Loi visant à assurer la mise en oeuvre de la Convention de La Haye du 19 octobre 1996 concernant la compétence, la loi applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants | Wet dat de tenuitvoerlegging beoogt van het Verdrag van 's-Gravenhage van 19 oktober 1996 inzake de bevoegdheid, het toepasselijke recht, de erkenning, de tenuitvoerlegging en de samenwerking op het gebied van ouderlijke verantwoordelijkheid en maatregelen ter bescherming van kinderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
27 NOVEMBRE 2013. - Loi visant à assurer la mise en oeuvre de la | 27 NOVEMBER 2013. - Wet dat de tenuitvoerlegging beoogt van het |
Convention de La Haye du 19 octobre 1996 concernant la compétence, la | Verdrag van 's-Gravenhage van 19 oktober 1996 inzake de bevoegdheid, |
loi applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en | het toepasselijke recht, de erkenning, de tenuitvoerlegging en de |
matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des | samenwerking op het gebied van ouderlijke verantwoordelijkheid en |
enfants (1) | maatregelen ter bescherming van kinderen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modifications du Code judiciaire | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 2.Dans la quatrième partie, livre IV, du Code judiciaire, |
Art. 2.In het vierde deel, boek IV, van het Gerechtelijk Wetboek, |
wordt het opschrift van hoofdstuk XIIbis, ingevoegd bij de wet van 10 | |
l'intitulé du chapitre XIIbis, inséré par la loi du 10 août 1998 et | augustus 1998 en gewijzigd bij de wet van 10 mei 2007, vervangen door |
modifié par la loi du 10 mai 2007, est remplacé par ce qui suit : « | wat volgt : "Verzoeken betreffende de grensoverschrijdende maatregelen |
Des demandes relatives aux mesures transfrontières relatives à la | betreffende de ouderlijke verantwoordelijkheid en de bescherming van |
responsabilité parentale et la protection des enfants ». | kinderen". |
Art. 3.Dans l'article 1322nonies du même Code, inséré par la loi du |
Art. 3.In artikel 1322nonies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
10 mai 2007, les mots « du 25 octobre 1980 » sont insérés entre les | wet van 10 mei 2007, worden de woorden "van 25 oktober 1980" ingevoegd |
tussen de woorden "Verdrag van 's-Gravenhage" en de woorden "en van de | |
mots « Convention de La Haye » et les mots « et du Règlement ». | in artikel 1322bis, 3°, bedoelde Verordening van de Raad". |
Art. 4.Artikel 1322terdecies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
Art. 4.L'article 1322terdecies du même Code, inséré par la loi du 10 |
wet van 10 mei 2007, wordt vervangen door wat volgt : |
mai 2007, est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. 1322terdecies.Pour l'application des dispositions d'une des |
" Art. 1322terdecies.Voor de toepassing van de bepalingen van een van |
conventions ou du Règlement du Conseil visés à l'article 1322bis, | de verdragen of van de Verordening van de Raad bedoeld in artikel |
l'Autorité centrale est le Service public fédéral Justice. ». | 1322bis, is de Federale Overheidsdienst Justitie de Centrale |
Art. 5.Dans l'article 1322quaterdecies, § 1er, du même Code, inséré |
Autoriteit.". Art. 5.In artikel 1322quaterdecies, § 1, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 10 mai 2007, les mots « de l'article 33 de la Convention | ingevoegd bij de wet van 10 mei 2007, worden de woorden "van artikel |
de La Haye du 19 octobre 1996 concernant la compétence, la loi | 33 van het Verdrag van 's-Gravenhage van 19 oktober 1996 inzake de |
bevoegdheid, het toepasselijke recht, de erkenning, de | |
applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en | tenuitvoerlegging en de samenwerking op het gebied van ouderlijke |
matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des | verantwoordelijkheid en maatregelen ter bescherming van kinderen en" |
enfants et » sont insérés entre les mots « Aux fins de l'application » | ingevoegd tussen de woorden "Met het oog op de toepassing" en de |
et les mots « des articles ». | woorden "van de artikelen". |
CHAPITRE 3. - Modification du Code de droit international privé | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het Wetboek van internationaal privaatrecht |
Art. 6.L'article 35 du Code de droit international privé est complété |
Art. 6.Artikel 35 van het Wetboek van internationaal privaatrecht |
par le § 3 rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een § 3, luidende : |
« § 3. Par dérogation aux dispositions des §§ 1er et 2, lorsque la | " § 3. Indien de persoon jonger is dan achttien jaar wordt het |
personne est âgée de moins de dix-huit ans, le droit applicable est | toepasselijke recht, in afwijking van de bepalingen van de §§ 1 en 2, |
déterminé par la Convention concernant la compétence, la loi | bepaald door het Verdrag inzake de bevoegdheid, het toepasselijke |
applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en | recht, de erkenning, de tenuitvoerlegging en de samenwerking op het |
matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des | gebied van ouderlijke verantwoordelijkheid en maatregelen ter |
enfants, conclue à La Haye le 19 octobre 1996. | bescherming van kinderen, gesloten te 's-Gravenhage op 19 oktober 1996. |
Il en va de même lorsque la personne a moins de dix-huit ans et que la | Zulks geldt ook indien de persoon jonger is dan achttien jaar en de |
compétence internationale des juridictions belges est fondée sur les | internationale bevoegdheid van de Belgische rechtscolleges gegrond is |
dispositions du Règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil du 27 novembre | op de bepalingen van Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad van 27 |
2003 relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des | november 2003 betreffende de bevoegdheid en de erkenning en |
décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité | tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de |
parentale abrogeant le Règlement (CE) n° 1347/2000. ». | ouderlijke verantwoordelijkheid, en tot intrekking van Verordening |
(EG) nr. 1347/2000.". | |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Section 1re. - Disposition transitoire | Afdeling 1. - Overgangsbepaling |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 53 de la Convention de La Haye du |
Art. 7.Onverminderd artikel 53 van het Verdrag van 's-Gravenhage van |
19 octobre 1996 concernant la compétence, la loi applicable, la | 19 oktober 1996 inzake de bevoegdheid, het toepasselijke recht, de |
reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de | erkenning, de tenuitvoerlegging en de samenwerking op het gebied van |
responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants, la | ouderlijke verantwoordelijkheid en maatregelen ter bescherming van |
présente loi s'applique après son entrée en vigueur à la détermination | kinderen, is deze wet na zijn inwerkingtreding van toepassing voor de |
de l'attribution ou de l'extinction de plein droit de la | bepaling van het van rechtswege ontstaan of tenietgaan van de |
responsabilité parentale, ou de son exercice. | ouderlijke verantwoordelijkheid, of zijn uitoefening. |
Section 2. - Entrée en vigueur | Afdeling 2. - Inwerkingtreding |
Art. 8.La présente loi entre en vigueur le jour où, conformément à |
Art. 8.Deze wet treedt in werking op de dag dat, overeenkomstig |
l'article 61 de la Convention de 1996 précitée, la Convention entrera | artikel 61 van het voornoemde Verdrag van 1996, het Verslag ten |
en vigueur à l'égard de la Belgique. | aanzien van België in werking treedt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 27 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Vu et scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents. 53-3091. | Stukken. 53-3091. |
Compte rendu intégral : 24 octobre 2013. | Integraal verslag : 24 oktober 2013. |
Sénat | Senaat |
(www.senate.be) | (www.senate.be) |
Projet non évoqué par le Sénat. | Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |