Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 28/02/2014
← Retour vers "Loi complétant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail quant à la prévention des risques psychosociaux au travail dont, notamment, la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail "
Loi complétant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail quant à la prévention des risques psychosociaux au travail dont, notamment, la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail Wet tot aanvulling van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk wat de preventie van psychosociale risico's op het werk betreft, waaronder inzonderheid geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het werk
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 FEVRIER 2014. - Loi complétant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail quant à la prévention des risques psychosociaux au travail dont, notamment, la violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale 28 FEBRUARI 2014. - Wet tot aanvulling van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk wat de preventie van psychosociale risico's op het werk betreft, waaronder inzonderheid geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het werk (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

78 van de Grondwet.
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 4 août 1996 relative au HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 4 augustus 1996 betreffende
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk

Art. 2.Dans l'article 4, § 1er, alinéa 2, de la loi du 4 août 1996

Art. 2.In artikel 4, § 1, tweede lid, van de wet van 4 augustus 1996

relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun
travail, le 3°, modifié par la loi du 10 janvier 2007, est remplacé werk, wordt de bepaling onder 3°, gewijzigd bij de wet van 10 januari
par ce qui suit : 2007, vervangen als volgt :
« 3° les aspects psychosociaux du travail; ». "3° de psychosociale aspecten van het werk;".

Art. 3.Dans l'article 6, alinéa 2, 7°, de la même loi, inséré par la

Art. 3.In artikel 6, tweede lid, 7°, van dezelfde wet, ingevoegd bij

loi du 11 juin 2002, les mots « de la procédure de plainte » sont de wet van 11 juni 2002, worden de woorden "van de klachtenprocedure"
remplacés par les mots « des procédures ». vervangen door de woorden "van de procedures".

Art. 4.Dans la même loi, l'intitulé du chapitre Vbis, inséré par la

Art. 4.In dezelfde wet wordt het opschrift van hoofdstuk Vbis,

loi de 11 juin 2002, est remplacé par ce qui suit : ingevoegd bij de wet van 11 juni 2002, vervangen als volgt :
« Chapitre Vbis. - Dispositions spécifiques concernant la prévention "Hoofdstuk Vbis. - Bijzondere bepalingen betreffende de preventie van
des risques psychosociaux au travail dont le stress, la violence et le psychosociale risico's op het werk, waaronder stress, geweld,
harcèlement moral ou sexuel au travail ». pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het werk".

Art. 5.Dans le chapitre Vbis de la même loi, l'intitulé de la section

Art. 5.In hoofdstuk Vbis van dezelfde wet wordt het opschrift van

1re est remplacé par ce qui suit : afdeling 1 vervangen als volgt :
« Section 1re. - Généralités ». "Afdeling 1. - Algemeenheden".

Art. 6.Dans le chapitre Vbis, section 1re, de la même loi, il est

Art. 6.In hoofdstuk Vbis, afdeling 1, van dezelfde wet wordt een

inséré une sous-section 1re intitulée : onderafdeling 1 ingevoegd, luidende :
« Sous-section 1re. - Définition des risques psychosociaux au travail "Onderafdeling 1. - Definitie van psychosociale risico's op het werk".
».

Art. 7.Dans la sous-section 1re insérée par l'article 6, il est

Art. 7.In onderafdeling 1, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel

inséré un article 32/1 rédigé comme suit : 32/1 ingevoegd, luidende :
«

Art. 32/1.Pour l'application de la présente loi, on entend par

"

Art. 32/1.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder

risques psychosociaux au travail: la probabilité qu'un ou plusieurs psychosociale risico's op het werk : de kans dat een of meerdere
travailleur(s) subisse(nt) un dommage psychique qui peut également werknemers psychische schade ondervinden die al dan niet kan gepaard
s'accompagner d'un dommage physique, suite à l'exposition à des gaan met lichamelijke schade, ten gevolge van een blootstelling aan de
composantes de l'organisation du travail, du contenu du travail, des elementen van de arbeidsorganisatie, de arbeidsinhoud, de
conditions de travail, des conditions de vie au travail et des arbeidsvoorwaarden, de arbeidsomstandigheden en de interpersoonlijke
relations interpersonnelles au travail, sur lesquelles l'employeur a relaties op het werk, waarop de werkgever een impact heeft en die
un impact et qui comportent objectivement un danger. ». objectief een gevaar inhouden.".

Art. 8.Dans le chapitre Vbis, section 1, de la même loi il est inséré

Art. 8.In hoofdstuk Vbis, afdeling 1, van dezelfde wet wordt een

une sous-section 2 intitulée : onderafdeling 2 ingevoegd, luidende :
« Sous-section 2. - Mesures de prévention ». "Onderafdeling 2. - Preventiemaatregelen".

Art. 9.Dans la sous-section 2 insérée par l'article 8, il est inséré

Art. 9.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 8, wordt een artikel

un article 32/2 rédigé comme suit : 32/2 ingevoegd, luidende :
«

Art. 32/2.§ 1er. L'employeur identifie les situations qui peuvent

"

Art. 32/2.§ 1. De werkgever identificeert de situaties die

mener à des risques psychosociaux au travail et il en détermine et aanleiding kunnen geven tot psychosociale risico's op het werk en hij
évalue les risques. bepaalt en evalueert de risico's ervan.
Il tient compte notamment des situations qui peuvent mener au stress Hij houdt inzonderheid rekening met situaties die aanleiding kunnen
au travail, à la violence et au harcèlement moral ou sexuel au geven tot stress op het werk, geweld, pesterijen of ongewenst seksueel
travail. gedrag op het werk.
§ 2. L'employeur prend, en application des principes généraux de § 2. De werkgever neemt, met toepassing van de algemene
prévention visés à l'article 5 et dans la mesure où il a un impact sur le danger, les mesures de prévention nécessaires pour prévenir les situations et les actes qui peuvent mener aux risques psychosociaux au travail, pour prévenir les dommages ou pour les limiter. Les mesures de prévention minimum appliquées aux risques psychosociaux au travail sont celles définies à l'article 32quater, alinéa 3. Elles sont prises après avis du Comité, à l'exception des procédures. Dans le cadre des mesures visées à l'alinéa 2 l'employeur met en place des procédures directement accessibles au travailleur qui estime subir un dommage au sens de l'article 32/1, lui permettant de demander : a) une intervention psychosociale informelle à la personne de preventiebeginselen bedoeld in artikel 5 en voor zover hij een impact heeft op het gevaar, de nodige preventiemaatregelen om de situaties en handelingen die aanleiding kunnen geven tot psychosociale risico's op het werk te voorkomen, om de schade te voorkomen of om deze te beperken. De preventiemaatregelen die minimaal toegepast worden op psychosociale risico's op het werk zijn deze bepaald bij artikel 32quater, derde lid. Met uitzondering van de procedures worden zij vastgesteld na advies van het Comité. In het kader van de maatregelen bedoeld in het tweede lid stelt de werkgever procedures vast die rechtstreeks toegankelijk zijn voor de werknemer die meent schade te ondervinden in de zin van artikel 32/1, en waardoor hij : a) een informele psychosociale interventie kan vragen aan de
confiance ou au conseiller en prévention visés à l'article 32sexies vertrouwenspersoon of aan de preventieadviseur bedoeld in artikel
qui consiste à rechercher une solution de manière informelle par le 32sexies die er in bestaat op een informele wijze te zoeken naar een
biais d'entretiens, d'une intervention auprès d'un tiers ou d'une oplossing door middel van gesprekken, een interventie bij een derde of
conciliation; een verzoening;
b) une intervention psychosociale formelle au conseiller en prévention b) een formele psychosociale interventie kan vragen aan de
visé à l'article 32sexies, § 1er, qui consiste à demander à preventieadviseur bedoeld in artikel 32sexies, § 1, die er in bestaat
l'employeur de prendre les mesures collectives et individuelles appropriées suite à l'analyse de la situation de travail spécifique du demandeur et aux propositions de mesures, faites par ce conseiller en prévention et reprises dans un avis dont le contenu est spécifié par le Roi. Ces procédures sont établies après accord du Comité conformément à l'article 32quater, alinéas 4 à 6, et sont, le cas échéant, conformes aux conventions collectives de travail rendues obligatoires par arrêté royal. Ces procédures ne portent pas préjudice à la possibilité pour les travailleurs de s'adresser directement à l'employeur, à un membre de la ligne hiérarchique, à un membre du Comité ou à la délégation syndicale en vue d'obtenir une intervention de ces personnes. § 3. Le conseiller en prévention visé à l'article 32sexies, § 1er, aan de werkgever te vragen om de gepaste collectieve en individuele maatregelen te nemen op basis van een analyse van de specifieke arbeidssituatie van de verzoeker en op basis van de voorstellen van maatregelen, die werden gedaan door deze preventieadviseur en die opgenomen zijn in een advies waarvan de inhoud wordt bepaald door de Koning. Deze procedures worden vastgesteld, na akkoord van het Comité overeenkomstig artikel 32quater, vierde tot zesde lid, en zijn, in voorkomend geval, in overeenstemming met collectieve arbeidsovereenkomsten die algemeen verbindend zijn verklaard bij koninklijk besluit. Deze procedures doen geen afbreuk aan de mogelijkheid voor de werknemers om zich rechtstreeks te wenden tot de werkgever, een lid van de hiërarchische lijn, een lid van het Comité of de vakbondsafvaardiging met het oog op het bekomen van een interventie van deze personen. § 3. De preventieadviseur bedoeld in artikel 32sexies, § 1, weigert de
refuse l'introduction d'une demande d'intervention psychosociale indiening van het verzoek tot formele psychosociale interventie
formelle visée au § 2, alinéa 3, b), lorsque la situation décrite par bedoeld in § 2, derde lid, b), wanneer de toestand die de werknemer
le travailleur ne contient manifestement pas de risques psychosociaux beschrijft kennelijk geen psychosociale risico's op het werk inhoudt
au travail tels que définis à l'article 32/1. zoals gedefinieerd in artikel 32/1.
Lorsqu'une demande d'intervention psychosociale formelle qui ne Wanneer een verzoek tot formele psychosociale interventie die geen
concerne pas des faits de violence ou de harcèlement moral ou sexuel betrekking heeft op feiten van geweld, pesterijen of ongewenst
au travail a principalement trait à des risques qui présentent un seksueel gedrag op het werk hoofdzakelijk betrekking heeft op risico's
caractère collectif, le conseiller en prévention en informe die een collectief karakter vertonen, brengt de preventieadviseur de
l'employeur après concertation avec le travailleur afin que werkgever hiervan, na overleg met de werknemer, op de hoogte opdat
l'employeur prenne les mesures collectives nécessaires. deze werkgever de nodige collectieve maatregelen zou treffen.
Chez les employeurs où sont présents un Comité ou une délégation Bij de werkgevers waar er een Comité is opgericht of een
syndicale, ces mesures collectives sont prises après concertation avec vakbondsafvaardiging aanwezig is, treft de werkgever deze maatregelen
lesdits organes. na overleg in deze organen.
Lorsque l'employeur ne prend pas de mesures collectives dans le délai Indien de werkgever geen collectieve maatregelen treft binnen de
fixé par le Roi ou si le travailleur considère que ces mesures ne sont termijn bepaald door de Koning of indien de werknemer meent dat deze
pas appropriées à sa situation individuelle, le conseiller en niet aangepast zijn aan zijn individuele situatie, onderzoekt de
prévention examine la demande et transmet à l'employeur l'avis visé au preventieadviseur het verzoek en verstrekt hij aan de werkgever het
§ 2, alinéa 3, b). advies bedoeld in § 2, derde lid, b).
Les dispositions des alinéas 2 à 4 ne portent pas préjudice à De bepalingen van het tweede tot vierde lid doen geen afbreuk aan de
l'obligation pour le conseiller en prévention de proposer des mesures verplichting voor de preventieadviseur om aan de werkgever
à l'employeur, qui peuvent avoir un caractère conservatoire, qui ont maatregelen, die een bewarend karakter kunnen hebben, voor te stellen
pour but de remédier aux risques qui présentent un caractère die tot doel hebben de risico's die een individueel karakter vertonen
individuel dans le but de limiter les dommages à l'intégrité physique te ondervangen met het oog op het beperken van schade aan de fysieke
ou psychique du travailleur qui a introduit la demande. en psychische integriteit van de werknemer die het verzoek heeft
§ 4. L'employeur prend les mesures de prévention appropriées pour ingediend. § 4. De werkgever neemt de geschikte preventiemaatregelen om het
éliminer le danger découlant d'une situation de travail spécifique ou gevaar dat voortvloeit uit een specifieke arbeidssituatie uit te
pour prévenir ou limiter les dommages qui en découlent dans la mesure schakelen en om de schade die hieruit voortvloeit te voorkomen of te
où il a un impact sur le danger. beperken voor zover hij een impact heeft op het gevaar.
§ 5. Le Roi peut déterminer les conditions et les modalités concernant § 5. De Koning kan de voorwaarden en de nadere regels betreffende de
l'analyse des risques, les mesures de prévention et les procédures. ». risicoanalyse, de preventiemaatregelen en de procedures vaststellen.".

Art. 10.Dans le chapitre Vbis de la même loi, une section 2 rédigée

Art. 10.In hoofdstuk Vbis van dezelfde wet wordt een afdeling 2

comme suit est insérée à la suite de la section 1re remplacée par l'article 5 : ingevoegd die volgt op afdeling 1, vervangen bij artikel 5, luidende :
« Section 2. - Dispositions spécifiques concernant la violence et le "Afdeling 2. - Bijzondere bepalingen betreffende geweld, pesterijen en
harcèlement moral ou sexuel au travail ». ongewenst seksueel gedrag op het werk".

Art. 11.Dans le chapitre Vbis, section 2, de la même loi, il est

Art. 11.In hoofdstuk Vbis, afdeling 2, van dezelfde wet wordt een

inséré une sous-section 1re intitulée : onderafdeling 1 ingevoegd, luidende :
« Disposition générale et définition ». "Algemene bepaling en definitie".
Cette sous-section contient les articles 32bis et 32ter. Deze onderafdeling bevat de artikelen 32bis en 32ter.

Art. 12.Dans l'article 32bis, alinéa 3, de la même loi, remplacé par

Art. 12.In artikel 32bis, derde lid van dezelfde wet, vervangen bij

la loi du 10 janvier 2007, les mots « le présent chapitre » sont de wet van 10 januari 2007, worden de woorden "dit hoofdstuk"
remplacés par les mots « la présente section ». vervangen door de woorden "deze afdeling".

Art. 13.Dans l'article 32ter de la même loi, modifié par la loi du 10 janvier 2007, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1er, 1°, les mots « le présent chapitre » sont remplacés par les mots « la présente section »; 2° dans l'alinéa 1er, 2°, les mots « le présent chapitre » sont remplacés par les mots « la présente section »; 3° dans l'alinéa 1er, 2°, les mots « plusieurs conduites abusives » sont remplacés par les mots « ensemble abusif de plusieurs conduites »; 4° dans l'alinéa 1er, 2°, les mots « la religion ou aux convictions, au handicap, à l'âge, à l'orientation sexuelle, au sexe, à la race ou l'origine ethnique » sont remplacés par les mots « l'âge, à l'état civil, à la naissance, à la fortune, à la conviction religieuse ou philosophique, à la conviction politique, à la conviction syndicale, à la langue, à l'état de santé actuel ou futur, à un handicap, à une caractéristique physique ou génétique, à l'origine sociale, à la nationalité, à une prétendue race, à la couleur de peau, à l'ascendance, à l'origine nationale ou ethnique, au sexe, à l'orientation sexuelle, à l'identité et à l'expression de genre; »; 5° dans l'alinéa 3, les mots « harcèlement est lié » sont remplacés par les mots « harcèlement ou la violence au travail sont liés »;

Art. 13.In artikel 32ter van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 10 januari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "dit hoofdstuk" vervangen door de woorden "deze afdeling"; 2° in het eerste lid, 2°, worden de woorden "dit hoofdstuk" vervangen door de woorden "deze afdeling"; 3° in het eerste lid, 2°, worden de woorden "meerdere gelijkaardige of uiteenlopende onrechtmatige gedragingen" vervangen door de woorden "een onrechtmatig geheel van meerdere gelijkaardige of uiteenlopende gedragingen"; 4° in het eerste lid, 2°, worden de woorden "godsdienst of overtuiging, handicap, leeftijd, seksuele geaardheid, geslacht, ras of etnische afstamming" vervangen door de woorden "leeftijd, burgerlijke staat, geboorte, vermogen, geloof of levensbeschouwing, politieke overtuiging, syndicale overtuiging, taal, huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een handicap, een fysieke of genetische eigenschap, sociale afkomst, nationaliteit, zogenaamd ras, huidskleur, afkomst, nationale of etnische afstamming, geslacht, seksuele geaardheid, genderidentiteit en genderexpressie;"; 5° in het derde lid worden de woorden "pesterijen verband houden met" vervangen door de woorden "pesterijen of het geweld op het werk verband houden met";

6° dans l'alinéa 3, le 3° est remplacé par ce qui suit : 6° in het derde lid wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt :
« 3° la Directive 2006/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 "3° de Richtlijn 2006/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van
juillet 2006 relative à la mise en oeuvre du principe d'égalité de 5 juli 2006 betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke
traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail. kansen en gelijke behandeling van mannen en vrouwen in arbeid en
». beroep.".

Art. 14.Dans le chapitre Vbis de la même loi, les mots « Section 2.

Art. 14.In hoofdstuk Vbis van dezelfde wet worden de woorden

Mesures de prévention » sont remplacés par les mots « Sous-section 2. "Afdeling 2. Preventiemaatregelen" vervangen door de woorden
Mesures de prévention spécifiques ». "Onderafdeling 2. Bijzondere preventiemaatregelen".

Art. 15.Dans l'article 32quater de la même loi, modifié par la loi du

Art. 15.In artikel 32quater van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet

10 janvier 2007, les modifications suivantes sont apportées: van 10 januari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1, les mots « § 1er. » sont abrogés; 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden " § 1." opgeheven;
2° dans le § 1er, alinéa 3, 2°, b), les mots « et à la personne de 2° in § 1, derde lid, 2°, b), worden de woorden "en de
confiance désignés pour les faits de violence et de harcèlement moral vertrouwenspersoon, aangewezen voor de feiten van geweld, pesterijen
ou sexuel au travail; » sont remplacés par les mots « visé à l'article en ongewenst seksueel gedrag op het werk;" vervangen door de woorden
32sexies, § 1er et à la personne de confiance; »; "bedoeld in artikel 32sexies, § 1 en de vertrouwenspersoon;";
3° dans le § 1er, alinéa 3, 3°, les mots « , qui entrent en contact 3° in § 1, derde lid, 3° worden de woorden "die in contact komen met
avec les travailleurs lors de l'exécution de leur travail » sont abrogés; de werknemers bij de uitvoering van hun werk" opgeheven;
4° le paragraphe 2 est abrogé. 4° paragraaf 2 wordt opgeheven.

Art. 16.A l'article 32sexies de la même loi, remplacé par la loi du

Art. 16.In artikel 32sexies van dezelfde wet, vervangen bij de wet

10 janvier 2007, les modifications suivantes sont apportées : van 10 januari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré 1° in paragraaf 1 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid
entre les alinéas 2 et 3 : ingevoegd, luidende :
"Les personnes qui font partie du personnel de direction ne peuvent "De personen die deel uitmaken van het leidinggevend personeel mogen
pas exercer la fonction de conseiller en prévention spécialisé. »; de functie van gespecialiseerd preventieadviseur niet uitoefenen.";
2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : a) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) het tweede lid wordt vervangen als volgt :
« Il les écarte de leur fonction : "Hij verwijdert hen uit hun functie :
1° soit à son initiative, après accord préalable de tous les membres 1° hetzij op eigen initiatief en na voorafgaand akkoord van alle leden
représentant les travailleurs au sein du Comité; vertegenwoordigers van de personeelsleden binnen het Comité;
2° soit à la demande de tous les membres représentant les travailleurs 2° hetzij op vraag van alle leden vertegenwoordigers van de
au sein du Comité et avec son accord. »; personeelsleden binnen het Comité en met zijn akkoord.";
b) dans l'alinéa 4, les mots « la personne de confiance » sont b) in het vierde lid, worden de woorden "de vertrouwenspersoon"
remplacés par les mots « au moins une des personnes de confiance »; vervangen door de woorden "ten minste een van de vertrouwenspersonen";
c) deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre l'alinéa 6 et c) tussen het zesde en het zevende lid worden twee leden ingevoegd,
l'alinéa 7 : luidende :
« La personne de confiance qui fait partie du personnel de "De vertrouwenspersoon die deel uitmaakt van het personeel van de
l'entreprise dans laquelle elle exerce sa fonction ne peut être ni onderneming waar hij zijn functie uitoefent kan noch werkgevers- noch
délégué de l'employeur, ni délégué du personnel dans le conseil personeelsafgevaardigde zijn in de ondernemingsraad of in het Comité
d'entreprise ou le Comité pour la prévention et la protection au voor preventie en bescherming op het werk van die onderneming, noch
travail, ni faire partie de la délégation syndicale. deel uitmaken van de vakbondsafvaardiging.
Les personnes qui font partie du personnel de direction ne peuvent De personen die deel uitmaken van het leidinggevend personeel mogen
également pas exercer la fonction de personne de confiance. »; evenmin de functie van vertrouwenspersoon uitoefenen.";
3° il est inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit : 3° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende :
« § 2/1. Lorsque tous les membres représentant les travailleurs au " § 2/1. Indien alle leden vertegenwoordigers van de personeelsleden
sein du Comité en font la demande, l'employeur est obligé de désigner binnen het Comité hierom verzoeken, is de werkgever verplicht een
une personne de confiance conformément aux conditions et à la vertrouwenspersoon aan te duiden overeenkomstig de voorwaarden en de
procédure visées au § 2. »; procedure bepaald bij § 2.";
4° il est inséré un paragraphe 2/2 rédigé comme suit : 4° er wordt een paragraaf 2/2 ingevoegd, luidende :
« § 2/2. Les missions de la personne de confiance peuvent également " § 2/2. De opdrachten van de vertrouwenspersoon kunnen eveneens
être exercées sous les mêmes conditions que celles mentionnées au § 2, uitgeoefend worden onder dezelfde voorwaarden als deze bedoeld in § 2,
alinéa 4 à 9, par : vierde tot negende lid door :
1° le conseiller en prévention visé au § 1er; 1° de preventieadviseur vermeld in § 1;
2° le conseiller en prévention du service interne pour la prévention 2° de preventieadviseur van de interne dienst voor preventie en
et la protection au travail visé à l'article 33, § 1er, alinéa 2 dans bescherming op het werk bedoeld in artikel 33, § 1, tweede lid onder
les conditions déterminées par le Roi, sauf dans les entreprises de de voorwaarden bepaald door de Koning, behalve in de ondernemingen met
moins de 20 travailleurs dans lesquelles l'employeur remplit la minder dan 20 werknemers waar de functie van preventieadviseur wordt
fonction de conseiller en prévention et sauf en cas de désaccord de uitgeoefend door de werkgever, en behalve ingeval de betrokkene zelf
l'intéressé lui-même ou du Comité. ». of het Comité hiermee niet akkoord gaat.".
5° Il est inséré un paragraphe 2/3 rédigé comme suit : 5° er wordt een paragraaf 2/3 ingevoegd, luidende :
« § 2/3. Pour l'application de la présente disposition, on entend par " § 2/3. Voor de toepassing van deze bepaling, wordt verstaan onder
leidinggevend personeel : de personen belast met het dagelijks bestuur
personnel de direction: les personnes chargées de la gestion van de onderneming of instelling die gemachtigd zijn om de werkgever
journalière de l'entreprise ou de l'institution qui ont pouvoir de te vertegenwoordigen en te verbinden, alsmede de personeelsleden,
représenter et d'engager l'employeur, ainsi que les membres du onmiddellijk ondergeschikt aan die personen, wanneer zij eveneens
personnel directement subordonnés à ces personnes, lorsqu'ils opdrachten van dagelijks bestuur vervullen.".
remplissent également des missions de gestion journalière.".

Art. 17.Artikel 32septies van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van

Art. 17.L'article 32septies de la même loi, modifié par la loi du 10

10 januari 2007, wordt vervangen als volgt :
janvier 2007, est remplacé par ce qui suit :
«

Art. 32septies.§ 1er. Lorsque des actes de violence ou de

"

Art. 32septies.§ 1. Wanneer er feiten van geweld, pesterijen of

harcèlement moral ou sexuel au travail sont portés à la connaissance ongewenst seksueel gedrag op het werk ter kennis worden gebracht van
de l'employeur, celui-ci prend les mesures appropriées, conformément de werkgever, treft deze geschikte maatregelen, overeenkomstig de
aux dispositions du présent chapitre. bepalingen van dit hoofdstuk.
Lorsque la gravité des faits l'exige, l'employeur prend les mesures Wanneer de ernst van de feiten het vereist, treft de werkgever de
conservatoires nécessaires. nodige bewarende maatregelen.
Si le travailleur a utilisé la procédure visée à l'article 32/2, § 2, Indien de werknemer gebruik heeft gemaakt van de procedure bedoeld in
alinéa 3, b, l'employeur prend ces mesures conservatoires, le cas artikel 32/2, § 2, derde lid, b, treft de werkgever deze bewarende
échéant, sur la base des propositions faites par le conseiller en maatregelen, in voorkomend geval, op basis van de voorstellen van de
prévention visé à l'article 32sexies, § 1er, communiquées en preventieadviseur bedoeld in artikel 32sexies, § 1, meegedeeld in
application de l'article 32quinquiesdecies, alinéa 2, 3°, c, avant que uitvoering van artikel 32quinquiesdecies, tweede lid, 3°, c, vooraleer
ce dernier lui remette l'avis visé à l'article 32/2, § 2, alinéa 3, b. deze laatste het advies bedoeld in artikel 32/2, § 2, derde lid, b heeft verstrekt.
§ 2. Le conseiller en prévention est tenu de saisir le fonctionnaire § 2. De preventieadviseur psychosociale aspecten is ertoe gehouden een
chargé de la surveillance : 1° lorsque l'employeur ne prend pas les mesures conservatoires nécessaires visées au § 1er; 2° lorsqu'il constate, après avoir remis son avis, que l'employeur n'a pas pris de mesures ou n'a pas pris de mesures appropriées et que : a) soit il existe un danger grave et immédiat pour le travailleur; b) soit la personne mise en cause est l'employeur ou fait partie du personnel de direction tel que défini à l'article 32sexies, § 2/3. ». beroep te doen op de met het toezicht belaste ambtenaar : 1° wanneer de werkgever de nodige bewarende maatregelen bedoeld in § 1 niet treft; 2° wanneer hij, nadat hij zijn advies heeft verstrekt, vaststelt dat de werkgever geen maatregelen of geen geschikte maatregelen heeft getroffen en dat : a) hetzij er een ernstig en onmiddellijk gevaar voor de werknemer bestaat; b) hetzij de aangeklaagde de werkgever is of deel uitmaakt van het leidinggevend personeel zoals gedefinieerd in artikel 32sexies, § 2/3.".

Art. 18.Artikel 32octies van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van

Art. 18.L'article 32octies de la même loi, modifié par la loi du 10

10 januari 2007, wordt opgeheven.
janvier 2007, est abrogé.

Art. 19.Dans le chapitre Vbis de la même loi, les mots « Section 3 »

Art. 19.In hoofdstuk Vbis van dezelfde wet worden de woorden

sont remplacés par les mots « Sous-section 3 ». "Afdeling 3" vervangen door de woorden "Onderafdeling 3".

Art. 20.Dans l'article 32nonies de la même loi, l'alinéa 1er, modifié

Art. 20.In artikel 32nonies van dezelfde wet wordt het eerste lid,

par la loi du 10 janvier 2007, est remplacé par ce qui suit : gewijzigd bij de wet van 10 januari 2007, vervangen als volgt :
« Le travailleur qui considère être l'objet de violence ou de "De werknemer die meent het voorwerp te zijn van geweld, pesterijen of
harcèlement moral ou sexuel au travail peut, aux conditions et selon ongewenst seksueel gedrag op het werk kan, onder de voorwaarden en
les modalités fixées en application de l'article 32/2, § 5, s'adresser volgens de nadere regels vastgesteld met toepassing van artikel 32/2,
au conseiller en prévention ou à la personne de confiance visés à § 5, zich richten tot de preventieadviseur of de vertrouwenspersoon
l'article 32sexies pour leur demander une intervention psychosociale bedoeld in artikel 32sexies om hen een informele psychosociale
informelle ou s'adresser au conseiller en prévention visé à l'article interventie te vragen of zich richten tot de preventieadviseur bedoeld
32sexies, § 1er, pour lui demander une intervention psychosociale in artikel 32sexies, § 1, om hem een formele psychosociale interventie
formelle pour faits de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au te vragen voor feiten van geweld, pesterijen of ongewenst seksueel
travail. ». gedrag op het werk.".

Art. 21.Dans l'article 32tredecies de la même loi, modifié par la loi

Art. 21.In artikel 32tredecies van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet

du 10 janvier 2007, les modifications suivantes sont apportées : van 10 januari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. L'employeur ne peut pas mettre fin à la relation de travail " § 1. De werkgever mag noch de arbeidsverhouding van de werknemers
des travailleurs visés au § 1er/1, ni prendre une mesure préjudiciable bedoeld in § 1/1 beëindigen noch een nadelige maatregel treffen ten
après la cessation des relations de travail à l'égard de ces mêmes aanzien van dezelfde werknemers na de beëindiging van de
travailleurs, sauf pour des motifs étrangers à la demande arbeidsverhoudingen, behalve om redenen die vreemd zijn aan het
d'intervention psychosociale formelle pour faits de violence ou de verzoek tot formele psychosociale interventie voor feiten van geweld,
harcèlement moral ou sexuel au travail, à la plainte, à l'action en justice ou au témoignage. En outre, pendant l'existence des relations de travail, l'employeur ne peut, vis-à-vis de ces mêmes travailleurs, prendre une mesure préjudiciable qui est liée à la demande d'intervention psychosociale formelle pour faits de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, à la plainte, à l'action en justice ou au témoignage. La mesure prise dans le cadre de l'obligation de l'article 32septies qui présente un caractère proportionnel et raisonnable ne constitue pas une mesure préjudiciable. »; pesterijen of ongewenst seksueel gedrag op het werk, de klacht, de rechtsvordering of de getuigenverklaring. Bovendien mag de werkgever, tijdens het bestaan van de arbeidsverhoudingen, ten opzichte van dezelfde werknemers, geen nadelige maatregel treffen die verband houdt met het verzoek tot formele psychosociale interventie voor feiten van geweld, pesterijen of ongewenst seksueel gedrag, met de klacht, met het instellen van een rechtsvordering of met het afleggen van een getuigenverklaring. De maatregel die getroffen wordt in het kader van de verplichting van artikel 32septies en die een proportioneel en redelijk karakter heeft, wordt niet beschouwd als een nadelige maatregel.";
2° il est inséré un paragraphe 1er/1 rédigé comme suit : 2° er wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, luidende :
« § 1er/1. Bénéficient de la protection du paragraphe 1er : " § 1/1. Genieten de bescherming bedoeld in paragraaf 1 :
1° le travailleur qui a introduit une demande d'intervention 1° de werknemer die op het vlak van de onderneming of instelling die
psychosociale formelle pour faits de violence ou de harcèlement moral hem tewerkstelt, overeenkomstig de geldende procedures, een verzoek
ou sexuel au travail au niveau de l'entreprise ou de l'institution qui tot formele psychosociale interventie heeft ingediend voor feiten van
l'occupe, selon les procédures en vigueur; geweld, pesterijen of ongewenst seksueel gedrag op het werk;
2° le travailleur qui a déposé une plainte auprès du fonctionnaire 2° de werknemer die een klacht heeft ingediend bij de met het toezicht
chargé de la surveillance visé à l'article 80 dans laquelle il demande belaste ambtenaar bedoeld in artikel 80, waarbij hij de tussenkomst
l'intervention du fonctionnaire pour une des raisons suivantes : van deze ambtenaar verzoekt om één van de volgende redenen :
a) l'employeur n'a pas désigné de conseiller en prévention spécialisé a) de werkgever heeft geen preventieadviseur gespecialiseerd in de
dans les aspects psychosociaux du travail; psychosociale aspecten van het werk aangeduid;
b) l'employeur n'a pas mis en place des procédures conformes à la b) de werkgever heeft niet voorzien in procedures die in
section 2 du présent chapitre; overeenstemming zijn met afdeling 2 van dit hoofdstuk;
c) la demande d'intervention psychosociale formelle pour faits de c) volgens de werknemer heeft het verzoek tot formele psychosociale
violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail n'a pas, selon interventie voor feiten van geweld, pesterijen of ongewenst seksueel
le travailleur, abouti à mettre fin aux faits de violence ou de gedrag op het werk er niet toe geleid dat een einde werd gesteld aan
harcèlement moral ou sexuel au travail; de feiten van geweld, pesterijen of ongewenst seksueel gedrag op het
d) les procédures visées à la section 2 du présent chapitre n'ont pas, werk; d) volgens de werknemer werden de procedures van afdeling 2 van dit
selon le travailleur, été appliquées légalement; hoofdstuk niet wettig toegepast;
3° le travailleur qui a déposé une plainte auprès des services de 3° de werknemer die een klacht heeft ingediend bij de politiediensten,
police, du ministère public ou du juge d'instruction, dans laquelle il bij het openbaar ministerie of bij de onderzoeksrechter, waarbij hij
demande leur intervention pour une des raisons suivantes : hun tussenkomst verzoekt om één van de volgende redenen :
a) l'employeur n'a pas désigné de conseiller en prévention spécialisé a) de werkgever heeft geen preventieadviseur gespecialiseerd in de
dans les aspects psychosociaux du travail; psychosociale aspecten van het werk aangeduid;
b) l'employeur n'a pas mis en place des procédures conformes à la b) de werkgever heeft niet voorzien in procedures die in
section 2 du présent chapitre; overeenstemming zijn met afdeling 2 van dit hoofdstuk;
c) la demande d'intervention psychosociale formelle pour faits de c) volgens de werknemer heeft het verzoek tot formele psychosociale
violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail n'a pas, selon interventie voor feiten van geweld, pesterijen of ongewenst seksueel
le travailleur, abouti à mettre fin aux faits de violence ou de gedrag op het werk er niet toe geleid dat een einde werd gesteld aan
harcèlement moral ou sexuel au travail; de feiten van geweld, pesterijen of ongewenst seksueel gedrag op het
d) les procédures visées à la section 2 du présent chapitre n'ont pas, werk; d) volgens de werknemer werden de procedures van afdeling 2 van dit
selon le travailleur, été appliquées légalement; hoofdstuk niet wettig toegepast;
e) la procédure interne n'est pas appropriée, vu la gravité des faits e) de interne procedure is niet geschikt, gelet op de ernst van de
dont il a été l'objet; feiten waarvan hij het voorwerp is geweest;
4° le travailleur qui intente ou pour lequel est intentée une action 4° de werknemer die een rechtsvordering instelt of voor wie een
en justice tendant à faire respecter les dispositions de la section 2 du présent chapitre; rechtsvordering wordt ingesteld met het oog op het doen naleven van de bepalingen van afdeling 2 van dit hoofdstuk;
5° le travailleur qui intervient comme témoin par le fait qu'il porte, 5° de werknemer die optreedt als getuige doordat hij, in het kader van
dans le cadre de l'examen de la demande d'intervention psychosociale het onderzoek van een verzoek tot formele psychosociale interventie
formelle pour faits de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au voor feiten van geweld, pesterijen of ongewenst seksueel gedrag op het
travail, à la connaissance du conseiller en prévention visé à werk, in een ondertekend en gedateerd document de feiten die hij zelf
l'article 32sexies, § 1er, dans un document daté et signé, les faits heeft gezien of gehoord en die betrekking hebben op de toestand die
qu'il a lui-même vus ou entendus et qui portent sur la situation qui het voorwerp is van het verzoek, ter kennis brengt van de
fait l'objet de la demande ou par le fait qu'il intervient comme preventieadviseur bedoeld in artikel 32sexies, § 1, of doordat hij
témoin en justice. »; optreedt als getuige in rechte.";
3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 3° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. La charge de la preuve des motifs et des justifications visés " § 2. De bewijslast van de in § 1 bedoelde redenen en rechtvaardiging
au § 1er incombe à l'employeur lorsque la rupture de la relation de travail ou les mesures interviennent dans les douze mois qui suivent le dépôt de la demande d'intervention, le dépôt d'une plainte ou la déposition d'un témoignage. Cette charge incombe également à l'employeur lorsque cette rupture ou cette mesure sont intervenus après qu'une action en justice a été intentée et ce, jusqu'à trois mois après que le jugement soit coulé en force de chose jugée. »; 4° dans les paragraphes 3 et 4, les mots « avant les faits qui ont motivé la plainte » sont chaque fois remplacés par « avant la rupture ou la modification »; berust bij de werkgever, wanneer de arbeidsverhouding werd beëindigd of de maatregelen werden getroffen binnen twaalf maanden volgend op het indienen van een verzoek tot interventie, het indienen van een klacht of het afleggen van een getuigenverklaring. Deze bewijslast berust eveneens bij de werkgever wanneer deze beëindiging plaatsvond of deze maatregel werd getroffen nadat een rechtsvordering werd ingesteld, en dit tot drie maanden na het in kracht van gewijsde gaan van het vonnis."; 4° in de paragrafen 3 en 4 worden de woorden "voor de feiten die tot de klacht aanleiding hebben gegeven" telkens vervangen door de woorden "voor de beëindiging of de wijziging";
5° dans le § 4, alinéa 1er, 2°, les mots « la modification unilatérale 5° in § 4, eerste lid, 2°, worden de woorden "de eenzijdige wijziging
des conditions de travail » sont remplacés par les mots « la mesure van de arbeidsvoorwaarden" vervangen door de woorden "de door de
prise par l'employeur »; werkgever getroffen maatregel";
6° dans le § 6, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : 6° in § 6 wordt het eerste lid vervangen als volgt :
« Lorsqu'une procédure est entamée sur la base d'une demande "Wanneer een procedure op grond van een verzoek tot formele
d'intervention psychosociale formelle pour faits de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail au niveau de l'entreprise ou de l'institution, le conseiller en prévention visé à l'article 32sexies, § 1er, informe l'employeur, dès que la demande est acceptée selon les modalités fixées par le Roi, du fait que le travailleur qui a déposé cette demande ou un témoignage bénéficie de la protection visée par le présent article à partir du moment où la demande est réceptionnée à la condition qu'elle ait été acceptée ou à partir du moment où le témoignage est déposé. »; 7° dans le paragraphe 6, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1 et 2: « Le Roi précise les modalités de réception de la demande d'intervention psychosociale formelle pour faits de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail. »; psychosociale interventie voor feiten van geweld, pesterijen of ongewenst seksueel gedrag op het werk wordt aangevat op het niveau van de onderneming of instelling, stelt de preventieadviseur bedoeld in artikel 32sexies, § 1, van zodra het verzoek werd aanvaard overeenkomstig de nadere regels vastgesteld door de Koning, de werkgever op de hoogte van het feit dat de werknemer die dit verzoek heeft ingediend of dat de werknemer die de getuigenverklaring heeft afgelegd de bescherming bedoeld in dit artikel geniet vanaf het ogenblik dat het verzoek in ontvangst werd genomen, op voorwaarde dat dit verzoek werd aanvaard, of vanaf het ogenblik dat de getuigenverklaring werd afgelegd."; 7° in paragraaf 6 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende: "De Koning stelt de voorwaarden en nadere regels vast betreffende de inontvangstneming van het verzoek tot formele psychosociale interventie voor feiten van geweld, pesterijen of ongewenst seksueel gedrag op het werk.";
8° dans le paragraphe 6, alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les 8° in paragraaf 6, derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de
modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
a) les mots « aux alinéas 1er et 2 » sont remplacés par les mots « aux a) de woorden "in het eerste en tweede lid" worden vervangen door de
alinéas 1er et 3 »; woorden "in het eerste en derde lid";
b) les mots « est introduite. » sont remplacés par les mots « , b) de woorden "werd ingediend." worden vervangen door de woorden ",
répondant au prescrit du § 1er/1, 2° et 3°, est réceptionnée par son die voldoet aan de voorschriften van § 1/1, 2° en 3°, in ontvangst
destinataire. »; wordt genomen door de bestemmeling.";
9° le paragraphe 6 est complété par un alinéa rédigé comme suit : 9° paragraaf 6 wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Lorsqu'un travailleur ou une organisation visée à l'article "Wanneer een werknemer of een organisatie bedoeld in artikel
32duodecies, alinéa 1er, introduit une action en justice tendant à 32duodecies, eerste lid, een rechtsvordering instelt met het oog op
faire respecter les dispositions de la présente section, le het doen naleven van de bepalingen van deze afdeling, geniet de
travailleur bénéficie de la protection à partir de la signification de werknemer de bescherming vanaf het ogenblik van de betekening van de
dagvaarding of vanaf het ogenblik van de neerlegging van het
la citation ou du dépôt de la requête au greffe. Il appartient au verzoekschrift ter griffie. Het komt de werknemer toe om zijn
travailleur de prévenir son employeur du fait qu'il bénéficie de la werkgever op de hoogte te brengen van het feit dat hij de bescherming
protection. ». geniet.".

Art. 22.Dans le chapitre Vbis de la même loi, les mots « Section 4.

Art. 22.In hoofdstuk Vbis van dezelfde wet worden de woorden

Information et accès aux documents » sont remplacés par les mots « "Afdeling 4. Informatie en toegang tot documenten" vervangen door de
Section 3. Communication d'informations et accès aux documents ». woorden "Afdeling 3. Mededeling van informatie en toegang tot documenten".

Art. 23.L'article 32quaterdecies de la même loi, inséré par la loi du

Art. 23.Artikel 32quaterdecies van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

10 janvier 2007, est remplacé par ce qui suit : van 10 januari 2007, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 32quaterdecies.Le travailleur qui demande une intervention

"

Art. 32quaterdecies.De werknemer die een formele psychosociale

psychosociale formelle, reçoit une copie de sa demande. interventie verzoekt, ontvangt een kopie van zijn verzoek.
Dans le cadre d'une intervention psychosociale formelle pour faits de In het kader van een formele psychosociale interventie voor feiten van
violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, la personne geweld, pesterijen of ongewenst seksueel gedrag op het werk, ontvangen
mise en cause et les témoins reçoivent copie de leurs déclarations. ». de aangeklaagde en de getuigen een kopie van hun verklaringen.".

Art. 24.L'article 32quinquiesdecies de la même loi, inséré par la loi

Art. 24.Artikel 32quinquiesdecies van dezelfde wet, ingevoegd bij de

du 10 janvier 2007, est remplacé par ce qui suit: wet van 10 januari 2007, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 32quinquiesdecies.Le conseiller en prévention visé à l'article

"

Art. 32quinquiesdecies.De preventieadviseur bedoeld in artikel

32sexies, § 1er, et les personnes de confiance sont tenus au secret 32sexies, § 1, en de vertrouwenspersonen zijn gehouden door het
professionnel visé à l'article 458 du Code pénal. beroepsgeheim bedoeld in artikel 458 van het Strafwetboek.
Par dérogation à cette obligation, les dispositions suivantes s'appliquent : In afwijking van deze verplichting gelden de volgende bepalingen :
1° dans le cadre de l'intervention psychosociale informelle, le 1° in het kader van een informele psychosociale interventie delen de
conseiller en prévention et la personne de confiance communiquent les preventieadviseur en de vertrouwenspersoon aan de personen die eraan
informations qu'ils estiment pertinentes pour le bon déroulement de deelnemen de informatie mee die naar hun mening pertinent is voor het
l'intervention aux personnes qui y participent; goede verloop van deze interventie;
2° dans le cadre de l'examen de la demande d'intervention 2° in het kader van het onderzoek van het verzoek van een werknemer
psychosociale formelle d'un travailleur : tot formele psychosociale interventie :
a) le conseiller en prévention communique l'identité du demandeur à a) deelt de preventieadviseur, van zodra het verzoek werd aanvaard, de
l'employeur dès lors que la demande est acceptée, sauf dans le cadre identiteit van de verzoeker mee aan de werkgever, behalve in het kader
de l'information visée à l'article 32/2, § 3, alinéa 2; van de informatie bedoeld in artikel 32/2, § 3, tweede lid;
b) le conseiller en prévention informe par écrit l'employeur des b) informeert de preventieadviseur, met toepassing van artikel 32/2, §
risques qui présentent un caractère collectif découlant de la demande 3, tweede lid, schriftelijk de werkgever over de risico's met een
collectief karakter die voortvloeien uit het verzoek en, in voorkomend
en application de l'article 32/2, § 3, alinéa 2, et, le cas échéant, geval verstrekt hij in toepassing van artikel 32/2, § 3, vijfde lid,
transmet par écrit à l'employeur des propositions de mesures schriftelijk aan de werkgever de voorstellen voor individuele
maatregelen;
individuelles en application de l'article 32/2, § 3, alinéa 5; c) overhandigt de preventieadviseur een schriftelijk advies dat
c) le conseiller en prévention transmet un avis écrit portant sur les handelt over de resultaten van het onpartijdig onderzoek van het
résultats de l'examen impartial de la demande, et dont le contenu est verzoek en waarvan de inhoud wordt vastgesteld door de Koning, aan de
fixé par le Roi, à l'employeur et à la personne de confiance werkgever en aan de vertrouwenspersoon wanneer hij op informele wijze
lorsqu'elle est intervenue pour la même situation dans le cadre d'une
intervention psychosociale informelle; in dezelfde situatie is tussengekomen;
d) le conseiller en prévention transmet par écrit au demandeur et à d) verstrekt de preventieadviseur schriftelijk aan de verzoeker en aan
l'autre personne directement impliquée les propositions de mesures de de andere rechtstreeks betrokken persoon de voorstellen van
prévention portant sur la situation de travail spécifique contenues preventiemaatregelen die betrekking hebben op de specifieke
dans l'avis visé au point c) et leurs justifications, ces dernières arbeidssituatie en die vervat zijn in het advies bedoeld in punt c)
devant permettre de faciliter la compréhension de la situation et evenals hun verantwoording, waarbij deze laatste moet toelaten de
l'acceptation de l'issue de la procédure; situatie gemakkelijker te begrijpen en de afloop van de procedure
e) le conseiller en prévention qui fait partie d'un service externe gemakkelijker te aanvaarden;
pour la prévention et la protection au travail transmet par écrit au e) verstrekt de preventieadviseur die deel uitmaakt van een externe
conseiller en prévention du service interne pour la prévention et la dienst voor preventie en bescherming op het werk, op schriftelijke
protection au travail les propositions de mesures de prévention wijze, aan de preventieadviseur van de interne dienst voor preventie
portant sur la situation de travail spécifique et les propositions en bescherming op het werk, de voorstellen van preventiemaatregelen
visant à prévenir toute répétition des faits dans d'autres situations die betrekking hebben op de specifieke arbeidssituatie, de voorstellen
de travail, contenues dans l'avis visé au point c), et leurs die tot doel hebben elke herhaling van de feiten in andere
justifications, ces dernières devant lui permettre d'exercer ses arbeidssituaties te voorkomen die vervat zijn in het advies bedoeld in
missions de coordination; punt c) evenals hun verantwoording, waarbij deze laatste hem moet
3° sans préjudice de l'application du point 2°, le conseiller en toelaten zijn coördinatieopdrachten uit te voeren;
prévention fournit, dans le cadre de l'examen de la demande 3° onverminderd de bepaling van 2° verstrekt de preventieadviseur in
d'intervention psychosociale formelle d'un travailleur pour faits de het kader van het onderzoek van het verzoek van een werknemer tot
violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, les formele psychosociale interventie voor feiten van geweld, pesterijen
informations suivantes : of ongewenst seksueel gedrag op het werk, de volgende inlichtingen :
a) il communique à l'employeur l'identité des témoins visés à a) hij deelt aan de werkgever de identiteit mee van de getuigen
l'article 32tredecies, § 1er/1, 5°; bedoeld in artikel 32tredecies, § 1/1, 5°;
b) il communique à la personne mise en cause les faits qui lui sont b) hij deelt aan de aangeklaagde de feiten mee die hem ten laste
reprochés; worden gelegd;
c) il transmet des propositions de mesures conservatoires à c) hij deelt aan de werkgever voorstellen voor bewarende maatregelen
l'employeur avant la remise de son avis visé au point 2°, c, si la mee vóór de overhandiging van het advies bedoeld in 2°, c, indien de
gravité des faits le requiert; ernst van de feiten het vereist;
d) il fournit à celui qui peut démontrer un intérêt une copie du d) hij verstrekt aan ieder die een belang kan aantonen een kopie van
document qui avertit l'employeur qu'une demande d'intervention het document waarbij de werkgever op de hoogte wordt gebracht van het
psychosociale formelle pour faits de violence ou de harcèlement moral feit dat een verzoek tot formele psychosociale interventie voor feiten
ou sexuel au travail a été introduite de même que la copie de la van geweld, pesterijen of ongewenst seksueel gedrag op het werk werd
demande d'intervention du fonctionnaire chargé de la surveillance ingediend evenals een kopie van het verzoek tot interventie van de met
visée à l'article 32septies; het toezicht belaste ambtenaar bedoeld in artikel 32septies;
e) il communique au Centre pour l'égalité des chances et la lutte e) hij deelt aan het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor
contre le racisme et à l'Institut pour l'égalité des femmes et des racismebestrijding en aan het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen
hommes, l'avis visé au point 2°, c), lorsque ces institutions en font en mannen het advies mee bedoeld in 2°, c), evenwel zonder dat het
la demande par écrit et pour autant que le travailleur ait donné son Centrum en het Instituut het advies mogen overmaken aan de werknemer,
accord par écrit sur cette demande, sans néanmoins que le Centre et wanneer deze instellingen hierom schriftelijk verzoeken en voor zover
l'Institut puissent transmettre cet avis au travailleur; de werknemer over dit verzoek schriftelijk zijn akkoord heeft gegeven;
4° le conseiller en prévention tient à la disposition du fonctionnaire 4° de preventieadviseur houdt het individueel dossier van het verzoek,
chargé de la surveillance le dossier individuel de demande, y compris met inbegrip van de documenten die de verklaringen bevatten van de
les documents qui contiennent les déclarations des personnes qui ont personen die in het kader van een formele psychosociale interventie
été entendues par le conseiller en prévention dans le cadre d'une werden gehoord door de preventieadviseur, ter beschikking van de met
demande d'intervention psychosociale formelle; het toezicht belaste ambtenaar;
5° le conseiller en prévention tient à la disposition du ministère 5° de preventieadviseur houdt het individueel dossier van het verzoek,
public le dossier individuel de demande, y compris les documents qui met inbegrip van de documenten die de verklaringen bevatten van de
contiennent les déclarations des personnes qui ont été entendues par personen die in het kader van een formele psychosociale interventie
le conseiller en prévention dans le cadre d'une demande d'intervention werden gehoord door de preventieadviseur, ter beschikking van het
psychosociale formelle pour autant que ces personnes aient donné leur openbaar ministerie, voor zover deze personen in hun verklaring
consentement à cette transmission dans leur déclaration; schriftelijk hebben toegestemd met deze overdracht;
6° le conseiller en prévention et la personne de confiance peuvent 6° de preventieadviseur en de vertrouwenspersoon kunnen met de
échanger les informations qu'ils estiment nécessaires avec le preventieadviseur-arbeidsgeneesheer de informatie uitwisselen die naar
conseiller en prévention-médecin du travail pour que des mesures hun mening noodzakelijk is opdat geschikte maatregelen zouden kunnen
appropriées puissent être prises vis-à-vis d'un travailleur qui estime genomen worden ten aanzien van de werknemer die meent schade ten
subir un dommage découlant de risques psychosociaux au travail à gevolge van psychosociale risico's op het werk te ondervinden, op
condition que le travailleur ait donné son consentement par écrit à voorwaarde dat de werknemer schriftelijk heeft toegestemd met deze
cet échange; uitwisseling;
7° le conseiller en prévention et la personne de confiance échangent 7° de preventieadviseur en de vertrouwenspersoon wisselen met elkaar
entre eux les informations qui sont nécessaires à l'accomplissement de de informatie uit die nodig is voor het vervullen van hun
leurs missions. ». opdrachten.".

Art. 25.L'article 32sexiesdecies de la même loi, inséré par la loi du

Art. 25.Artikel 32sexiesdecies van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

10 janvier 2007, est remplacé par ce qui suit : van 10 januari 2007, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 32sexiesdecies.L'employeur remet une copie de l'avis visé à

"

Art. 32sexiesdecies.De werkgever bezorgt uitsluitend aan de volgende

l'article 32quinquiesdecies, alinéa 2, 2°, c), uniquement aux personen een afschrift van het advies van de preventieadviseur bedoeld
personnes suivantes : in artikel 32quinquiesdecies, tweede lid, 2°, c) :
1° au travailleur vis-à-vis duquel il envisage de prendre des mesures 1° de werknemer ten aanzien van wie de werkgever in toepassing van dit
en application du présent chapitre, qui peuvent modifier ses hoofdstuk overweegt maatregelen te nemen die de arbeidsvoorwaarden van
conditions de travail; de werknemer kunnen wijzigen;
2° à la personne qui a introduit la demande d'intervention 2° de persoon die een verzoek tot formele psychosociale interventie
voor feiten van geweld, pesterijen of ongewenst seksueel gedrag op het
psychosociale formelle pour faits de violence ou de harcèlement moral werk heeft ingediend of de in dit verzoek vermelde aangeklaagde, in de
ou sexuel au travail ou à la personne mise en cause dans cette hypothese dat zij overwegen een rechtsvordering in te stellen.
demande, dans l'hypothèse où elles envisagent d'agir en justice. Indien de werkgever het noodzakelijk acht met het oog op de toepassing
S'il l'estime nécessaire en vue de l'application des mesures de van de preventiemaatregelen, bezorgt hij aan de leden van de
prévention, il remet aux membres de la ligne hiérarchique du demandeur hiërarchische lijn van de verzoeker, de elementen van het advies die
les éléments de l'avis nécessaires pour atteindre cet objectif. noodzakelijk zijn om deze doelstelling te bereiken.
La législation relative à la publicité des actes administratifs n'est De wetgeving betreffende de openbaarheid van bestuur is niet van
pas d'application : toepassing :
1° à la copie de l'avis du conseiller en prévention visé à l'alinéa 1er 1° op het in het eerste lid bedoelde afschrift van het advies van de
vis-à-vis de l'employeur qui est une autorité administrative au sens preventieadviseur ten aanzien van de werkgever die een administratieve
de cette législation; overheid is in de zin van deze wetgeving;
2° aux documents du dossier individuel de demande qui sont en 2° op de documenten van het individueel dossier van het verzoek die in
possession du fonctionnaire chargé de la surveillance. ». het bezit zijn van de met het toezicht belaste ambtenaar.".

Art. 26.A l'article 32septiesdecies de la même loi, inséré par la loi

Art. 26.In artikel 32septiesdecies van dezelfde wet, ingevoegd bij de

du 10 janvier 2007, les modifications suivantes sont apportées : wet van 10 januari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le texte néerlandophone les mots « De betrokken persoon heeft, 1° in de Nederlandstalige tekst worden de woorden "De betrokken
» sont abrogés et les mots « heeft de betrokken persoon » sont insérés persoon heeft," opgeheven en worden de woorden "heeft de betrokken
entre les mots « persoonsgegevens, » et les mots « geen toegang »; persoon" ingevoegd tussen de woorden "persoonsgegevens," en de woorden
"geen toegang";
2° au 1°, les mots « en dehors de l'examen d'une plainte motivée » 2° in de bepaling onder 1° worden de woorden "buiten het onderzoek van
sont remplacés par les mots « dans le cadre de l'intervention een met redenen omklede klacht" vervangen door de woorden "in het
psychosociale informelle »; kader van een informele psychosociale interventie";
3° le 2° est remplacé par ce qui suit : 3° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt :
« 2° la demande d'intervention psychosociale formelle, sous réserve de "2° het verzoek tot formele psychosociale interventie, onder
l'application de l'article 32quaterdecies, alinéa 1er, et de l'article voorbehoud van de toepassing van artikel 32quaterdecies, eerste lid,
32quinquiesdecies, alinéa 2, 3°, b) »; en artikel 32quinquiesdecies, tweede lid, 3°, b)";
4° au 3°, les mots « la plainte motivée » sont remplacés par les mots 4° in de bepaling onder 3° worden de woorden "de met redenen omklede
« la demande d'intervention psychosociale formelle »; klacht" vervangen door de woorden "het verzoek tot formele psychosociale interventie";
5° le 4° est remplacé par ce qui suit : 5° de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt :
« 4° l'avis du conseiller en prévention, sous réserve de l'application "4° het advies van de preventieadviseur, onder voorbehoud van de
de l'article 32quinquiesdecies, alinéa 2, 2°, c), d), e), et de toepassing van artikel 32quinquiesdecies, tweede lid, 2°, c), d), e),
l'article 32sexiesdecies; »; en artikel 32sexiesdecies;";
6° les mots « conseiller en prévention » sont remplacés par « 6° het woord "preventieadviseur" wordt vervangen door de woorden
conseiller en prévention visé à l'article 32sexies, § 1er ». "preventieadviseur bedoeld in artikel 32sexies, § 1".

Art. 27.Dans l'article 32octiesdecies, alinéa 2, de la même loi,

Art. 27.In artikel 32octiesdecies, tweede lid, van dezelfde wet,

inséré par la loi du 10 janvier 2007, les mots « constatées à ingevoegd bij de wet van 10 januari 2007, worden de woorden "die
l'occasion de faits de violence, de harcèlement moral ou sexuel au werden vastgesteld naar aanleiding van feiten van geweld, pesterijen
travail » sont remplacés par les mots « découlant de l'application du of ongewenst seksueel gedrag op het werk" vervangen door de woorden
présent chapitre ». "die voortvloeien uit de toepassing van dit hoofdstuk".

Art. 28.Dans la même loi, il est inséré un article 32noniesdecies

Art. 28.In dezelfde wet wordt een artikel 32noniesdecies ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
«

Art. 32noniesdecies.Dans le règlement de travail sont repris au

"

Art. 32noniesdecies.In het arbeidsreglement worden ten minste de

moins les éléments suivants : volgende elementen opgenomen :
1° les coordonnées du conseiller en prévention visé à l'article 1° de coördinaten van de preventieadviseur bedoeld in artikel
32sexies, § 1er, ou du service de prévention et de protection au 32sexies, § 1, of van de dienst voor preventie en bescherming op het
travail pour lequel ce conseiller exerce ses missions, et, le cas werk waarvoor deze preventieadviseur zijn opdrachten uitvoert en, in
échéant, les coordonnées de la personne de confiance; voorkomend geval, deze van de vertrouwenspersoon;
2° les procédures visées à l'article 32/2, § 2, alinéa 3, et 32quater, 2° de procedures bedoeld in artikel 32/2, § 2, derde lid, en 32quater,
alinéa 3, 2°. ». derde lid, 2°.".

Art. 29.Dans la même loi, il est inséré un article 32vicies rédigé

Art. 29.In dezelfde wet wordt een artikel 32vicies ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 32vicies.Le fonctionnaire chargé de la surveillance tient à la

"

Art. 32vicies.De met het toezicht belaste ambtenaar houdt het

disposition du ministère public le dossier individuel de demande, y individueel dossier van het verzoek, met inbegrip van de documenten
compris les documents qui contiennent les déclarations des personnes die de verklaringen bevatten van de personen die in het kader van een
qui ont été entendues par le conseiller en prévention dans le cadre formele psychosociale interventie werden gehoord door de
d'une demande d'intervention psychosociale formelle pour autant que preventieadviseur, ter beschikking van het openbaar ministerie, voor
ces personnes aient donné leur consentement à cette transmission dans zover deze personen in hun verklaring schriftelijk hebben toegestemd
leur déclaration. ». met deze overdracht.".

Art. 30.Dans l'article 33, § 1er, alinéa 4, de la même loi, les mots

Art. 30.In artikel 33, § 1, vierde lid, van dezelfde wet worden de

« 4 à 32 » sont remplacés par les mots « 4 à 32vicies ». woorden "4 tot 32" vervangen door de woorden "4 tot 32vicies".

Art. 31.Dans la loi, il est inséré un article 53bis rédigé comme suit

Art. 31.In de wet wordt een artikel 53bis ingevoegd luidende :

: «

Art. 53bis.Les dispositions des articles 52 et 53 sont également

"

Art. 53bis.De bepalingen van de artikelen 52 en 53 zijn eveneens van

d'application lorsque des missions spécifiques sont uniquement toepassing wanneer er uitsluitend aan de leden vertegenwoordigers van
confiées aux membres représentant les travailleurs au sein du Comité de personeelsleden binnen het Comité bepaalde opdrachten worden
en vertu des dispositions de la présente loi et de ses arrêtés toegewezen in toepassing van deze wet en zijn uitvoeringsbesluiten,
d'exécution, à moins que la loi ou les arrêtés d'exécution le stipule tenzij deze wet of de uitvoeringsbesluiten dit uitdrukkelijk anders
expressément autrement. ». bepalen.".

Art. 32.Dans l'article 59, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la même loi, les

Art. 32.In artikel 59, § 1, eerste lid, 2°, van dezelfde wet worden

mots « ou de personne de confiance » sont insérés entre les mots « de woorden "of vertrouwenspersoon" ingevoegd tussen de woorden "op het
lieux de travail » et les mots « . Le Roi fixe ». werk" en de woorden ". De Koning bepaalt".
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 8 avril 1965 instituant les HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 8 april 1965 tot instelling
règlements de travail van de arbeidsreglementen

Art. 33.L'article 14, 2°, s), modifié par la loi du 10 janvier 2007,

Art. 33.Artikel 14, 2°, s), gewijzigd bij de wet van 10 januari 2007,

est remplacé par ce qui suit : wordt vervangen als volgt :
« s) les éléments visés à l'article 32noniesdecies de la loi du 4 août "s) de elementen bedoeld in artikel 32noniesdecies van de wet van 4
1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de
leur travail. ». uitvoering van hun werk.".
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepalingen

Art. 34.L'article 32tredecies de la loi du 4 août 1996 relative au

Art. 34.Het artikel 32tredecies van de wet van 4 augustus 1996

bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun
d'application avant l'entrée en vigueur de la présente loi reste werk dat van toepassing was vóór de inwerkingtreding van deze wet
applicable vis-à-vis des travailleurs qui ont déposé une plainte, un blijft van toepassing op de werknemers die een klacht hebben
témoignage ou intenté une action en justice avant l'entrée en vigueur ingediend, een getuigenverklaring hebben afgelegd of een
de la présente loi. rechtsvordering hebben ingesteld vóór de inwerkingtreding van deze wet.
A l'exception des articles 32sexiesdecies, alinéa 3 et Met uitzondering van artikel 32sexiesdecies, derde lid en artikel
32quinquiesdecies, alinéa 2, 4°, les articles 32septies et 32quinquiesdecies, tweede lid, 4°, zijn de artikelen 32septies en
32quaterdecies à 32septiesdecies de la loi précitée d'application 32quaterdecies tot 32septiesdecies van bovenvermelde wet die van
avant l'entrée en vigueur de la présente loi sont applicables aux toepassing waren voor de inwerkingtreding van deze wet van toepassing
plaintes motivées introduites avant l'entrée en vigueur de la présente op de met redenen omklede klachten die werden ingediend voor de
loi. inwerkingtreding van deze wet.

Art. 35.Les personnes désignées avant l'entrée en vigueur de la

Art. 35.De personen die vóór de inwerkingtreding van deze wet als

présente loi en tant que conseiller en prévention spécialisé dans les preventieadviseur gespecialiseerd in de psychosociale aspecten of als
aspects psychosociaux du travail ou en tant que personne de confiance vertrouwenspersoon waren aangewezen, kunnen hun functie blijven
peuvent continuer à exercer la fonction même si les conditions des uitoefenen, zelfs indien de voorwaarden van de artikelen 32sexies, §
articles 32sexies, § 1er, alinéa 3 et 32sexies, § 2, alinéas 7 et 8, 1, derde lid en 32sexies, § 2, zevende en achtste lid, van de wet van
de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de
de l'exécution de leur travail ne sont pas remplies. uitvoering van hun werk niet worden vervuld.

Art. 36.Les éléments visés à l'article 32noniesdecies de la loi du 4

Art. 36.De elementen bedoeld in artikel 32noniesdecies van de wet van

août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de
de leur travail sont repris dans le règlement de travail dans un délai uitvoering van hun werk worden opgenomen in het arbeidsreglement
de six mois à partir de l'entrée en vigueur de la présente loi. binnen een termijn van zes maanden vanaf de inwerkingtreding van deze
CHAPITRE 5. - Dispositions finales wet. HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen

Art. 37.La présente loi entre en vigueur le premier jour du treizième

Art. 37.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de dertiende

mois qui suit le mois au cours duquel elle est publiée au Moniteur maand die volgt op de maand waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch
belge. Staatsblad.
Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle De Koning kan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan
mentionnée à l'alinéa 1er. de datum vermeld in het eerste lid.
Donné à Bruxelles, le 28 février 2014. Gegeven te Brussel, 28 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (1) Kamer van volksvertegenwoordigers
(www.lachambre.be) : (www.dekamer.be) :
Documents : 53 - 3101 Stukken : 53 - 3101
Compte rendu intégral : 7 novembre 2013 Integraal verslag : 7 november 2013
Sénat (www.senate.be) : Senaat (www.senate.be) :
Documents : 5 - 2467 Stukken : 5 - 2467
Projet non évoqué par le Sénat Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat
^