Loi visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres | Wet houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
28 AVRIL 1999. - Loi visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 | 28 APRIL 1999. - Wet houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 |
mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les | mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van |
systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres (1) | betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. La présente loi s'applique aux systèmes de paiement et |
Art. 2.§ 1. Deze wet is van toepassing op de betalings- en |
de règlement des opérations sur titres régis par le droit belge, | effectenafwikkelingssystemen die geregeld worden door het Belgisch |
qualifiés ci-après de « systèmes », dont la désignation suit : | recht, hierna te noemen « systemen », zoals hieronder omschreven : |
a) Systèmes de paiement | a) Betalingssystemen |
1° le système dénommé « Electronic Large Value Interbank Payment | 1° het systeem genoemd « Electronic Earge Value Interbank Payment |
System » (« ELLIPS ») détenu par l'association sans but lucratif du | System » (« ELLIPS ») dat door de gelijknamige vereniging zonder |
même nom et géré par la Banque nationale de Belgique; | winstoogmerk wordt aangehouden en door de Nationale Bank van België |
wordt beheerd; | |
2° le système dénommé « Centre d'échange et de compensation » (« CEC | 2° het systeem genoemd « Uitwisselings- en verrekeningscentrum » (« |
»), détenu par l'association sans but lucratif du même nom et géré par | UCV ») dat door de gelijknamige vereniging zonder winstoogmerk wordt |
la Banque nationale de Belgique; | aangehouden en door de Nationale Bank van België wordt beheerd; |
3° la Chambre de compensation de Belgique, association contractuelle | 3° de Belgische Verrekenkamer, een door de Nationale Bank van België |
gérée par la Banque nationale de Belgique; | beheerde contractuele vereniging; |
b) Systèmes de règlement-titres | b) Effectenafwikkelingssystemen |
1° le système de circulation, par voie scripturale, des instruments | 1° het door de interprofessionele instelling « Interprofessionele |
financiers géré par l'organisme interprofessionnel dénommé « Caisse | |
interprofessionnelle de dépôts et de virement de titres » (« CIK ») en | effectendeposito- en girokas (« CIK ») beheerde stelsel van giraal |
verkeer van financiële ter uitvoering van het koninklijk besluit nr. | |
exécution de l'arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967 favorisant la | 62 van 10 november 1967 ter bevordering van de omloop van de |
circulation des instruments financiers; | financiële instrumenten; |
2° le système de compensation de titres de la Banque nationale de | 2° het effectenafwikkelingssysteem van de Nationale Bank van België (« |
Belgique (« clearing BNB ») régi par la loi du 2 janvier 1991 relative | NBB clearing ») dat wordt geregeld door de wet van 2 januari 1991 |
au marché des titres de la dette publique et aux instruments de la | betreffende de markt van de effecten van de overheidsschuld en het |
politique monétaire et par l'arrêté royal n° 62 précité; | monetair beleidsinstrumentarium en door het voormelde koninklijk |
besluit nr. 62; | |
3° le « système Euroclear », détenu par la société de droit anglais | 3° het door de vennootschap naar Engels recht Euroclear Clearance |
Euroclear Clearance System plc, et géré par la succursale belge de la | System plc aangehouden « Euroclear systeem », dat wordt beheerd door |
banque de droit américain « Morgan Guaranty Trust Company of New York | het Belgische bijkantoor van de bank naar Amerikaans recht « Morgan Guaranty Trust Company Of Neut York »; |
»; 4° le système de liquidation et de compensation organisé par la | 4° het systeem voor verrekening en afwikkeling georganiseerd door de |
Société de la bourse de valeurs mobilières de Bruxelles, le cas | |
échéant par l'intermédiaire d'une entité désignée à cette fin par le Roi; | Effectenbeursvennootschap van Brussel, desgevallend door tussenkomst |
5° le système de compensation et de liquidation des transactions sur | van de entiteit die daartoe door de Koning wordt aangewezen; |
instruments financiers géré par la Bourse belge des futures et options | |
sc (« Belfoxsc ») en vertu de l'arrêté royal du 22 décembre 1995 | 5° het krachtens het koninklijk besluit van 22 december 1995 |
relatif à la reconnaissance de Belfox sc. | betreffende de erkenning van Belfox cv door de Belgische future- en |
optiebeurs cv (« Belfox cv ») beheerde verrekenings- en | |
afwikkelingssysteem voor transacties met financiële instrumenten. | |
§ 2. La présente loi est applicable à tout participant aux systèmes | § 2. Deze wet is van toepassing op iedere deelnemer aan de systemen |
visés au paragraphe 1er, ce qui peut comprendre les établissements de | bedoeld in de eerste paragraaf, zoals de kredietinstellingen in de zin |
crédit au sens de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au | van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de |
contrôle des établissements de crédit, les entreprises | kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen in de zin van de wet |
d'investissement au sens de la loi du 6 avril 1995 relative aux | van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het |
marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à | toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
leur contrôle et aux intermédiaires et conseillers en placements, | beleggingsadviseurs, iedere Belgische of buitenlandse |
toute personne de droit public belge ou étrangère ou toute entreprise | publiekrechtelijke rechtspersoon of elke onderneming met |
contrôlée opérant sous la garantie d'un Etat et toute entreprise ayant | overheidsgarantie geniet, alsook iedere onderneming met zetel buiten |
son siège social hors du territoire de l'Union européenne, dont les | het grondgebied van de Europese Unie, die gelijkaardige taken verricht |
fonctions correspondent à celles des établissements de crédit ou des | als de bovenvermelde kredietinstellingen of beleggingsondernemingen. |
entreprises d'investissement visés plus haut. | Als « deelnemer » in de zin van deze wet worden eveneens beschouwd |
Est également considéré comme « participant » au sens de la présente | elke beheerder, afwikkelende instantie of entiteit die |
loi, tout gestionnaire, agent de règlement ou entité responsable des | verantwoordelijk is voor de in de wet bedoelde systemen, inzonderheid |
systèmes qu'elle vise, en particulier la Banque nationale de Belgique, | de Nationale Bank van België, de vzw's ELLIPS en UCV, de CIK, Belfox |
les ASBL ELLIPS et CEC, la CIK, Beltox sc, la succursale belge de la | cv, het Belgische bijkantoor van de Bank naar Amerikaans recht Morgan |
banque de droit américain Morgan Guaranty Trust Company of New York, | Guaranty Trust Company of New York, alsook de beheerders van |
ainsi que les gestionnaires des systèmes de règlement. titres désignés | effectenafwikkelingssystemen, aangewezen door andere lidstaten van de |
par d'autres Etats membres de l'Union et notifiés comme tels à la | |
Commission européenne, ainsi, au besoin, que toute autre banque | |
centrale, d'un Etat membre de l'Union européenne ou non. et la Banque | Unie en als dusdanig aangemeld bij de Europese Commissie, alsook in |
centrale européenne. | voorkomend geval iedere andere centrale bank, al dan niet van een |
§ 3. Est également considéré comme un participant au sens de la | lidstaat van de Europese Unie, en de Europese Centrale Bank. |
présente loi tout établissement de crédit, au sens défini au | § 3. Worden eveneens beschouwd als deelnemers in de zin van deze wet, |
paragraphe qui précède, dont les ordres de paiement en espèces sont | alle kredietinstellingen zoals omschreven in de voorgaande paragraaf |
exécutés par l'intermédiaire d'un participant à un système de | waarvan de contante betalingsopdrachten op grond van een lastgevings- |
paiement, en vertu d'un accord de commission ou de mandat. | of commissieovereenkomst worden uitgevoerd via een deelnemer aan een |
L'établissement de crédit agissant ainsi à l'intervention d'un | betalingssysteem. De aldus via een deelnemer aan een betalingssysteem |
participant à un système de paiement doit être connu des organismes en | optredende kredietinstelling moet bekend zijn bij de instellingen die |
charge dudit système. | verantwoordelijk zijn voor dat systeem. |
§ 4. La présente loi, est également applicable, s'il échet, pour ce qui concerne la détermination, au regard du droit belge, des droits et des obligations découlant de la participation d'un participant de droit belge visé au § 2 du présent article à un système d'un Etat membre de l'Union européenne tel que notifié par les autorités compétentes dudit Etat à la Commission européenne, ou d'un Etat tiers. § 5. 1° Le Roi peut modifier la liste des systèmes visés au paragraphe premier et la publie annuellement au Moniteur belge. 2° Le Roi peut étendre la liste des participants à ces systèmes, telle | § 4. Deze wet is ook van toepassing op de vaststelling, ten aanzien van het Belgisch recht, van de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit de deelneming van een deelnemer naar Belgisch recht als bedoeld in de tweede paragraaf van dit artikel, aan een systeem van een lidstaat van de Europese Unie dat door de bevoegde autoriteiten van die Staat als dusdanig werd aangemeld bij de Europese Commissie, of van een derde Staat. § 5. 1° De Koning kan de lijst van de onder de eerste paragraaf bedoelde systemen wijzigen en publiceert deze lijst jaarlijks in het Belgisch Staatsblad. 2° De Koning kan de lijst van de deelnemers, zoals gedefinieerd in § 2 |
que définie aux § 2 et § 3, dans les conditions prévues à l'article 2 | en § 3, aan deze systemen uitbreiden, onder de voorwaarden voorzien in |
de la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère | artikel 2 van de Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het |
définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement | definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en |
des opérations sur titres. | effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen. |
3° Le ministre des Finances est chargé de notifier à la Commission | 3° De minister van Financiën is belast met de aanmelding van de in |
européenne les systèmes visés par la présente loi et l'autorité visée à l'article 5 ci-après. | deze wet bedoelde systemen en de in artikel 5 bedoelde autoriteit bij de Europese Commissie. |
CHAPITRE II. - Compensation | HOOFDSTUK II. - Verrekening |
Art. 3.§ 1er. La compensation des ordres de transfert d'espèces ou |
Art. 3.§ 1. De verrekening van de overboekingsopdrachten betreffende |
d'instruments financiers, et des créances et obligations résultant de | fondsen of financiële instrumenten, en van de vorderingen en |
ces ordres, au sein d'un système est valable et opposable aux tiers, y | verbintenissen die voortvloeien uit zulke opdrachten, in een systeem |
compris en cas de faillite, concordat judiciaire ou en cas de | is rechtsgeldig en kan aan derden worden tegengeworpen, ook in geval |
situation de concours autre que la faillite à l'encontre d'un | van faillissement, gerechtelijk akkoord of een van het faillissement |
participant, pour autant que les ordres de transfert en question aient | verschillende samenloop tegen een deelnemer, voorzover de betrokken |
été introduits dans un systeme, en vertu des règles de ce dernier, | overboekingsopdrachten werden ingevoerd in een systeem, volgens de |
avant la survenance de la faillite, du concordat judiciaire ou du | regels van dat systeem, voor het faillissement, het gerechtelijk |
concours ou si ces ordres ont été introduits et exécutes à un moment | akkoord of de samenloop of indien die opdrachten werden ingevoerd en |
où l'organisme gestionnaire ou l'agent de règlement peut établir qu'il | uitgevoerd op een ogenblik dat de beherende instelling of de |
était dans l'ignorance légitime de la survenance antérieure de la | afwikkelende instantie kan aantonen dat zij in de gewettigde |
faillite, du concordat judiciaire ou du concours à l'encontre du | onwetendheid verkeerde van het feit dat het faillissement, het |
gerechtelijk akkoord of de samenloop tegen de betrokken deelnemer voor | |
participant concerné. | dat tijdstip heeft plaatsgevonden. |
§ 2. La compensation visée au paragraphe premier ne peut être remise | § 2. De verrekening als bedoeld in paragraaf 1 kan niet in het gedrang |
en cause par l'effet des lois du 17 juillet 1997 relative au concordat | worden gebracht ingevolge de wetten van 17 juli 1997 betreffende het |
judiciaire ou du 8 août 1997 sur les faillites, en particulier les | gerechtelijk akkoord of de faillissementswet van 8 augustus 1997, |
articles 16 à 26 de cette dernière loi. | inzonderheid de artikelen 16 tot 26 van laatstgenoemde wet. |
§ 3. Nonobstant la faillite, la mise en concordat judiciaire ou la | § 3. Niettegenstaande het faillissement, het gerechtelijk akkoord of |
survenance d'une situation de concours à l'encontre d'un participant à | de gelijkgerechtigde samenloop tegen een deelnemer aan een systeem, |
un système, le gestionnaire ou l'agent de règlement peut, si les | mag de beheerder of de afwikkelende instantie, indien de toepasselijke |
dispositions contractuelles applicables l'y autorisent, débiter | contractuele bepalingen hem daartoe machtigen, de afwikkelingsrekening |
d'office le compte de règlement du participant en défaut d'acquitter | van de in gebreke zijn verbintenissen uit te voeren zijnde deelnemer |
ambtshalve debiteren, in het bijzonder teneinde het debetsaldo van | |
ses obligations, en particulier aux fins d'apurer le solde débiteur de | deze laatste na verrekening aan te zuiveren en aldus de |
ce dernier après compensation et permettre ainsi le règlement final du | eindafwikkeling van het systeem mogelijk te maken. De beheerder of de |
système. S'il échet, le gestionnaire ou l'agent de règlement est | afwikkelende instantie is desnoods ook gemachtigd, onder de |
également autorisé, aux conditions contractuelles applicables, à | toepasselijke contractuele voorwaarden, ambtshalve de sommen of |
prélever d'office les sommes ou les instruments financiers nécessaires | financiële instrumenten, vereist voor de uitvoering van de |
à l'exécution des obligations du participant, en particulier quant à | verbintenissen van de deelnemer, in het bijzonder wat betreft de |
l'apurement du solde débiteur du participant en défaut par voie | aanzuivering van het debetsaldo van de in gebreke blijvende deelnemer, |
d'utilisation de l'ouverture de crédit (en ce compris un prêt | op te nemen door gebruikmaking van de kredietopening (leningen van |
d'instruments financiers) éventuellement consentie audit participant, | financiële instrumenten inbegrepen) die eventueel aan die deelnemer |
dans les limites des garanties attachées à l'ouverture de crédit au | werd toegestaan, binnen de perken van de waarborgen die zijn verbonden |
jour du règlement. | aan de kredietopening op de dag van de afwikkeling. |
CHAPITRE III. - Ordres de transfert | HOOFDSTUK III. - Overboekingsopdrachten |
Art. 4.§ 1er. Les ordres de transferts d'espèces ou d'instruments |
Art. 4.§ 1. De overboekingsopdrachten betreffende fondsen of |
financiers, et les paiements résultant de ces ordres, sont valables et | financiële instrumenten, en de betalingen die voortvloeien uit zulke |
opposables aux tiers, y compris en cas de faillite, concordat | opdrachten, zijn rechtsgeldig en kunnen aan derden worden |
judiciaire ou en cas de situation de concours autre que la faillite à | tegengeworpen, ook in geval van faillissement, gerechtelijk akkoord of |
l'encontre d'un participant, pour autant que les ordres de transfert | een van het faillissement verschillende samenloop tegen een deelnemer, |
en question aient été introduits dans un système, en vertu des règles | voorzover die overboekingsopdrachten werden ingebracht in een systeem, |
de ce dernier, avant la survenance de la faillite, du concordat | volgens de regels ervan, voor het plaatsvinden van het faillissement, |
judiciaire ou du concours ou si ces ordres ont été introduits et | het gerechtelijk akkoord of de samenloop of indien die opdrachten |
exécutés à un moment où l'organisme gestionnaire ou l'agent de | werden ingevoerd en uitgevoerd op een ogenblik dat de beherende |
règlement peut établir qu'il était dans l'ignorance légitime de la | instelling of de afwikkelende instantie kan aantonen dat zij in de |
survenance antérieure de la faillite, du concordat judiciaire ou du | gewettigde onwetendheid verkeerde van het feit dat het faillissement, |
concours à l'encontre du participant concerné. L'exécution de tels ordres, et des paiements résultant de ces ordres, dans un système, même postérieure à la faillite, au concordat judiciaire ou à la survenance de la situation de concours à l'encontre d'un participant, est valable et définitive et ne peut plus être remise en cause pour quelque raison que ce soit. § 2. Si les règles de fonctionnement d'un système prévoient l'irrévocabilité des ordres de transferts d'espèces ou d'instruments financiers à partir d'un certain moment, cette irrévocabilité s'impose en tous les cas au participant donneur d'ordre ou à tout tiers. | het gerechtelijk akkoord of de samenloop tegen de betrokken deelnemer voor dat tijdstip heeft plaatsgevonden. De uitvoering van dergelijke opdrachten, en de betalingen die voortvloeien uit deze opdrachten, in een systeem, zelfs na het faillissement, het gerechtelijk akkoord of de samenloop tegen een deelnemer, is rechtsgeldig en definitief en kan om geen enkele reden nog in het gedrang worden gebracht. § 2. Indien de werkingsvoorwaarden van een systeem voorzien in de onherroepelijkheid van overboekingsopdrachten betreffende fondsen of financiële instrumenten vanaf een bepaald ogenblik, is deze onherroepelijkheid steeds bindend voor de deelnemer-opdrachtgever of voor iedere derde. |
CHAPITRE IV. - Dispositions relatives | HOOFDSTUK IV. - Bepalingen met betrekking |
aux procédures d'insolvabilité d'un participant | tot de procedures bij insolventie van een deelnemer |
Transparence des systèmes | Doorzichtigheid van de systemen |
Art. 5.§ 1er. Lorsqu'il s'agit d'un participant de droit belge visé à |
Art. 5.§ 1. Wanneer het gaat om een deelnemer naar Belgisch recht als |
l'article 2, § 2 et § 3 de la présente loi, toute demande de concordat | bedoeld in artikel 2, § 2 en § 3, van deze wet, moet iedere aanvraag |
judiciaire, introduite par requête de ce participant ou par citation | tot gerechtelijk akkoord, ingediend op verzoek van deze deelnemer of |
du procureur du Roi, tout aveu de faillite et toute demande en | na dagvaarding van de procureur des Konings, elke aangifte van |
déclaration de faillite, tout jugement accordant, prorogeant ou | faillissement en elke vordering tot faillietverklaring, ieder vonnis |
mettant fin à un sursis provisoire ou définitif tout jugement | waarbij een tijdelijke of definitieve opschorting wordt verleend, |
déclaratif de faillite prononcés par un tribunal de commerce, doivent | uitgesteld of beëindigd en ieder vonnis van faillietverklaring |
être d'office notifiés par le greffe du tribunal compétent, par | uitgesproken door een rechtbank van koophandel, ambtshalve door de |
téléfax ou par porteur, dans l'heure de son dépôt, de sa signification | griffie van de bevoegde rechtbank worden meegedeeld aan de Nationale |
ou de son prononcé, à la Banque nationale de Belgique, et pour les | Bank van België, en voor de kredietinstellingen en |
beleggingsondernemingen die aan haar toezicht onderworpen zijn, | |
établissements de crédit et les entreprises d'investissement soumis à | eveneens aan de Commissie voor het Bank- en Financiewezen, per fax of |
son contrôle, également à la Commission bancaire et financière. La | per drager, binnen een uur na de neerlegging, berekening of uitspraak. |
Banque nationale de Belgique veille à son tour à notifier sans délai | De Nationale Bank van België ziet er op haar beurt op toe dat de |
la demande ou le jugement aux gestionnaires et agents de règlement des | vordering of het vonnis onverwijld wordt medegedeeld aan de beheerders |
systèmes visés à l'article 2, ainsi que tout jugement visé ci-dessus | en afwikkelende instanties van de systemen vermeld in artikel 2, |
aux autorités désignées par les autres Etats membres de l'Union | alsmede elk hogerbedoeld vonnis aan de door de andere lidstaten van de |
européenne concernes par le concordat judiciaire ou la faillite du | Europese Unie aangestelde autoriteiten die betrokken zijn bij het |
participant en question. De même, la Banque nationale de Belgique | gerechtelijk akkoord of het faillissement van de deelnemer in kwestie. |
veille à informer sans délai lesdits gestionnaires et agents de | De Nationale Bank van België ziet er eveneens op toe dat elke |
règlement de toute décision relative à une procédure d'insolvabilité | beslissing betreffende een insolventieprocedure in de zin van artikel |
au sens de l'article 7, § 3, qui viendrait à lui être notifiée par une | 7, § 3, die haar medegedeeld wordt door een autoriteit van een |
autorité d'un Etat membre de l'Union européenne. | lidstaat van de Europese Unie, onverwijld wordt medegedeeld aan de |
§ 2. Chaque système visé par la présente loi communique à la Banque | vermelde beheerders en afwikkelende instanties. |
nationale de Belgique la liste des participants au système, y compris | § 2. Ieder systeem dat onder de toepassing van deze wet valt, |
tout participant indirect au sens de l'article 2, § 3, de cette loi, | verstrekt aan de Nationale Bank van België de lijst van deelnemers aan |
ainsi que toute modification ultérieure à la liste de ces | het systeem, met inbegrip van elke indirecte deelnemer in de zin van |
participants. La Banque nationale de Belgique est tenue d'assurer la | artikel 2, § 3, van deze wet, alsook iedere wijziging achteraf in die |
confidentialité de ces données. | lijst van deelnemers. De Nationale Bank van België is gehouden de |
vertrouwelijkheid van deze gegevens te waarborgen. | |
§ 3. Toute personne ayant un intérêt légitime, dûment justifié par | § 3. Iedere persoon die een gewettigd belang kan aantonen, mag aan een |
elle, peut obtenir d'une institution financière visée à l'article 2, § | financiële instelling bedoeld in artikel 2, § 2, van deze wet vragen |
2, de cette loi que celle-ci lui indique les systèmes auxquels elle | hem de systemen mee te delen waaraan zij deelneemt en hem op kosten |
participe et lui fournisse, aux frais du requérant, des informations | van de aanvrager informatie te verstrekken betreffende de |
sur les principales règles de fonctionnement desdits systèmes. | belangrijkste werkingsvoorwaarden van die systemen. |
Art. 6.Sans préjudice des articles 3 et 4 de la présente loi et de |
Art. 6.Onverminderd de artikelen 3 en 4 van deze wet en artikel 157, |
l'article 157, § 2, de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au | § 2, van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht |
contrôle des établissements de crédit tel qu'étendu à d'autres | op de kredietinstellingen zoals uitgebreid tot andere categorieën van |
catégories d'institutions financières par l'arrêté royal du 28 janvier | financiële instellingen bij koninklijk besluit van 28 januari 1998, |
1998, une procédure de faillite ne peut avoir, sur les droits et | mag een faillissementsprocedure op de rechten en verplichtingen van |
obligations d'un participant liés à la participation de celui-ci à un | een deelnemer, voortvloeiend uit zijn deelname aan een systeem, geen |
système, d'effet rétroactif par rapport au moment du prononcé du | terugwerkende kracht hebben ten opzichte van het ogenblik waarop het |
jugement déclaratif de faillite. | vonnis van faillietverklaring werd uitgesproken. |
CHAPITRE V. - Droit international privé | HOOFDSTUK V. - Internationaal privaatrecht |
Art. 7.§ 1er. Les effets d'une procédure d'insolvabilité, ouverte à |
Art. 7.§ 1. De gevolgen van een insolventieprocedure, ingesteld tegen |
l'encontre d'un participant relevant du droit d'un autre Etat membre | een deelnemer die ressorteert onder het recht van een andere lidstaat |
de l'Union européenne ou d'un Etat tiers, sur les droits et | van de Europese Unie of een derde Staat, op de rechten en |
obligations de ce participant liés à sa participation à un système belge, sont régis exclusivement par la loi belge, et en particulier par la présente loi. § 2. Dans le cas d'un participant relevant du droit belge à un système régi par le droit d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou d'un Etat tiers, les droits et obligations de ce participant liés à sa participation à un système étranger, sont régis exclusivement par la loi étrangère applicable audit système. § 3. Une procédure d'insolvabilité au sens du présent article est définie comme toute faillite, concordat, moratoire, suspension des paiements, et, de manière générale, comme toute mesure collective prévue par la législation d'un Etat membre ou d'un Etat tiers aux fins soit de liquider un participant, soit de le réorganiser dès lors que cette mesure implique la suspension ou une limitation de tout ou partie des ordres de transfert ou des paiements corrélatifs. | verplichtingen van de deelnemer voortvloeiend uit zijn deelname aan een Belgisch systeem, vallen uitsluitend onder de toepassing van de Belgische wetgeving, en in het bijzonder van deze wet. § 2. Indien een deelnemer die onder het Belgisch recht ressorteert, deelneemt aan een systeem dat ressorteert onder het recht van een andere lidstaat van de Europese Unie of van een derde Staat, vallen de rechten en verplichtingen van die deelnemer, voortvloeiend uit zijn deelname aan een buitenlands systeem, uitsluitend onder de toepassing van de voor dat systeem geldende buitenlandse wetgeving. § 3. Onder een insolventieprocedure in de zin van dit artikel wordt verstaan ieder faillissement, gerechtelijk akkoord, moratorium, staking van betalingen en, in het algemeen, iedere collectieve maatregel waarin de wetgeving van een lidstaat of van een derde Staat voorziet met het oog op de liquidatie of de sanering van een deelnemer indien een dergelijke maatregel gepaard gaat met opschorting van, of oplegging van beperkingen aan alle of een deel van de desbetreffende overboekingsopdrachten of betalingen. |
CHAPITRE VI. - Efficacité des sûretés | HOOFDSTUK VI. - Doeltreffendheid van de zekerheden |
Art. 8.§ 1er. L'insolvabilité, telle que définie à l'article 7, § 3, |
Art. 8.§ 1. De insolventie, zoals omschreven in artikel 7, § 3, van |
d'un participant, de droit belge ou de droit étranger à un système ou | een deelnemer naar Belgisch recht of naar buitenlands recht aan een |
d'une contrepartie de banque centrale, de même que toute mesure de | systeem of van een tegenpartij van een centrale bank, alsook enigerlei |
saisie ou de séquestre à leur encontre, ne peut affecter d'une manière | maatregel van beslag of sekwester tegen hem, kan op generlei wijze |
quelconque la validité, l'opposabilité ou la réalisation | afbreuk doen aan de geldigheid, de tegenstelbaarheid of de |
préférentielle des sûretés, en ce compris tous droits y relatifs, | preferentiële tegeldemaking van de zekerheden, met inbegrip van alle |
constituées en faveur d'un autre participant dans le cadre d'un | rechten daarop, die werden gevormd ten gunste van een andere deelnemer |
système, ou en faveur d'une banque centrale d'un Etat membre de | aan een systeem, of ten gunste van een centrale bank van een lidstaat |
l'Union européenne, ou de la Banque centrale européenne, pour leurs | van de Europese Unie of de Europese Centrale Bank, voor hun centrale bankoperaties. |
opérations en qualité de banques centrales. | § 2. Wanneer financiële instrumenten, met inbegrip van de rechten |
§ 2. Lorsque des instruments financiers, en ce compris les droits | betreffende de levering of de teruggave van elders aangehouden |
portant sur la délivrance ou la restitution d'instruments financiers | financiële instrumenten, het voorwerp zijn van een zekerheid ten |
détenus par ailleurs, font l'objet d'une sûreté en faveur de | gunste van deelnemers of van een centrale bank van een lidstaat van de |
participants ou d'une banque centrale d'un Etat membre de l'Union | Europese Unie of van de Europese Centrale Bank, en deze financiële |
européenne ou de la Banque centrale européenne, et que ces instruments | instrumenten (of de rechten betreffende die instrumenten) zijn |
financiers (ou les droits relatifs à ces instruments) sont inscrits en | ingeschreven op een rekening, in een register of bij een centraal |
compte, dans un registre ou auprès d'un système de dépôt centralisé | depositostelsel in een lidstaat van de Europese Unie overeenkomstig de |
situé dans un Etat membre de l'Union européenne conformément à la | wetgeving van die Staat, valt de vaststelling van de rechten van de |
législation de cet Etat, la détermination des droits des participants | deelnemers of van de centrale banken in hun hoedanigheid van houders |
ou des banques centrales en leur qualité de titulaires de surettes est | van zekerheden uitsluitend onder de toepassing van het recht van de |
régie exclusivement par le droit de l'Etat membre où est situé le | lidstaat waar de rekening, het register of het centraal |
compte, le registre ou le système de dépôt centralisé dans lequel est | depositostelsel, waarop de zekerheid werd ingeschreven, wordt |
inscrit la sûreté. | bijgehouden. |
§ 3. Une sûreté au sens du présent article est tout gage ou tout | § 3. Een zekerheid in de zin van dit artikel is ieder pand van of |
privilège spécial portant sur des espèces ou sur des instruments | |
financiers, toute opération de cession-rétrocession ou de transfert de | ieder bijzonder voorrecht op contanten of financiële instrumenten, |
propriété à titre de garantie, ou toute autre forme de garantie | iedere cessie-retrocessieoperatie of eigendomsoverdracht tot |
analogue, organisé par le droit belge ou par un droit étranger, en | zekerheid, of elke analoge waarborg, beheerst door het Belgisch of een |
faveur de participants ou conclu en faveur d'une banque centrale d'un | buitenlands recht, ten gunste van deelnemers of afgesloten ten gunste |
Etat membre de l'Union européenne ou de la Banque centrale européenne | van een centrale bank van een lidstaat van de Europese Unie of van de |
pour leurs opérations de banques centrales avec une contrepartie. | Europese Centrale Bank voor hun centrale bankoperaties met een tegenpartij. |
CHAPITRE VII | HOOFDSTUK VII |
Insaisissabilité des comptes de règlement | Niet vatbaarheid voor beslag van de afwikkelingsrekeningen |
Art. 9.Tout compte de règlement sur espèces auprès d'un organisme |
Art. 9.Iedere afwikkelingsrekening betreffende contanten bij een |
gestionnaire ou d'un agent de règlement d'un système, ne peut être | beherende instelling of een afwikkelende instantie van een systeem, is |
saisi, mis sous séquestre ou bloqué d'une manière quelconque par un | niet vatbaar voor beslag, sekwester of blokkering op enigerlei wijze |
participant (autre que l'organisme gestionnaire ou l'agent de | door een deelnemer (verschillend van de beherende instelling of de |
règlement), une contrepartie ou un tiers. | afwikkelende instantie), een tegenpartij of een derde. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 28 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Chambre des représentants. | Stukken van de Kamer aan volksvertegenwoordigers. |
Projet de loi, 1999 - n° 1. - Rapport de M. Schoeters, 1999 - n° 2. - | Wetsontwerp, 1999 - nr. 1. - Verslag van de heer Schoeters, 1999 nr. |
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 1999 - n° 3. | 2. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 1999 - nr. 3. |
Annales de la Chambre. - 30 mars et 1er avril 1999. | Handelingen van de Kamer. - 30 maart en 1 april 1999. |
Sénat. | Senaat. |
Projet transmis par la Chambre des représentants, 1-1343/1. | Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers, 1-1343/1. |