Loi relative à l'exécution de l'Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume d'Arabie Saoudite portant sur des exemptions réciproques en matière d'impôts sur le revenu et sur les bénéfices, de droits d'importation et de sécurité sociale dans le cadre de l'exercice du transport aérien en trafic international, signé à Riyadh le 22 février 1997 | Wet betreffende de tenuitvoerlegging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Saoudi-Arabië inzake wederkerige vrijstellingen met betrekking tot belastingen naar het inkomen en naar de winst, invoerrechten en sociale zekerheid, in het kader van het verrichten van luchtvervoer in internationaal verkeer, ondertekend te Riyadh op 22 februari 1997 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
28 JANVIER 2004. - Loi relative à l'exécution de l'Accord entre le | 28 JANUARI 2004. - Wet betreffende de tenuitvoerlegging van de |
Royaume de Belgique et le Royaume d'Arabie Saoudite portant sur des | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk |
exemptions réciproques en matière d'impôts sur le revenu et sur les | Saoudi-Arabië inzake wederkerige vrijstellingen met betrekking tot |
bénéfices, de droits d'importation et de sécurité sociale dans le | belastingen naar het inkomen en naar de winst, invoerrechten en |
cadre de l'exercice du transport aérien en trafic international, signé | sociale zekerheid, in het kader van het verrichten van luchtvervoer in |
à Riyadh le 22 février 1997 (1) | internationaal verkeer, ondertekend te Riyadh op 22 februari 1997 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions du Code des impôts sur les |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van het Wetboek van de |
revenus 1992 en matière de délais de réclamation et de dégrèvement | inkomstenbelastingen 1992 met betrekking tot de termijnen inzake |
bezwaar en ontheffing van ambtswege wordt, zelfs wanneer zij op grond | |
d'office, le dégrèvement des impositions établies ou acquittées | van het gemeen recht niet meer kunnen worden herzien, van de aanslagen |
contrairement aux dispositions de l'Accord entre le Royaume de | die in strijd met de bepalingen van de Overeenkomst tussen het |
Belgique et le Royaume de l'Arabie Saoudite portant sur des exemptions | Koninkrijk België en het Koninkrijk Saoedi-Arabië inzake wederkerige |
réciproques en matière d'impôt sur le revenu et sur les bénéfices, de | vrijstellingen met betrekking tot belastingen naar het inkomen en naar |
droits d'importation et de sécurité sociale dans le cadre de | de winst, invoerrechten en sociale zekerheid, in het kader van het |
l'exercice du transport aérien en trafic international, signé à Riyadh | verrichten van luchtvervoer in internationaal verkeer, ondertekend te |
le 22 février 1997, est, même lorsque ces impositions ne sont plus | Riyadh op 22 februari 1997, zijn gevestigd of gekweten, ontheffing |
susceptibles de révision en droit interne, accordé, soit d'office par | verleend, hetzij van ambtswege door de directeur der belastingen |
le directeur des contributions si les surtaxes ont été constatées par | indien de overbelasting door de Administratie is vastgesteld of door |
l'administration ou signalées à celle-ci par le redevable dans le | de belastingschuldige aan de Administratie is bekendgemaakt binnen een |
délai d'un an à compter de la publication de la présente loi au | termijn van één jaar met ingang van de publicatie van deze wet in het |
Moniteur belge, soit en suite d'une réclamation motivée présentée par | Belgisch Staatsblad, hetzij naar aanleiding van een schriftelijk en |
met redenen omkleed bezwaarschrift dat binnen dezelfde termijn bij de | |
écrit dans le même délai au fonctionnaire précité. | voornoemde ambtenaar is ingediend. |
L'article 418 du Code des impôts sur les revenus 1992 ne s'applique | Artikel 418 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 is niet |
pas aux dégrèvements accordés sur les impositions visées au présent article. Art. 3.Par dérogation aux dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992, les impôts ou suppléments d'impôts dus à raison des revenus auquel l'Accord s'applique peuvent encore être valablement établis après la forclusion des délais d'imposition prévus en droit commun jusqu'à l'expiration d'un délai d'un an à compter de la publication de la présente loi au Moniteur belge. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge. |
van toepassing op de ontheffingen die worden verleend op de in dit artikel bedoelde aanslagen. Art. 3.In afwijking van de bepalingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, mogen de belastingen of aanvullende belastingen die verschuldigd zijn ter zake van inkomsten waarop de Overeenkomst van toepassing is, nog geldig worden gevestigd na het vervallen van de aanslagtermijnen waarin het gemeen recht voorziet tot het verstrijken van een termijn van één jaar met ingang van de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad . Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2004. | Gegeven te Brussel, 28 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
3-430-2003/2004 : | 3-430 - 2003/2004 : |
- N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants sous la | - Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
législature précédente et relevé de caducité. | volksvertegenwoordigers tijdens de vorige zittingsperiode en van |
verval ontheven. | |
- N° 2 : Projet non évoqué par le Sénat. | - Nr. 2 : Onwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |