Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 28/02/2014
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie, en vue d'étendre l'euthanasie aux mineurs "
Loi modifiant la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie, en vue d'étendre l'euthanasie aux mineurs Wet tot wijziging van de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie, teneinde euthanasie voor minderjarigen mogelijk te maken
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 28 FEVRIER 2014. - Loi modifiant la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie, en vue d'étendre l'euthanasie aux mineurs PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 28 FEBRUARI 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie, teneinde euthanasie voor minderjarigen mogelijk te maken FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

78 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.A l'article 3 de la loi du 28 mai 2002 relative à

Art. 2.In artikel 3 van de wet van 28 mei 2002 betreffende de

l'euthanasie, les modifications suivantes sont apportées: euthanasie worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) dans le § 1er, alinéa 1er, le premier tiret est remplacé par ce qui a) in § 1, eerste lid, wordt het eerste streepje vervangen door wat
suit : volgt :
"- le patient est majeur ou mineur émancipé, capable ou encore mineur "- de patiënt een handelingsbekwame meerderjarige, of een
handelingsbekwame ontvoogde minderjarige, of nog een oordeelsbekwame
doté de la capacité de discernement et est conscient au moment de sa minderjarige is en bewust is op het ogenblik van zijn verzoek;";
demande;"; b) dans le § 1er, alinéa 1er, dans le troisième tiret, les mots b) in § 1, eerste lid, in het derde streepje, worden tussen het woord
"majeur ou mineur émancipé" sont insérés entre les mots "le patient" "de" en het woord "patiënt" de woorden "meerderjarige of ontvoogde
et les mots "se trouve"; minderjarige" ingevoegd;
c) le § 1er, alinéa 1er, est complété par un quatrième tiret rédigé c) paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met een vierde streepje,
comme suit: luidende :
"- le patient mineur doté de la capacité de discernement se trouve "- de minderjarige patiënt die oordeelsbekwaam is, zich in een medisch
dans une situation médicale sans issue de souffrance physique uitzichtloze toestand bevindt van aanhoudend en ondraaglijk fysiek
constante et insupportable qui ne peut être apaisée et qui entraîne le lijden dat niet gelenigd kan worden en dat binnen afzienbare termijn
décès à brève échéance, et qui résulte d'une affection accidentelle ou het overlijden tot gevolg heeft, en dat het gevolg is van een ernstige
pathologique grave et incurable;"; en ongeneeslijke, door ongeval of ziekte veroorzaakte aandoe-ning;";
d) le § 2 est complété par un 7° rédigé comme suit : "7° en outre, lorsque le patient est mineur non émancipé, consulter un pédopsychiatre ou un psychologue, en précisant les raisons de cette consultation. Le spécialiste consulté prend connaissance du dossier médical, examine le patient, s'assure de la capacité de discernement du mineur, et l'atteste par écrit. Le médecin traitant informe le patient et ses représentants légaux du résultat de cette consultation. Le médecin traitant s'entretient avec les représentants légaux du mineur en leur apportant toutes les informations visées au § 2, 1°, et s'assure qu'ils marquent leur accord sur la demande du patient mineur."; e) dans la phrase liminaire du § 3, les mots "du patient majeur ou mineur émancipé" sont insérés entre les mots "que le décès" et les mots "n'interviendra manifestement pas"; f) dans le § 4, la phrase "La demande du patient doit être actée par écrit" est remplacée par ce qui suit : "La demande du patient, ainsi que l'accord des représentants légaux si le patient est mineur, sont actés par écrit."; d) paragraaf 2 wordt aangevuld met een 7°, luidende : "7° indien de patiënt een niet-ontvoogde minderjarige is, bovendien een kinder- en jeugdpsychiater of een psycholoog raadplegen en hem op de hoogte brengen van de redenen voor deze raadpleging. De geraadpleegde specialist neemt kennis van het medisch dossier, onderzoekt de patiënt, vergewist zich van de oordeelsbekwaamheid van de minderjarige en attesteert dit schriftelijk. De behandelende arts brengt de patiënt en zijn wettelijke vertegenwoordigers op de hoogte van het resultaat van deze raadpleging. Tijdens een onderhoud met de wettelijke vertegenwoordigers van de minderjarige bezorgt de behandelende arts hen alle in § 2, 1°, bedoelde informatie, en vergewist hij zich ervan dat zij hun akkoord geven betreffende het verzoek van de minderjarige patiënt."; e) in de inleidende zin van § 3 worden tussen het woord "de" en het woord "patiënt" de woorden "meerderjarige of ontvoogde minderjarige" ingevoegd; f) in § 4, wordt de zin "Het verzoek van de patiënt moet op schrift zijn gesteld" vervangen door wat volgt : "Het verzoek van de patiënt, alsook de instemming van de wettelijke vertegenwoordigers indien de patiënt minderjarig is, worden op schrift gesteld.";
g) il est inséré un § 4/1 rédigé comme suit : g) een § 4/1 wordt ingevoegd, luidende :
" § 4/1. Après que la demande du patient a été traitée par le médecin, " § 4/1. Nadat de arts het verzoek van de patiënt heeft behandeld,
la possibilité d'accompagnement psychologique est offerte aux wordt aan de betrokkenen de mogelijkheid van psychologische bijstand
personnes concernées.". geboden.".

Art. 3.L'article 7, alinéa 4, 1°, de la même loi est complété par les

Art. 3.Artikel 7, vierde lid, 1°, van dezelfde wet wordt aangevuld

mots "et, en ce qui concerne le patient mineur, s'il était émancipé.". met de woorden "en, met betrekking tot de minderjarige patiënt, of hij
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau ontvoogd was.". Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staastblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 28 février 2014. Gegeven te Brussel, 28 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
______ ______
Note Nota
Chambre des représentants Kamer van volksvertegenwoordigers
(www.lachambre.be): (www.dekamer.be):
Documents : 53-3245 Stukken : 53-3245
Compte rendu intégral : 13 février 2014. Integraal verslag : 13 februari 2014.
Sénat (www.senate.be): Senaat (www.senate.be):
Documents : 5-2170 Stukken : 5-2170
Annales du Sénat : 12 décembre 2013. Handelingen van de Senaat : 12 december 2013.
^