← Retour vers "Loi modifiant le Code des sociétés afin de supprimer l'obligation de limiter dans le temps l'interdiction d'échanger des certificats "
Loi modifiant le Code des sociétés afin de supprimer l'obligation de limiter dans le temps l'interdiction d'échanger des certificats | Wet tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen met betrekking tot de opheffing van de verplichting de niet-omwisselbaarheid van certificaten te beperken tot een bepaalde tijd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 28 JANVIER 2003. - Loi modifiant le Code des sociétés afin de supprimer l'obligation de limiter dans le temps l'interdiction d'échanger des certificats (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 28 JANUARI 2003. - Wet tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen met betrekking tot de opheffing van de verplichting de niet-omwisselbaarheid van certificaten te beperken tot een bepaalde tijd (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 242, § 1er, alinéa 7, du Code des sociétés, les |
Art. 2.In artikel 242, § 1, zevende lid, van het Wetboek van |
mots « Les clauses interdisant l'échange doivent être limitées dans le | vennootschappen, worden de woorden « Bedingen betreffende de |
niet-omwisselbaarheid moeten beperkt zijn tot een bepaalde tijd » | |
temps » sont remplacés par les mots « Les clauses interdisant | vervangen door de woorden « Bedingen betreffende de |
l'échange peuvent être limitées dans le temps ». | niet-omwisselbaarheid kunnen beperkt zijn tot een bepaalde tijd ». |
Art. 3.A l'article 503, § 1er, alinéa 6, du même Code, les mots « Les |
Art. 3.In artikel 503, § 1, zesde lid, van hetzelfde Wetboek, worden |
clauses interdisant l'échange doivent être limitées dans le temps » | de woorden « Bedingen betreffende de niet-omwisselbaarheid moeten |
sont remplacés par les mots « Les clauses interdisant l'échange | beperkt zijn tot een bepaalde tijd » vervangen door de woorden « |
Bedingen betreffende de niet-omwisselbaarheid kunnen beperkt zijn tot | |
peuvent être limitées dans le temps ». | een bepaalde tijd ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 28 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du Sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) 50-1951/1. Proposition de loi. | (1) 50-1951/1. Wetsvoorstel. |
50-1951/2. Amendements. | 50-1951/2. Amendementen. |
50-1951/3. Rapport fait au nom de la commission. | 50-1951/3. Verslag namens de commissie. |
50-1951/4. Texte adopté par la commission. | 50-1951/4. Tekst aangenomen door de commissie. |
50-1951/5. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | 50-1951/5. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
2-1407/1. Projet non évoqué par le Sénat. | 2-1407/1. Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat |