Loi portant des mesures fiscales visant à stimuler les exportations et la recherche | Wet houdende bepalingen in verband met de fiscale stimuli voor de uitvoer en het onderzoek |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
27 OCTOBRE 1997. Loi portant des mesures fiscales visant à stimuler | 27 OKTOBER 1997. Wet houdende bepalingen in verband met de fiscale |
les exportations et la recherche (1) | stimuli voor de uitvoer en het onderzoek (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bepaald in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans le titre II, chapitre II, section IV, sous-section III, |
Art. 2.In titel II, hoofdstuk II, afdeling IV, onderafdeling III, B, |
B, du Code des impôts sur les revenus 1992, l'intitulé du 1° est | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, wordt het opschrift |
complété par les mots « et exportations ». | van 1° aangevuld met de woorden « en uitvoer ». |
Art. 3.L'article 67 du même Code, modifié par l'article 1er de |
Art. 3.Artikel 67 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij artikel 1 van |
l'arrêté royal du 22 décembre 1995, est remplacé par la disposition | het koninklijk besluit van 22 december 1995, wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art 67. § 1er. Les bénéfices sont exonérés à concurrence de 400 000 | « Art. 67.§ 1. Winst wordt vrijgesteld tot een bedrag van 400 000 |
francs par unité de personnel supplémentaire recruté et affecté à | frank per bijkomende aangeworven personeelseenheid die in België |
temps plein en Belgique dans l'entreprise : | voltijds in een onderneming wordt tewerkgesteld voor : |
1° à la recherche scientifique; | 1° het wetenschappelijk onderzoek; |
2° au développement du potentiel technologique de l'entreprise; | 2° de uitbouw van het technologisch potentieel van de onderneming; |
3° à un emploi de chef de service des exportations; | 3° een betrekking van diensthoofd voor de uitvoer; |
4° à un emploi de chef de service de la section Gestion intégrale de | 4° een betrekking van diensthoofd van de afdeling Integrale |
la qualité. | kwaliteitszorg. |
§ 2. Les bénéfices sont également exonérés à concurrence de 400 000 | § 2. Winst wordt eveneens vrijgesteld tot een bedrag van 400 000 frank |
francs en cas d'affectation à un emploi visé au § 1er, 3° et 4°, d'un | in geval van tewerkstelling voor een in § 1, 3° en 4°, vermelde |
membre du personnel occupant déjà à temps plein un emploi de chef de | betrekking van een personeelslid dat reeds voltijds de betrekking van |
service au sein de l'entreprise, à la condition que celle-ci engage, au plus tard dans les trente jours qui suivent la nouvelle affectation du membre du personnel, un nouveau travailleur à temps plein pour occuper l'emploi laissé vacant. § 3. Le montant de 400 000 francs visé au § 1er est porté à 800 000 francs si la personne nouvellement recrutée est un chercheur hautement qualifié affecté, au sein de l'entreprise en Belgique, à la recherche scientifique. § 4. Lorsqu'un membre du personnel n'est plus affecté à l'une des fins prévues au § 1er, le montant total des bénéfices antérieurement exonérés est réduit à concurrence du montant exonéré auquel cette personne avait initialement donné droit. | diensthoofd in de onderneming uitoefende, op voorwaarde dat die onderneming zich ertoe verplicht uiterlijk binnen dertig dagen die volgen op de nieuwe tewerkstelling van het personeelslid, een nieuwe voltijdse werknemer aan te werven om de vrijgekomen betrekking in te nemen. § 3. Het in § 1 vermelde bedrag van 400 000 frank wordt verhoogd tot 800 000 frank indien de nieuw aangeworven persoon een hooggekwalificeerd onderzoeker is die in de onderneming in België voor wetenschappelijk onderzoek wordt tewerkgesteld. § 4. Wanneer een personeelslid niet meer voor het in § 1 bepaalde doel wordt tewerkgesteld, wordt het totale bedrag van de voorheen vrijgestelde winst verminderd ten belope van het vrijgestelde bedrag waarop deze persoon oorspronkelijk recht heeft gegeven. |
Dans cette éventualité, les bénéfices ou les pertes de la période | In dat geval wordt de winst of het verlies van het belastbare tijdperk |
imposable au cours de laquelle le personnel n'est plus affecté sont, | waarin het personeel niet meer wordt tewerkgesteld, naar gelang van |
suivant le cas, majorés ou réduites à due concurrence. | het geval, vermeerderd of verminderd met dat bedrag. |
§ 5. Par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le Roi détermine | § 5. De Koning bepaalt bij een in Ministerraad overlegd besluit de |
les qualifications que doivent posséder et les activités que doivent | kwalificaties die de personeelsleden, bedoeld in § 3, moeten bezitten |
exercer les membres du personnel, visés au § 3, pour donner droit à | en de werkzaamheden die ze moeten uitoefenen om recht te geven op een |
une exonération sur base du présent article. | vrijstelling op basis van dit artikel. |
Il règle également l'exécution du présent article. | Hij regelt eveneens de wijze van uitvoering van dit artikel. |
§ 6. Le Roi peut augmenter les montants visés aux §§ 1er à 3 lorsque | § 6. Wanneer de economische omstandigheden zulks rechtvaardigen kan de |
les circonstances économiques le justifient. » | Koning de in de §§ 1 tot 3 vermelde bedragen verhogen. » |
Art. 4.L'article 98 du même Code, remplacé par l'article 15 de la loi |
Art. 4.Artikel 98 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij artikel 15 van |
du 6 juillet 1994, est remplacé par la disposition suivante : | de wet van 6 juli 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 98.Les revenus visés à l'article 90, 2°, s'entendent de leur |
« Art. 98.De in artikel 90, 2°, vermelde inkomsten worden in |
montant effectivement payé ou attribué au bénéficiaire, éventuellement | aanmerking genomen naar het aan de verkrijger werkelijk betaalde of |
toegekende bedrag, in voorkomend geval verhoogd met de | |
majoré du précompte professionnel et diminué des libéralités versées | bedrijfsvoorheffing en verlaagd met de door de verkrijger gestorte |
par le bénéficiaire à une institution visée à l'article 104, 3°, a et | giften aan een in artikel 104, 3°, a en b, vermelde instelling op |
b, à la condition qu'elles fassent l'objet d'un reçu du donataire. | voorwaarde dat zij blijken uit een kwijtschrift van de begiftigde. |
Les revenus visés à l'article 90, 5° à 7°, s'entendent de leur montant | De in artikel 90, 5° tot 7°, vermelde inkomsten worden in aanmerking |
effectivement payé ou attribué au bénéficiaire, éventuellement majoré | genomen naar het aan de verkrijger werkelijk betaalde of toegekende |
du précompte mobilier. » | bedrag, in voorkomend geval verhoogd met de roerende voorheffing. » |
Art. 5.A l'article 109 du même Code, les mots « de l'ensemble des |
Art. 5.In artikel 109 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « van |
de aftrekbare giften is niet hoger » vervangen door de woorden « van | |
revenus nets ne peut comprendre le montant des libéralités déduites | de giften dat aftrekbaar is van de netto-inkomsten mag het bedrag van |
conformément à l'article 98, alinéa 1er, et » sont insérés entre les | de giften dat overeenkomstig artikel 98, eerste lid, werd afgetrokken |
mots « déductibles » et « ne ». | niet bevatten en mag niet hoger zijn ». |
Art. 6.Le titre X du même Code est complète par un article 524, |
Art. 6.Titel X van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een artikel |
rédigé comme suit : | 524, luidend als volgt : |
« Art. 524.L'article 67, § 2, tel qu'il existait avant d'être |
« Art. 524.Artikel 67, § 2, zoals het bestond alvorens te zijn |
remplacé par l'article 3 de la loi du 27 octobre 1997, reste | vervangen door artikel 3 van de wet van 27 oktober 1997, blijft van |
d'application pour ce qui concerne le personnel affecté à la recherche | toepassing voor wat betreft het personeel dat voor wetenschappelijk |
scientifique au cours d'une des périodes imposables rattachées aux | onderzoek werd tewerkgesteld tijdens één van de belastbare tijdperken |
exercices d'imposition 1996 et antérieurs. » | verbonden aan de aanslagjaren 1996 en vorige. » |
Art. 7.Les articles 2 à 6 sont applicables à partir de l'exercice |
Art. 7.De artikelen 2 tot 6 zijn van toepassing met ingang van het |
d'imposition 1997. | aanslagjaar 1997. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat ze met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances et du Commerce extérieur, | De Minister van Financiën en van Buitenlandse Handel, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Le Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |