Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 27/03/2014
← Retour vers "Loi portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XVII "Procédures juridictionnelles particulières" du Code de droit économique et modifiant le Code judiciaire en vue d'attribuer aux cours et tribunaux de Bruxelles une compétence exclusive pour connaître de l'action en réparation collective visée au livre XVII, titre 2, du Code de droit économique. - Traduction allemande "
Loi portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XVII "Procédures juridictionnelles particulières" du Code de droit économique et modifiant le Code judiciaire en vue d'attribuer aux cours et tribunaux de Bruxelles une compétence exclusive pour connaître de l'action en réparation collective visée au livre XVII, titre 2, du Code de droit économique. - Traduction allemande Wet houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XVII "Bijzondere rechtsprocedures" van het Wetboek van economisch recht en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek teneinde de hoven en rechtbanken te Brussel een exclusieve bevoegdheid toe te kennen om kennis te nemen van de rechtsvordering tot collectief herstel, bedoeld in boek XVII, titel 2 van het Wetboek van economisch recht. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
27 MARS 2014. - Loi portant insertion des dispositions réglant des 27 MAART 2014. - Wet houdende invoeging van de bepalingen die een
matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XVII aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in
"Procédures juridictionnelles particulières" du Code de droit boek XVII "Bijzondere rechtsprocedures" van het Wetboek van economisch
économique et modifiant le Code judiciaire en vue d'attribuer aux recht en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek teneinde de hoven
cours et tribunaux de Bruxelles une compétence exclusive pour en rechtbanken te Brussel een exclusieve bevoegdheid toe te kennen om
connaître de l'action en réparation collective visée au livre XVII, kennis te nemen van de rechtsvordering tot collectief herstel, bedoeld
titre 2, du Code de droit économique. - Traduction allemande in boek XVII, titel 2 van het Wetboek van economisch recht. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 27
loi du 27 mars 2014 portant insertion des dispositions réglant des maart 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid
matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XVII regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XVII
"Bijzondere rechtsprocedures" van het Wetboek van economisch recht en
"Procédures juridictionnelles particulières" du Code de droit tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek teneinde de hoven en
économique et modifiant le Code judiciaire en vue d'attribuer aux rechtbanken te Brussel een exclusieve bevoegdheid toe te kennen om
cours et tribunaux de Bruxelles une compétence exclusive pour kennis te nemen van de rechtsvordering tot collectief herstel, bedoeld
connaître de l'action en réparation collective visée au livre XVII, in boek XVII, titel 2 van het Wetboek van economisch recht (Belgisch
titre 2, du Code de droit économique (Moniteur belge du 29 avril Staatsblad van 29 april 2014).
2014). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
27. MÄRZ 2014 - Gesetz zur Einfügung der Bestimmungen zur Regelung von 27. MÄRZ 2014 - Gesetz zur Einfügung der Bestimmungen zur Regelung von
Angelegenheiten erwähnt in Artikel 77 der Verfassung in Buch XVII Angelegenheiten erwähnt in Artikel 77 der Verfassung in Buch XVII
"Besondere Gerichtsverfahren" des Wirtschaftsgesetzbuches und zur "Besondere Gerichtsverfahren" des Wirtschaftsgesetzbuches und zur
Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, um den Gerichtshöfen und Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, um den Gerichtshöfen und
Gerichten von Brüssel eine ausschließliche Zuständigkeit zu Gerichten von Brüssel eine ausschließliche Zuständigkeit zu
übertragen, über die in Buch XVII Titel 2 des Wirtschaftsgesetzbuches übertragen, über die in Buch XVII Titel 2 des Wirtschaftsgesetzbuches
erwähnte kollektive Schadenersatzklage zu erkennen erwähnte kollektive Schadenersatzklage zu erkennen
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Wirtschaftsgesetzbuch KAPITEL 2 - Wirtschaftsgesetzbuch
Art. 2 - In Buch XVII Titel 2 Kapitel 1 Abschnitt 1 des Art. 2 - In Buch XVII Titel 2 Kapitel 1 Abschnitt 1 des
Wirtschaftsgesetzbuches wird ein Artikel XVII.35 mit folgendem Wirtschaftsgesetzbuches wird ein Artikel XVII.35 mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
"Art. XVII.35 - Die Gerichtshöfe und Gerichte von Brüssel sind "Art. XVII.35 - Die Gerichtshöfe und Gerichte von Brüssel sind
zuständig, über kollektive Schadenersatzklagen zu erkennen." zuständig, über kollektive Schadenersatzklagen zu erkennen."
KAPITEL 3 - Gerichtsgesetzbuch KAPITEL 3 - Gerichtsgesetzbuch
Art. 3 - Artikel 633ter des Gerichtsgesetzbuches, aufgehoben durch das Art. 3 - Artikel 633ter des Gerichtsgesetzbuches, aufgehoben durch das
Gesetz vom 31. Juli 2013, wird mit folgendem Wortlaut wieder Gesetz vom 31. Juli 2013, wird mit folgendem Wortlaut wieder
aufgenommen: aufgenommen:
"Art. 633ter - Das Gericht Erster Instanz, gegebenenfalls das "Art. 633ter - Das Gericht Erster Instanz, gegebenenfalls das
Handelsgericht, von Brüssel und in der Berufungsinstanz der Handelsgericht, von Brüssel und in der Berufungsinstanz der
Appellationshof von Brüssel sind allein zuständig für die in Buch XVII Appellationshof von Brüssel sind allein zuständig für die in Buch XVII
Titel 2 des Wirtschaftsgesetzbuches erwähnten kollektiven Titel 2 des Wirtschaftsgesetzbuches erwähnten kollektiven
Schadenersatzklagen." Schadenersatzklagen."
KAPITEL 4 - Befugniszuweisung KAPITEL 4 - Befugniszuweisung
Art. 4 - Der König kann die Bestimmungen des Wirtschaftsgesetzbuches Art. 4 - Der König kann die Bestimmungen des Wirtschaftsgesetzbuches
so wie durch vorliegendes Gesetz eingefügt mit Bestimmungen, durch die so wie durch vorliegendes Gesetz eingefügt mit Bestimmungen, durch die
sie bis zum Zeitpunkt der Koordinierung explizit oder implizit sie bis zum Zeitpunkt der Koordinierung explizit oder implizit
abgeändert worden sind, koordinieren. abgeändert worden sind, koordinieren.
Zu diesem Zweck kann Er: Zu diesem Zweck kann Er:
1. die Reihenfolge, die Nummerierung und im Allgemeinen die Gestaltung 1. die Reihenfolge, die Nummerierung und im Allgemeinen die Gestaltung
der zu koordinierenden Bestimmungen ändern, der zu koordinierenden Bestimmungen ändern,
2. die Verweise in den zu koordinierenden Bestimmungen ändern, damit 2. die Verweise in den zu koordinierenden Bestimmungen ändern, damit
sie mit der neuen Nummerierung übereinstimmen, sie mit der neuen Nummerierung übereinstimmen,
3. den Wortlaut der zu koordinierenden Bestimmungen ändern, um die 3. den Wortlaut der zu koordinierenden Bestimmungen ändern, um die
Übereinstimmung der Bestimmungen zu gewährleisten und die Terminologie Übereinstimmung der Bestimmungen zu gewährleisten und die Terminologie
zu vereinheitlichen, ohne die in diesen Bestimmungen enthaltenen zu vereinheitlichen, ohne die in diesen Bestimmungen enthaltenen
Grundsätze zu beeinträchtigen. Grundsätze zu beeinträchtigen.
KAPITEL 5 - Inkrafttreten KAPITEL 5 - Inkrafttreten
Art. 5 - Der König bestimmt das Datum des Inkrafttretens jeder der Art. 5 - Der König bestimmt das Datum des Inkrafttretens jeder der
Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes und jeder der durch Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes und jeder der durch
vorliegendes Gesetz in das Wirtschaftsgesetzbuch eingefügten vorliegendes Gesetz in das Wirtschaftsgesetzbuch eingefügten
Bestimmungen. Bestimmungen.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 27. März 2014 Gegeben zu Brüssel, den 27. März 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^