Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 27/11/2013
← Retour vers "Loi concernant les dotations et les indemnités octroyées à des membres de la Famille royale ainsi que la transparence du financement de la monarchie "
Loi concernant les dotations et les indemnités octroyées à des membres de la Famille royale ainsi que la transparence du financement de la monarchie Wet met betrekking tot de dotaties en de vergoedingen die worden toegekend aan leden van de Koninklijke Familie alsook de transparantie van de financiering van de monarchie
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
27 NOVEMBRE 2013. - Loi concernant les dotations et les indemnités 27 NOVEMBER 2013. - Wet met betrekking tot de dotaties en de
octroyées à des membres de la Famille royale ainsi que la transparence vergoedingen die worden toegekend aan leden van de Koninklijke Familie
du financement de la monarchie alsook de transparantie van de financiering van de monarchie
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE 2. - Des principes généraux relatifs aux dotations HOOFDSTUK 2. - Algemene beginselen inzake de dotaties
et indemnités allouées aux membres de la Famille royale en vergoedingen die worden toegekend aan leden van de Koninklijke Familie

Art. 2.Une dotation peut être allouée :

Art. 2.Er kan een dotatie worden toegekend aan :

- à l'héritier présomptif de la Couronne, - de vermoedelijke troonopvolger,
- au Roi ou à la Reine qui a abdiqué, - de Koning of Koningin die troonsafstand heeft gedaan,
- au conjoint survivant ou à la conjointe survivante du Roi ou de la - de overlevende echtgenoot of echtgenote van de Koning of Koningin,
Reine, - au conjoint survivant ou à la conjointe survivante du Roi ou de la - de overlevende echtgenoot of echtgenote van de afgetreden Koning of
Reine qui a abdiqué, et Koningin, en
- au conjoint survivant ou à la conjointe survivante de l'héritier - de overlevende echtgenoot of echtgenote van de vermoedelijke
présomptif de la Couronne. troonopvolger.
Toute dotation est fixée par la loi sur proposition du gouvernement. Elke dotatie wordt bij wet vastgesteld op voorstel van de regering.

Art. 3.Les dotations visées à l'article 2 se composent :

Art. 3.De in artikel 2 bedoelde dotaties bestaan uit :

1° d'une partie soumise à l'impôt sur les revenus, correspondant à un 1° een aan de inkomstenbelasting onderworpen deel, dat overeenstemt
traitement, qui est fixée sur la base du traitement d'une fonction met een bezoldiging, en dat wordt vastgesteld op basis van de
supérieure au sein de la magistrature ou de la fonction publique, bezoldiging van een topfunctie in de magistratuur of in het openbaar
ci-après dénommée "part traitement"; ambt, hierna genoemd "bezoldigingsbestanddeel";
2° d'une partie correspondant aux dépenses de fonctionnement et de 2° een deel dat overeenstemt met de werkings- en personeelsuitgaven,
personnel, ci-après dénommée "part fonctionnement et personnel". hierna genoemd "deel werking en personeel".

Art. 4.La part traitement visée à l'article 3, 1°, évolue de la même

Art. 4.Het in artikel 3, 1°, bedoelde bezoldigingsbestanddeel

manière que le traitement de la fonction supérieure sur laquelle elle evolueert op dezelfde wijze als de bezoldiging van de topfunctie
se base. waarop deze is gebaseerd.
La part fonctionnement et personnel visée à l'article 3, 2°, évolue de Het in artikel 3, 2°, bedoelde deel werking en personeel evolueert op
la même manière que celle prévue dans la loi du 2 août 1971 organisant dezelfde wijze als deze bepaald in de wet van 2 augustus 1971 houdende
un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation, des inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen,
toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist,
traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening
du trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale
rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied
cotisations de sécurité sociale des travailleurs ainsi que des opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de
obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. consumptieprijzen worden gekoppeld.

Art. 5.La part traitement visée à l'article 3, 1°, est payée sur une

Art. 5.Het in artikel 3, 1°, bedoelde bezoldigingsbestanddeel wordt

base mensuelle, dans les sept jours qui suivent l'expiration du délai maandelijks betaald, binnen de zeven dagen na het vervallen van de
auquel a trait l'indemnité. termijn waarop de vergoeding betrekking heeft.
La part fonctionnement et personnel visée à l'article 3, 2°, est payée Het in artikel 3, 2°, bedoelde deel werking en personeel wordt
sur une base trimestrielle, avant l'expiration du délai auquel a trait driemaandelijks betaald, voor het vervallen van de termijn waarop de
l'indemnité. vergoeding betrekking heeft.

Art. 6.Le bénéfice d'une dotation telle que visée à l'article 3 n'est

Art. 6.Het ontvangen van een dotatie zoals bedoeld in artikel 3 is

pas compatible avec le bénéfice d'un autre revenu imposable provenant niet verenigbaar met het ontvangen van een ander belastbaar inkomen
d'une activité professionnelle. uit een beroepswerkzaamheid.

Art. 7.La loi détermine le nombre maximum de fonctionnaires mis à la

Art. 7.De wet bepaalt het maximum aantal ambtenaren dat ter

disposition du bénéficiaire de la dotation. beschikking wordt gesteld aan de dotatiegerechtigde.
En cas de dépassement du maximum visé à l'alinéa 1er, toutes les Indien het in het eerste lid bedoelde maximum wordt overschreden,
dépenses en personnel qui excèdent ce maximum, sont à charge de la vallen alle personeelsuitgaven boven dat maximum, ten laste van de
dotation au titre de dépenses de fonctionnement et de personnel. dotatie voor werkings- en personeelsuitgaven.

Art. 8.Les bâtiments appartenant à la Donation royale ne peuvent être

Art. 8.De gebouwen die behoren tot de Koninklijke Schenking kunnen

mis à la disposition des membres de la Famille royale qu'après slechts ter beschikking worden gesteld aan leden van de Koninklijke
l'accord du ministre des Finances. Familie na akkoord van de minister van Financiën.

Art. 9.Les membres de la Famille royale qui ne perçoivent aucune

Art. 9.Aan de leden van de Koninklijke Familie die geen dotatie

dotation en vertu de l'article 2 peuvent, par arrêté royal délibéré en ontvangen krachtens artikel 2 kan bij een koninklijk besluit
Conseil des ministres, se voir allouer une indemnité destinée à vastgesteld na overleg in de Ministerraad, een vergoeding worden
l'exercice de prestations d'intérêt général. toegekend voor de uitoefening van prestaties van algemeen belang.
L'arrêté royal fixe l'ampleur des prestations, la durée d'exercice de Het koninklijk besluit bepaalt de omvang van de prestaties, de duur
celles-ci ainsi que la hauteur de l'indemnité qui est allouée à cette fin.

Art. 10.L'équivalent de deux diplomates est mis à la disposition du membre de la Famille royale accompagnant les missions commerciales.

Art. 11.Les membres de la Famille royale qui bénéficient d'une dotation visée à l'article 3, respectent les règles visées au chapitre 4. En cas de manquement à ces dispositions, le gouvernement peut, après avoir entendu la personne intéressée, proposer à la Chambre des

gedurende dewelke deze worden uitgeoefend alsook de omvang van de vergoeding die ervoor wordt toegekend.

Art. 10.Het equivalent van twee diplomaten wordt ter beschikking gesteld van het lid van de Koninklijke Familie dat de handelsmissies begeleidt.

Art. 11.De leden van de Koninklijke Familie die een in artikel 3 bedoelde dotatie genieten, houden zich aan de in hoofdstuk 4 bedoelde regels. Indien deze bepalingen niet worden nageleefd, kan de regering nadat ze

représentants de procéder à une retenue sur la dotation visée à de betrokkene heeft gehoord, aan de Kamer van volksvertegenwoordigers
l'article 3 qui lui est attribuée. voorstellen om over te gaan tot een inhouding op de in artikel 3
bedoelde dotatie die hem of haar is toegekend.
CHAPITRE 3. - De la transparence et du contrôle HOOFDSTUK 3. - Transparantie en controle

Art. 12.Les dotations sont inscrites chaque année au budget général

Art. 12.De dotaties worden jaarlijks ingeschreven op de algemene

des dépenses du Royaume. uitgavenbegroting van het Rijk.
Toutes les dépenses ayant trait à la Famille royale sont mentionnées Alle uitgaven die verband houden met de Koninklijke Familie worden
dans un programme budgétaire commun. vermeld in een gemeenschappelijk begrotingsprogramma.

Art. 13.Toutes les dépenses exposées sur la base de l'article 3, 2°,

Art. 13.Alle gemaakte uitgaven op basis van artikel 3, 2°, worden

sont consignées. Chaque année, les rubriques principales des comptes
portant sur les dépenses de fonctionnement et de personnel visées à geregistreerd. Jaarlijks worden de voornaamste rubrieken van de
l'article 3, 2°, sont publiées. rekeningen betreffende de in artikel 3, 2°, bedoelde werkings- en
personeelsuitgaven bekendgemaakt.

Art. 14.Le premier président et le président de la Cour des comptes

Art. 14.De eerste voorzitter en de voorzitter van het Rekenhof

examinent la légalité et la régularité des dépenses imputées sur la onderzoeken de wettigheid en de regelmatigheid van de op het deel
part fonctionnement et personnel. werking en personeel aangerekende uitgaven.

Art. 15.Chaque année, les membres de la Famille royale qui

Art. 15.Jaarlijks bezorgen de leden van de Koninklijke Familie die

bénéficient d'une dotation visée à l'article 3 ou qui, le cas échéant, een in artikel 3 bedoelde dotatie genieten of die, in voorkomend
bénéficient d'une indemnité visée à l'article 9, remettent au premier geval, een in artikel 9 bedoelde vergoeding ontvangen, aan de eerste
ministre un rapport des activités d'intérêt général qu'ils ont menées minister een verslag over hun activiteiten van algemeen belang tijdens
au cours de l'année écoulée. Le premier ministre transmet ce rapport het afgelopen jaar. De eerste minister zendt dit verslag over aan de
aux Chambres fédérales. Federale Kamers.
CHAPITRE 4. - Des règles de bonne conduite HOOFDSTUK 4. - Gedragsregels

Art. 16.Dans le cadre de leurs activités, les membres de la Famille royale participent aux réunions ou manifestations publiques pour lesquelles leur présence ou leur concours est sollicité pour autant que cette participation ne porte pas préjudice à la dignité et à la respectabilité de leurs fonctions et qu'elle ne menace pas leur neutralité. Ils se déplacent en cette qualité tant en Belgique qu'à l'étranger.

Art. 17.Pour tenir compte des implications politiques éventuelles que peuvent avoir à l'étranger les déplacements des membres de la Famille royale, tout projet de déplacement en dehors de l'Espace économique européen, qu'il soit public ou privé, est communiqué au ministre des Affaires étrangères. Tout déplacement à l'étranger qui peut revêtir une signification politique et, en particulier, s'il comporte un contact avec les hautes

Art. 16.In het kader van hun activiteiten nemen de leden van de Koninklijke Familie deel aan de vergaderingen of openbare bijeenkomsten waarvoor hun aanwezigheid of hun medewerking wordt gevraagd, voor zover deze deelname geen afbreuk doet aan de waardigheid en de eerbaarheid van hun functies, en hun neutraliteit niet in het gedrang dreigt te brengen. Ze verplaatsen zich in die hoedanigheid zowel in België als in het buitenland.

Art. 17.Om rekening te houden met de eventuele politieke implicaties die reizen van de leden van de Koninklijke Familie in het buitenland kunnen hebben, wordt elk plan om in privéverband of openbaar verband te reizen buiten de Europese Economische Ruimte meegedeeld aan de minister van Buitenlandse Zaken. Elke reis naar het buitenland die een politieke betekenis kan hebben, en met name indien deze contact met de hoge autoriteiten van de Staat

autorités de l'Etat concerné, est communiqué au ministre des Affaires in kwestie omvat, wordt meegedeeld aan de minister van Buitenlandse
étrangères. Le ministre rend, dans un délai de huit jours, un avis sur Zaken. De minister brengt binnen een termijn van acht dagen een advies
l'opportunité d'un tel déplacement et, le cas échéant, sur les uit over de opportuniteit van een dergelijke reis en, in voorkomend
conditions dans lesquelles il peut se réaliser. En tout état de cause, geval, over de voorwaarden waaronder de reis kan plaatsvinden. Deze
ce déplacement ne peut avoir lieu que de l'avis conforme du ministre. reis kan in elk geval slechts plaatsvinden na eensluidend advies van de minister.

Art. 18.A l'exception des contacts qui peuvent avoir lieu dans le

Art. 18.Op de contacten van de leden van de Koninklijke Familie in

cadre d'activités de représentation, les contacts des membres de la België met de autoriteiten van buitenlandse Staten, internationale
Famille royale en Belgique avec les autorités d'Etats étrangers, organisaties of de vertegenwoordigers ervan zijn de in artikel 17
d'organisations internationales ou leurs représentants sont assujettis bepaalde regels van toepassing, tenzij het gaat om contacten die hun
aux règles définies à l'article 17. plaats kunnen hebben in het kader van vertegenwoordigingsactiviteiten.

Art. 19.A tout moment, les membres de la Famille royale veillent à ne

Art. 19.Te allen tijde waken de leden van de Koninklijke Familie

pas compromettre par leurs propos, leurs attitudes ou leurs erover de waardigheid en de eerbaarheid van hun functies niet in
comportements la dignité et la respectabilité qui s'attachent aux gevaar te brengen door hun woorden, hun houdingen of hun gedragingen.
fonctions qu'ils exercent.

Art. 20.Dans l'exercice de leurs fonctions, les membres de la Famille

Art. 20.In de uitoefening van hun functies stellen de leden van de

royale font preuve de réserve dans l'expression publique de leurs Koninklijke Familie zich gereserveerd op bij het openbaar uiten van
opinions, et ce quels que soient la matière ou le média utilisé. hun mening, ongeacht de aangelegenheid of het gebruikte medium.
Les membres de la Famille royale témoignent de respect pour les De leden van de Koninklijke Familie getuigen van respect voor de
conceptions politiques, philosophiques, idéologiques ou religieuses politieke, filosofische, ideologische of religieuze opvattingen die in
qui s'expriment dans une société démocratique. CHAPITRE 5. - Des dotations allouées een democratische samenleving tot uiting worden gebracht.
aux membres de la Famille royale visés à l'article 2 HOOFDSTUK 5. - De aan de in artikel 2 bedoelde leden
van de Koninklijke Familie toegekende dotaties

Art. 21.Il est alloué, à charge du Trésor public, une dotation

Art. 21.Aan Hare Majesteit Koningin Fabiola wordt er ten laste van de

annuelle et viagère de 461 500 euros à Sa Majesté la Reine Fabiola. Openbare Schatkist een jaarlijkse levenslange dotatie toegekend van 461 500 euro.
La part traitement visée à l'article 3, 1°, s'élève au traitement de Het in artikel 3, 1°, bedoelde bezoldigingsbestanddeel bedraagt met de
départ brut d'un conseiller d'Etat. brutoaanvangswedde van een staatsraad.
CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK 6. - Overgangsbepalingen

Art. 22.§ 1. Il est alloué, à charge du Trésor public, une dotation

Art. 22.§ 1. Aan Hare Koninklijke Hoogheid Prinses Astrid wordt er

annuelle de 320.000 euros à Son Altesse Royale la Princesse Astrid. ten laste van de Openbare Schatkist een jaarlijkse dotatie toegekend
van 320.000 euro.
Les dispositions des chapitres 2 à 4 s'appliquent à cette dotation. De bepalingen van de hoofdstukken 2 tot 4 zijn van toepassing op deze
La part traitement visée à l'article 3, 1°, s'élève au traitement brut dotatie. Het in artikel 3, 1°, bedoelde bezoldigingsbestanddeel bedraagt de
de départ d'un conseiller d'Etat. brutoaanvangswedde van een staatsraad.
§ 2. Un sous-officier et un officier subalterne sont, au maximum, mis § 2. Maximum een onderofficier en een lagere officier worden ter
à la disposition de Son Altesse Royale la Princesse Astrid. beschikking gesteld van Hare Koninklijke Hoogheid Prinses Astrid.

Art. 23.§ 1er. Il est alloué, à charge du Trésor public, une dotation

Art. 23.§ 1. Aan Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Laurent wordt er

annuelle de 307 000 euros à Son Altesse Royale le Prince Laurent. ten laste van de Openbare Schatkist een jaarlijkse dotatie toegekend van 307 000 euro.
Les dispositions des chapitres 2 à 4 s'appliquent à cette dotation. De bepalingen van de hoofdstukken 2 tot 4 zijn van toepassing op deze
La part traitement visée à l'article 3, 1°, s'élève au traitement brut dotatie. Het in artikel 3, 1°, bedoelde bezoldigingsbestanddeel bedraagt de
de départ d'un conseiller d'Etat. brutoaanvangswedde van een staatsraad.
§ 2. Un sous-officier est, au maximum, mis à la disposition de Son § 2. Maximum een onderofficier wordt ter beschikking gesteld van Zijne
Altesse Royale le Prince Laurent. Koninklijke Hoogheid Prins Laurent.
CHAPITRE 7. - Dispositions abrogatoires HOOFDSTUK 7. - Opheffingsbepalingen

Art. 24.La loi du 16 novembre 1993 fixant la Liste Civile pour la

Art. 24.De wet van 16 november 1993 houdende vaststelling van de

durée du règne du Roi Albert II, l'attribution d'une dotation annuelle Civiele Lijst voor de duur van de regering van Koning Albert II, tot
toekenning van een jaarlijkse en levenslange dotatie aan Hare
et viagère à Sa Majesté la Reine Fabiola et l'attribution d'une Majesteit Koningin Fabiola en van een jaarlijkse dotatie aan Zijne
dotation annuelle à Son Altesse Royale le Prince Philippe est abrogée. Koninklijke Hoogheid Prins Filip wordt opgeheven.

Art. 25.La loi du 7 mai 2000 attribuant une dotation annuelle à Son

Art. 25.De wet van 7 mei 2000 houdende toekenning van een jaarlijkse

Altesse Royale le Prince Philippe, une dotation annuelle à Son Altesse dotatie aan Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Filip, een jaarlijkse
Royale la Princesse Astrid et une dotation annuelle à Son Altesse dotatie aan Hare Koninklijke Hoogheid Prinses Astrid en een jaarlijkse
Royale le Prince Laurent est abrogée. dotatie aan Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Laurent wordt opgeheven.
CHAPITRE 8. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 8. - Inwerkingtreding

Art. 26.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2014.

Art. 26.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2014.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2013. Gegeven te Brussel, 27 november 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken,
K. GEENS K.GEENS
Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, De Staatssecretaris voor Staatshervorming,
S. VERHERSTRATEN S.VERHERSTRAETEN
Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, De Staatssecretaris voor Staatshervorming,
M. WATHELET M. WATHELET
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
(1) Documents de la Chambre des représentants : (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
53-2960 -2012/2013 : 53-2960 -2012/2013 :
N° 1 : Proposition de loi. Nr. 1 : Wetsvoorstel.
N° 2 : Amendements. Nr. 2 : Amendementen.
N° 3 : Rapport. Nr. 3 : Verslag.
N° 4 : Texte corrigé par la commission. Nr. 4 : Tekst verbeterd door de commissie.
53-2960 -2013/2014 : 53-2960 -2013/2014 :
N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan
Compte rendu intégral : 10 octobre 2013. de Senaat. Integraal Verslag : 10 oktober 2013.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
5-2283 -2013/2014 : 5-2283 -2013/2014 :
N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat.
N° 2 : Amendements. Nr. 2 : Amendementen.
N° 3 : Rapport. Nr. 3 : Verslag.
N° 4 : Décision de ne pas amender. Nr. 4 : Beslissing om niet te amenderen.
Annales du Sénat : 24 octobre 2013. Handelingen van de Senaat : 24 oktober 2013.
^