différents destinataires tel que cela est prescrit à l'article 68, alinéa 2. Au plus tard deux jours après la date prévue des élections, un avis reprenant la constatation d'arrêt partiel de la procédure électorale par le bureau électoral est affiché à l'attention du personnel. Les noms des travailleurs élus d'office font également l'objet d'un affichage. Si des élections ont lieu pour d'autres catégories de travailleurs de la même entreprise, l'affichage des personnes élues d'office doit avoir lieu après ce vote afin de ne pas influencer le résultat des élections. | deze wet, met vermelding van de redenen waarom er geen stemming heeft plaatsgevonden. Volgend op deze beslissing van het stembureau, moet er niet overgegaan worden tot de verzending of de overhandiging van de oproepingsbrieven. De kandida(a)t(en) zijn van rechtswege verkozen. Het resultaat moet meegedeeld worden aan de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg voor het opmaken van statistieken, en dit overeenkomstig artikel 68, derde lid. Het proces-verbaal, in origineel en afschrift, wordt verzonden naar de verschillende bestemmelingen zoals voorgeschreven in artikel 68, tweede lid. Ten laatste twee dagen na de voorziene datum voor de verkiezingen wordt een bericht met de vaststelling van gedeeltelijke stopzetting van de kiesprocedure door het stembureau, aangeplakt ter attentie van het personeel. De namen van de van rechtswege verkozen werknemers vormen eveneens het voorwerp van een aanplakking. Als verkiezingen hebben plaatsgevonden voor andere werknemerscategorieën van dezelfde onderneming, moet de aanplakking van de van rechtswege verkozenen plaatsvinden na deze stemming om het resultaat van de verkiezingen niet te beïnvloeden. |
Le candidat élu d'office bénéficie en qualité d'élu effectif de la | De van rechtswege verkozen kandidaat geniet als effectief verkozene |
protection contre le licenciement de la loi du 19 mars 1991 portant un | van de bescherming tegen ontslag van de wet van 19 maart 1991 houdende |
régime de licenciement particulier pour les délégués du personnel au | bijzondere ontslagregeling voor de personeelsafgevaardigden in de |
conseil d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et | ondernemingsraden en in de comités voor veiligheid, gezondheid en |
d'embellissement de lieux de travail ainsi que pour les candidats | verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor de |
délégués du personnel, même s'il est le seul élu et qu'en conséquence | kandidaat-personeelsafgevaardigden, zelfs indien hij de enige |
l'organe ne pourra fonctionner. | verkozene is en derhalve het orgaan niet zal kunnen functioneren. |
§ 4. Le recours contre la décision d'arrêter la procédure électorale | § 4. Het beroep tegen de beslissing tot stopzetting van de |
kiesprocedure genomen door de werkgever of tegen de vaststelling van | |
prise par l'employeur ou contre la constatation d'arrêt par le bureau | stopzetting door het stembureau wordt geregeld door hoofdstuk IV van |
électoral est régi par le chapitre IV de la loi du 4 décembre 2007 | de wet van 4 december 2007 tot regeling van de gerechtelijke beroepen |
réglant les recours judiciaires introduits dans le cadre de la | |
procédure relative aux élections sociales. ». | ingesteld in het kader van de sociale verkiezingen. ». |
Art. 20.Dans l'article 80 de la même loi, les alinéas 5 et 6 sont |
Art. 20.In artikel 80 van dezelfde wet worden het vijfde en het zesde |
remplacés par ce qui suit : | lid vervangen als volgt : |
« Lorsque de nouvelles fonctions de direction sont créées après que la | « Wanneer er nieuwe leidinggevende functies worden gecreëerd nadat de |
lijst met leidinggevende functies definitief is geworden, kan deze | |
liste des fonctions de direction est devenue définitive, cette liste | lijst na de datum van de aanplakking van het resultaat van de |
peut être adaptée après la date d'affichage du résultat des élections, | verkiezingen worden aangepast, overeenkomstig de volgende werkwijze. |
conformément à la méthode suivante. | De werkgever legt schriftelijk een voorstel tot aanpassing van de |
L'employeur soumet par écrit une proposition d'adaptation de la liste | lijst voor aan de raad of het comité vergezeld van, bij wijze van |
au conseil ou au comité accompagnée à titre indicatif du nom des | aanduiding, de naam van de personen die deze leidinggevende functies |
personnes qui exercent ces fonctions de direction. Celui-ci fait | uitoefenen. Deze raad of dit comité deelt zijn opmerkingen mee aan de |
connaître ses remarques à l'employeur dans le mois qui suit la remise | werkgever binnen de maand volgend op de overlegging van het voorstel |
de la proposition au conseil ou au comité. Ensuite l'employeur fait | aan de raad of het comité. Vervolgens deelt de werkgever, |
connaître, par écrit, sa décision au conseil ou au comité et l'affiche | schriftelijk, zijn beslissing mee aan de raad of het comité en plakt |
hij deze aan in de lokalen van de onderneming op de plaats bepaald in | |
dans les locaux de l'entreprise à l'endroit prévu à l'article 15 de la | artikel 15 van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de |
loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail. ». | arbeidsreglementen. ». |
Art. 21.Dans la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections |
Art. 21.In de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale |
sociales de l'année 2008, l'annexe est remplacée par l'annexe jointe à | verkiezingen van het jaar 2008 wordt de bijlage vervangen door de |
la présente loi. | bijlage gevoegd bij deze wet. |
Art. 22.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 22.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 28 juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 28 juli 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2010-2011. | (1) Zitting 2010-2011. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 53-1614, n° 1. - Amendements, 53-1614, n° | Stukken. - Wetsontwerp, 53-1614, nr. 1. - Amendementen, 53-1614, nr. |
2. - Rapport, 53-1614, n° 3. - Texte adopté par la commission, | 2. - Verslag, 53-1614, nr. 3. - Tekst aangenomen door de commissie, |
53-1614, n° 4. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, | 53-1614, nr. 4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
53-1614, n° 5. | overgezonden aan de Senaat, 53-1614, nr. 5. |
Compte rendu intégral. - 7 juillet 2011. | Integraal verslag. - 7 juli 2011. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 5-1156, n° 1. - Rapport, | Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 5-1156, nr. 1. - |
5-1156, n° 2. - Décision de ne pas amender, 5-1156, n° 3. | Verslag, 5-1156, nr. 2. - Beslissing om niet te amenderen, 5-1156, nr. 3. |
Annales du Sénat. - 14 juillet 2011. | Handelingen van de Senaat. - 14 juli 2011. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |