Loi instaurant une contribution de stabilité financière et modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière, en ce qui concerne la protection des dépôts, des assurances sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées, et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers | Wet tot invoering van een bijdrage voor de financiële stabiliteit en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de deposito's, de levensverzekeringen en het kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
28 DECEMBRE 2011. - Loi instaurant une contribution de stabilité | 28 DECEMBER 2011. - Wet tot invoering van een bijdrage voor de |
financière et modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant | financiële stabiliteit en tot wijziging van het koninklijk besluit van |
exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à | 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 |
promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une | houdende maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en |
garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations | inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte |
effectuées dans le cadre de la stabilité financière, en ce qui | kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële |
stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de deposito's, de | |
concerne la protection des dépôts, des assurances sur la vie et du | levensverzekeringen en het kapitaal van erkende coöperatieve |
capital de sociétés coopératives agréées, et modifiant la loi du 2 | vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 |
août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
services financiers (1) | diensten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtingen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Instauration d'une contribution de stabilité financière | HOOFDSTUK 2. - Invoering van een bijdrage voor de financiële stabiliteit |
Art. 2.Un fonds nommé « Fonds de résolution » est créé au sein de la |
Art. 2.Er wordt bij de Deposito- en Consignatiekas een fonds |
Caisse des Dépôts et Consignations. | opgericht genoemd « Resolutiefonds ». |
Le Fonds de résolution a pour objet d'assurer le financement de | De taak van het Resolutiefonds bestaat erin om de financiering te |
mesures destinées à réduire l'impact de la défaillance d'une | verzekeren van maatregelen die de impact moeten verminderen van het in |
institution de crédit sur le système financier et sur le bien-être | gebreke blijven van een kredietinstelling op het financieel systeem en |
économique et social de la Belgique. Il est mobilisé par le Roi, par | op het economisch en sociaal welzijn van België. Het Fonds wordt |
arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avoir obtenu l'avis de | gemobiliseerd door de Koning, bij een in Ministerraad overlegd |
la Banque Nationale de Belgique. | besluit, nadat het advies werd ingewonnen van de Nationale Bank van |
Sont tenus d'y adhérer les établissements de crédit de droit belge | België. Dienen eraan deel te nemen, de kredietinstellingen naar Belgisch recht |
visés au Titre II de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au | bedoeld in Titel II van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en |
contrôle des établissements de crédit, à l'exception des | het toezicht op de kredietinstellingen, met uitzondering van de |
établissements de monnaie électronique visés au Titre IIbis de cette | instellingen voor elektronisch geld bedoeld in Titel IIbis van |
même loi. | dezelfde wet. |
Le Roi règle l'organisation et le fonctionnement du fonds visé à | De Koning regelt de organisatie en de werking van het in het eerste |
l'alinéa 1er. | lid bedoelde fonds. |
Art. 3.Le Fonds de résolution est financé par les contributions |
Art. 3.Het Resolutiefonds wordt gefinancierd door de jaarlijkse |
annuelles de ses participants. | bijdragen van zijn deelnemers. |
Le montant des contributions annuelles versées au Fonds de résolution | Het bedrag van de jaarlijkse bijdragen dat aan het Resolutiefonds |
est fixé comme suit : | wordt gestort, wordt vastgesteld als volgt : |
une contribution de 0.035 % de l'encours, au 31 décembre de l'année | een bijdrage van 0.035 % van het bedrag op 31 december van het vorige |
précédente, du total du passif diminué (i) du montant des dépôts | jaar, van het totaal van het passief verminderd (i) met het bedrag van |
éligibles au remboursement par le Fonds spécial de protection des | de deposito's die in aanmerking komen voor terugbetaling door het |
Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen, | |
dépôts et des assurances sur la vie créé à l'article 3 de l'arrêté | opgericht bij artikel 3 van het koninklijk besluit van 14 november |
royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre | 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende |
2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière | maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en |
et instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits | inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte |
octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité | kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële |
financière, en ce qui concerne la protection des dépôts et des | stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de deposito's en de |
assurances sur la vie, et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à | levensverzekeringen, en tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 |
la surveillance du secteur financier et aux services financiers, et | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
(ii) du montant des fonds propres réglementaires. | diensten, en (ii) met het bedrag van het reglementair eigen vermogen. |
Le Roi fixe les modalités de paiement de ces contributions. | De Koning stelt de modaliteiten voor de betaling van deze bijdragen |
Le Fonds de résolution verse les contributions annuelles visées aux | vast. Het Resolutiefonds stort de jaarlijkse bijdragen bedoeld in de vorige |
paragraphes précédents au Trésor. | paragrafen in de Schatkist. |
Art. 4.Hors les cas où ils sont appelés à rendre témoignage en |
Art. 4.Tenzij wanneer zij worden opgeroepen om in rechte of voor een |
justice ou devant une commission d'enquête parlementaire, les agents | |
de la Caisse des dépôts et consignations chargés de la gestion du | parlementaire onderzoekscommissie te getuigen, mogen de ambtenaren van |
Fonds de résolution et toute personne appelée à collaborer à la | de Deposito- en Consignatiekas belast met het beheer van het |
gestion ou au contrôle de la gestion de ce Fonds de résolution ne | Resolutiefonds en eenieder die betrokken is bij het beheer van of het |
peuvent divulguer à quelque personne ou autorité que ce soit les | toezicht op het beheer van dit Resolutiefonds, aan geen enkele persoon |
informations confidentielles qu'ils détiennent en raison de leurs | noch autoriteit de vertrouwelijke gegevens meedelen waarover zij op |
fonctions pour le fonctionnement de ce Fonds de résolution. | grond van hun functie beschikken voor de werking van dit Resolutiefonds. |
Il est fait exception à l'interdiction prévue à l'alinéa 1er pour les | Op het verbod van het eerste lid wordt een uitzondering gemaakt voor |
communications d'informations à l'autorité en charge du contrôle | het bezorgen van gegevens aan de autoriteit belast met het prudentieel |
prudentiel dans le cadre de la collaboration nécessaire avec cet | toezicht, in het kader van de noodzakelijke samenwerking met deze |
organisme. | instelling. |
Les infractions au présent article sont punies des peines prévues par | Overtredingen van dit artikel worden bestraft met de straffen bedoeld |
l'article 458 du Code pénal. | in artikel 458 van het Strafwetboek. |
Les dispositions du Livre Ier du Code pénal, sans exception du | De voorschriften van Boek I van het Strafwetboek, hoofdstuk VII en |
chapitre VII et de l'article 85, sont applicables aux infractions au | artikel 85 niet uitgezonderd, zijn van toepassing op elke overtreding |
présent article. | van dit artikel. |
Art. 5.Le Roi peut modifier et/ou abroger tout ou partie de l'arrêté |
|
royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à | Art. 5.De Koning mag het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 |
l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des Dépôts et | tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de |
Consignations et y apportant des modifications en vertu de la loi du | werking van de Deposito- en Consignatiekas en tot aanbrenging van |
31 juillet 1934, afin d'assurer sa concordance avec le présent | wijzigingen daarin krachtens de wet van 31 juli 1934, geheel of |
gedeeltelijk wijzigen en/of opheffen, ten einde de overeenstemming | |
chapitre. | ervan te bewerkstellingen met dit hoofdstuk. |
Art. 6.Dans son rapport annuel, la Caisse des dépôts et consignations |
Art. 6.In haar jaarverslag geeft de Deposito- en Consignatiekas een |
donne un aperçu général du Fonds de résolution. | algemeen overzicht van het Resolutiefonds. |
Art. 7.La Banque Nationale de Belgique communique chaque année au |
Art. 7.De Nationale Bank van België deelt aan het Resolutiefonds |
Fonds de résolution, à sa demande, le montant de la base tel que | jaarlijks, op haar verzoek, het bedrag mee van de grondslag, als |
défini à l'article 3 pour chaque établissement assujetti. | bepaald in artikel 3, voor elke bijdrageplichtige instelling. |
CHAPITRE 3. - Modifications à l'arrêté royal du 14 novembre 2008 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 14 november |
portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures | 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende |
visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en | maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en |
particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et | inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte |
autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière, | kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële |
en ce qui concerne la protection des dépôts, des assurances sur la | stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de deposito's, de |
vie, et du capital des sociétés coopératives agréées, et modifiant la | levensverzekeringen en het kapitaal van erkende coöperatieve |
loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et | vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | |
aux services financiers | diensten |
Art. 8.A l'article 8 de l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant |
Art. 8.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 14 november 2008 |
exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à | tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter |
promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une | bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot |
garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations | instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere |
effectuées dans le cadre de la stabilité financière, en ce qui | verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit, voor wat |
concerne la protection des dépôts et des assurances sur la vie, et | betreft de bescherming van de deposito's en de levensverzekeringen, en |
modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht |
financier et aux services financiers, tel que modifié par la | op de financiële sector en de financiële diensten, gewijzigd door de |
loi-programme du 23 décembre 2009, les modifications suivantes sont | programmawet van 23 december 2009, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° le § 1er, 1°, est remplacé comme suit : | 1° § 1, 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° une contribution de 0,10 % de l'encours, au 31 décembre de | « 1° een bijdrage van 0,10 % van het bedrag op 31 december van het |
l'année précédente, des dépôts éligibles au remboursement, pour les | vorige jaar, van de deposito's die in aanmerking komen voor |
établissements visés à l'article 4, § 1er, 2° et 3°, à l'exception des | terugbetaling, voor de instellingen bedoeld in artikel 4, § 1, 2° en |
entreprises d'investissement disposant du statut de société de gestion | 3°, met uitzondering van de beleggingsondernemingen met het statuut |
de portefeuille et de conseil en investissement, et pour les | van vennootschap voor vermogensbeheer en beleggingsadvies, en voor de |
succursales d'établissements de crédit ne relevant pas d'un autre Etat | in artikel 4, § 1, 1° bedoelde bijkantoren van kredietinstellingen die |
membre de l'Espace économique européen visées à l'article 4, § 1er, | niet ressorteren onder een andere lidstaat van de Europese Economische |
1°. Pour la contribution due en 2012, le pourcentage de contribution | Ruimte. Voor de bijdrage verschuldigd in 2012 bedraagt het |
s'élève à 0,245 %. Pour la contribution due en 2013, le pourcentage de | bijdragepercentage 0,245 %. Voor de bijdrage verschuldigd in 2013 |
contribution s'élève à 0,15 %. »; | bedraagt het bijdragepercentage 0,15 % »; |
2° au § 1er, il est inséré un 1° bis rédigé comme suit : | 2° in § 1 wordt 1° bis ingevoegd, luidende : |
« 1° bis pour les établissements de crédit de droit belge visés à | « 1° bis voor de kredietinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in |
l'article 4, § 1er, 1°, la contribution est calculée selon la formule | artikel 4, § 1, 1°, wordt de bijdrage berekend volgens de volgende |
suivante : | formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les indicateurs de base suivants sont utilisés pour le calcul des | De volgende kernindicatoren moeten worden gebruikt voor de berekening |
contributions fondées sur les risques : | van risicoafhankelijke bijdragen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le Roi définit des intervalles déterminant le score à attribuer à | De Koning legt intervallen vast die de score bepalen die aan elke |
chaque indicateur de risque, en fonction de sa valeur. | risico-indicator moet worden toegekend op basis van zijn waarde. |
Les coefficients de pondération des risques suivants sont attribués à | De volgende risicogewichten (coëfficiënten) moeten aan een deelnemer |
un membre selon son score composite : | worden toegekend afhankelijk van zijn samengestelde score : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
La Banque Nationale de Belgique communique chaque année au Fonds | De Nationale Bank van België deelt jaarlijks aan het Bijzonder |
spécial de protection, à sa demande, les scores des établissements de | Beschermingsfonds, op zijn verzoek, de scores mee van de |
crédit de droit belge visés à l'article 4, § 1er, 1° ; ». | kredietinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in artikel 4, § 1, 1° |
CHAPITRE 4. - Disposition finale | ; ». HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling |
Art. 9.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 9.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2012. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de Grasse, le 28 décembre 2011. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2010-2011. | (1) Zitting 2010-2011. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 53-1954/001. - Amendements, 53-1954/002 et | Stukken. - Ontwerp van wet, 53-1954/001. - Amendementen, 53-1954/002 |
003. - Avis du Conseil d'Etat, 53-1954/004. - Rapport, 53-1954/005. - | et 003. - Advies van de Raad van State, 53-1954/004. - Verslag, |
Texte adopté par la commission, 53-1954/006. - Texte adopté en séance | 53-1954/005. - Tekst aangenomen door de commissie, 53-1954/006. - |
plénière et transmis au Sénat, 53-1954/007. | Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-1954/007. |
Compte rendu intégral. - 22 décembre 2011. | Integraal verslag. - 22 december 2011. |
Sénat. | Senaat. |
Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | |
Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, 5-1410 | volksvertegenwoordigers, 5-1410 - Nr. 1. - Amendementen, 5-1410 - Nr. |
- N° 1. - Amendements, 5-1410 - N° 2. - Rapport, 5-1410 - N° 3. - | 2. - Verslag, 5-1410 - Nr. 3. - Tekst aangenomen in plenaire |
Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, 5-1410 | vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, 5-1410 - |
- N° 4. | Nr. 4. |
Annales. - 23 décembre 2011. | Handelingen. - 23 december 2011. |