Loi relative au crédit à la consommation, visant à aider les emprunteurs à faire face à la crise provoquée par le coronavirus | Wet betreffende het consumentenkrediet, teneinde de kredietnemers van dergelijke kredieten te helpen de door het coronavirus veroorzaakte crisis te doorstaan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
27 MAI 2020. - Loi relative au crédit à la consommation, visant à | 27 MEI 2020. - Wet betreffende het consumentenkrediet, teneinde de |
aider les emprunteurs à faire face à la crise provoquée par le coronavirus (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | kredietnemers van dergelijke kredieten te helpen de door het coronavirus veroorzaakte crisis te doorstaan (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Dans l'article VII.3, § 2, du Code de droit économique, inséré |
Art. 2.In artikel VII.3, § 2, van het Wetboek van economisch recht, |
par la loi du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 30 juillet 2018, | ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 30 |
il est inséré un 6° bis, rédigé comme suit: | juli 2018, wordt een 6° bis ingevoegd, luidende: |
"6° bis. contrats temporaires autorisant les prêteurs en matière de | "6° bis. de tijdelijke contracten middels dewelke de kredietgevers |
crédit à la consommation à accorder, au cours de la période située | inzake consumentenkrediet gemachtigd zijn, tijdens de periode tussen 1 |
entre le 1er mai et le 31 juillet 2020, un report temporaire de | mei en 31 juli 2020, tijdelijk uitstel van terugbetaling van een |
remboursement d'un prêt ou d'une vente à tempérament, ainsi que la | lening of verkoop op afbetaling, alsmede verlenging van de |
prolongation du délai de zérotage en cas d'ouverture de crédit pour | nulstellingstermijn in geval van kredietopeningen toe te staan voor |
une durée de trois mois au maximum, à l'exception de l'article VII.107 | een maximale termijn van 3 maanden, met uitzondering van artikel |
et des articles VII.148 à VII.154, ainsi que de leurs arrêtés | VII.107, en de artikels VII.148 tot VII.154, evenals hun |
d'exécution. | uitvoeringsbesluiten. |
Le report de trois mois au maximum visé à l'alinéa précédent peut être | Het maximaal uitstel van 3 maanden bedoeld in het voorgaande lid kan |
prolongé une seule fois, à nouveau pour une durée de trois mois au | eenmalig worden verlengd met een nieuwe termijn van maximaal 3 maanden |
maximum, si les conditions prévues au 1° sont toujours remplies à | indien de voorwaarden onder punt 1° nog steeds vervuld zijn op het |
l'expiration du premier délai de trois mois. | ogenblik dat de eerste termijn van drie maanden verstreken is. |
1° Pour bénéficier de ce régime temporaire de suspension des | 1° Om te genieten van dit tijdelijk regime van schorsing van de |
obligations de remboursement ou de la prolongation du délai de | verplichtingen van terugbetaling of de verlenging van een |
zérotage, les conditions cumulatives suivantes doivent être remplies: | nulstellingstermijn, dient te worden voldaan aan de volgende cumulatieve voorwaarden: |
- L'emprunteur demande lui-même un report de remboursement ou la | - De kredietnemer vraagt zelf een uitstel van terugbetaling of de |
prolongation du délai de zérotage de son crédit; | verlenging van de nulstellingstermijn van zijn krediet; |
- Il n'a pas de retard de paiement du crédit concerné de plus d'un | - Er is geen betalingsachterstand van het betrokken krediet van meer |
mois au 1er avril 2020; | dan één maand op 1 april 2020; |
- L'emprunteur subit une perte de revenus en raison de la crise du | - De kredietnemer lijdt een inkomensverlies ten gevolge de |
coronavirus. Si plusieurs personnes ont leur résidence officielle à la | Coronacrisis. Indien er meerdere personen officieel op hetzelfde adres |
même adresse, il suffit que l'une de ces personnes subisse une perte | wonen, is het voldoende dat één van deze personen een inkomensverlies |
de revenus en raison de la crise du coronavirus pour que cette | lijdt ten gevolge van de Coronacrisis om aan deze voorwaarde te |
condition soit remplie, même si le crédit n'a pas été souscrit à son | voldoen, ook wanneer het krediet niet op zijn of haar naam, maar op de |
nom mais bien au nom de l'une de ces autres personnes. | naam van één van de andere personen werd aangegaan. |
- Le remboursement mensuel du capital et des intérêts du crédit | - De maandelijkse terugbetaling van het kapitaal en interesten van het |
concerné s'élève à au moins 50 euros. | betrokken krediet bedraagt minstens 50 euro per maand. |
2° Lorsque les conditions cumulatives visées à l'alinéa 2, 1°, sont | 2° Wanneer de cumulatieve voorwaarden van het tweede lid, 1°, zijn |
remplies, le prêteur concerné doit: | vervuld, dient de betrokken kredietgever: |
- Accorder un report de remboursement du capital et des intérêts pour | - Uitstel van terugbetaling van kapitaal en interesten toe te kennen |
un prêt ou une vente à tempérament du crédit concerné, le prêteur | voor een lening of verkoop op afbetaling van het betrokken krediet. De |
pouvant ensuite porter en compte ultérieurement les intérêts reportés | kredietgever kan de uitgestelde intresten voor de overbrugde periode |
pour la période couverte, soit en les étalant sur les périodes de remboursement restantes, soit en un seul versement en même temps que le dernier remboursement. Si les intérêts reportés sont étalés sur les délais restants, lors de l'octroi du report, un tableau d'amortissement adapté sera établi pour les délais de remboursement restants du crédit à la fin du dernier délai. Si les intérêts sont remboursés en une seule fois en même temps que le dernier remboursement, lors de l'octroi du report, le montant à payer en un seul versement en même temps que le dernier remboursement sera communiqué au client. | nadien verrekenen hetzij via een spreiding over de nog resterende terugbetalingstermijnen, hetzij in één keer samen met de laatste terugbetalingstermijn. Indien de uitgestelde intresten gespreid worden over de nog resterende termijnen zal, bij toekenning van het uitstel, een aangepaste aflossingstabel worden opgemaakt voor de nog resterende terugbetalingstermijnen van het krediet na het uitstel. Worden de interesten in één keer terugbetaald samen met de laatste terugbetalingstermijn dan wordt, bij toekenning van het uitstel, het in één keer te betalen bedrag samen met de laatste terugbetalingstermijn aan de klant meegedeeld. |
- Pour une ouverture de crédit, le délai de zérotage doit être reporté | - Voor een kredietopening dient de nulstellingstermijn door de |
par le prêteur de trois mois au maximum si le délai de zérotage pour | kredietgever te worden uitgesteld met maximaal drie maanden indien de |
cette ouverture de crédit est atteint au cours de la période entre le | nulstellingstermijn van die kredietopening wordt bereikt in de periode |
1er mai et le 31 juillet 2020. Pendant la durée de ce report, les | tussen 1 mei en 31 juli 2020. Tijdens de periode van dit uitstel |
intérêts contractuellement applicables à l'ouverture de crédit restent | blijven de op de kredietopening contractueel van toepassing zijnde |
dus. | interesten verschuldigd. |
3° Si, au moment de la demande de report de paiement, le patrimoine | 3° Indien op het moment van de aanvraag tot betalingsuitstel het |
mobilier total cumulé sur les comptes à vue et les comptes d'épargne | totaal roerend vermogen op zicht- en spaarrekeningen en in een |
et dans tout portefeuille de placements détenu par le demandeur auprès | beleggingsportefeuille bij de eigen of een andere bank cumulatief |
de sa propre banque ou dans une autre banque est supérieur à 25 000 | groter is dan 25 000 euro, is de kredietgever niet meer verplicht om |
euros, le prêteur n'est plus obligé d'accorder le report demandé. | het uitstel toe te staan. Pensioensparen wordt hier niet in |
L'épargne pension n'est pas prise en compte. La preuve peut en être | meegerekend. Het bewijs hiervoor kan geleverd worden mits een |
fournie par une déclaration sur l'honneur de l'emprunteur. | verklaring op eer door de kredietnemer. |
4° Cette suspension temporaire des obligations de remboursement ou la | 4° Deze tijdelijke opschorting van de terugbetalingsverplichtingen of |
prolongation du délai de zérotage n'est pas considérée comme un | verlenging van de nulstellingstermijn wordt niet beschouwd als een |
nieuwe kredietovereenkomst noch als een wanbetaling die overeenkomstig | |
nouveau contrat de crédit, ni comme un défaut de paiement devant être | het Koninklijk Besluit van 23 maart 2017 moet worden gemeld in het |
communiqué au volet négatif de la Centrale des crédits aux | negatieve luik van de Centrale Krediet aan Particulieren, maar als een |
particuliers, conformément à l'arrêté royal du 23 mars 2017, mais | toegelaten wijziging van de kredietovereenkomst en kan leiden tot een |
comme une modification autorisée du contrat de crédit et peut | overschrijding van de bij Koninklijk Besluit van 14 september 2016 |
entraîner un dépassement du délai maximal de remboursement et du délai | bepaalde maximale terugbetalingstermijn en nulstellingstermijn. |
de zérotage prévus par l'arrêté royal du 14 septembre 2016. | De wijzigingen van de kredietovereenkomst, met inbegrip van de nieuwe |
Les modifications du contrat de crédit, y compris la nouvelle date de | einddatum van het krediet dienen geregistreerd te worden in de |
fin du crédit, doivent être notifiées à la Centrale des crédits aux | Centrale voor Kredieten aan Particulieren. |
particuliers. 5° La modification du contrat de crédit consistant en un report de | 5° De wijziging van de kredietovereenkomst die bestaat uit het uitstel |
remboursement ou en une prolongation du délai de zérotage ne doit pas | van terugbetaling of de verlenging van de nulstellingstermijn hoeft |
être formalisée dans le contrat de crédit lui-même, mais peut être | niet in de kredietovereenkomst zelf te worden geformaliseerd, maar kan |
déterminée par un avenant sur un support durable qui fournit la preuve | worden vastgesteld via een bijvoegsel op een duurzame drager dat het |
de l'accord des parties sur le contenu. | bewijs levert van de instemming van de partijen met de inhoud. |
6° Le report de paiement accordé dans le cadre de l'application du | 6° Er worden geen dossierkosten, noch nalatigheidsinteresten noch |
présent article n'entraînera ni frais de dossier, ni intérêts de | enige andere kosten aangerekend voor het uitstel van betalingen in het |
retard, ni aucun autre frais, à l'exception du taux annuel effectif | kader van de toepassing van dit artikel, met uitzondering van het |
global (TAEG) contractuellement prévu calculé à la période du report. | contractueel bedongen jaarlijks kostenpercentage (JKP) berekend op de |
periode van het uitstel. | |
7° le prêteur communiquera sur son site web la possibilité de report | 7° De kredietgever zal de mogelijkheid tot betalingsuitstel onder de |
de paiement accordée aux conditions susmentionnées. | voornoemde voorwaarden kenbaar maken via zijn website. |
8° Les dispositions de l'article VII.133 ne s'appliquent pas par | 8° De bepalingen van artikel VII.133 zijn niet overeenkomstig van |
analogie.". | toepassing.". |
Art. 3.Dans le livre VII, chapitre 2, section 5, sous-section 2, du |
Art. 3.In Boek VII, hoofdstuk 2, afdeling 5, onderafdeling 2, van het |
Code de droit économique, inséré par la loi du 22 avril 2016, il est | Wetboek economisch recht, ingevoegd bij de wet van 22 april 2016, |
inséré un article VII.145/2 rédigé comme suit: | wordt een artikel VII.145/2 ingevoegd, luidende: |
"VII.145/2. Pour un crédit hypothécaire à destination mobilière, les | "VII.145/2. Voor de hypothecaire kredieten met roerende bestemming, |
prêteurs sont autorisés, au cours de la période située entre le 1er | zijn de kredietgevers gemachtigd om, tijdens de periode tussen 1 mei |
mai et le 31 juillet 2020, à accorder des reports temporaires de | en 31 juli 2020, tijdelijk uitstel te verlenen van terugbetaling van |
remboursement d'un prêt ou d'une vente à tempérament, ainsi que des | een lening of verkoop op afbetaling, alsmede van de verlenging van de |
prolongations du délai de zérotage en cas d'ouvertures de crédit. | nulstellingstermijn in geval van kredietopeningen. |
Le report de trois mois au maximum pour le capital et les intérêts | Het maximaal uitstel van 3 maanden van kapitaal en interest kan |
peut être prolongé une seule fois, à nouveau pour une durée de trois | eenmalig worden verlengd met een nieuwe termijn van maximaal 3 maanden |
mois au maximum, si les conditions prévues au 1° sont toujours | indien de voorwaarden onder 1° nog steeds vervuld zijn op het ogenblik |
remplies à l'expiration du premier délai de trois mois. | dat de eerste termijn van drie maanden verstreken is. |
1° Pour bénéficier de ce régime temporaire de suspension des | 1° Om te genieten van dit tijdelijk regime van schorsing van de |
obligations de remboursement ou de la prolongation du délai de | verplichtingen van terugbetaling of de verlenging van een |
zérotage, les conditions cumulatives suivantes doivent être remplies: | nulstellingstermijn, dient te worden voldaan aan de volgende cumulatieve voorwaarden: |
- L'emprunteur demande lui-même un report de remboursement ou la | - De kredietnemer vraagt zelf uitstel van terugbetaling of de |
prolongation du délai de zérotage de son crédit; | verlenging van de nulstellingstermijn van zijn krediet; |
- Il n'a pas de retard de paiement du crédit concerné de plus d'un | - Er is geen betalingsachterstand van het betrokken krediet van meer |
mois au 1er avril 2020; | dan één maand op 1 april 2020; |
- L'emprunteur subit une perte de revenus en raison de la crise du | - De kredietnemer lijdt een inkomensverlies ten gevolge de |
coronavirus. Si plusieurs personnes ont leur résidence officielle à la | Coronacrisis. Indien er meerdere personen officieel op hetzelfde adres |
même adresse, il suffit que l'une de ces personnes subisse une perte | wonen, is het voldoende dat één van deze personen een inkomensverlies |
de revenus en raison de la crise du coronavirus pour que cette | lijdt ten gevolge van de Coronacrisis om aan deze voorwaarde te |
condition soit remplie, même si le crédit n'a pas été souscrit à son | voldoen, ook wanneer het krediet niet op zijn of haar naam, maar op de |
nom mais bien au nom de l'une de ces autres personnes. | naam van één van de andere personen werd aangegaan. |
- Le remboursement mensuel du capital et des intérêts de l'emprunt ou | - De maandelijkse terugbetaling van het kapitaal en interesten van de |
de la vente à tempérament concernés s'élève à au moins 50 euros. | betrokken lening of verkoop op afbetaling bedraagt minstens 50 euro |
2° Lorsque les conditions cumulatives visées à l'alinéa 2, 1°, sont | per maand. 2° Wanneer de cumulatieve voorwaarden van het tweede lid, 1°, zijn |
remplies, le prêteur concerné doit: | vervuld, dient de betrokken kredietgever: |
- accorder un report de remboursement du capital et des intérêts pour | - uitstel van terugbetaling van kapitaal en interesten toe te kennen |
un prêt ou une vente à tempérament du crédit concerné. Le prêteur peut | voor een lening of verkoop op afbetaling van het betrokken krediet. De |
ensuite porter en compte ultérieurement les intérêts reportés pour la | kredietgever kan de uitgestelde intresten voor de overbrugde periode |
période couverte, soit en les étalant sur les périodes de remboursement restantes, soit en un seul versement en même temps que le dernier remboursement. Si les intérêts reportés sont étalés sur les délais restants, lors de l'octroi du report, un tableau d`amortissement adapté sera établi pour les délais de remboursement restants du crédit après le report. Si les intérêts sont remboursés en une seule fois en même temps que la dernière échéance, lors de l'octroi du report, le montant à payer en un seul versement en même temps que la dernière échéance sera communiqué au client. | nadien verrekenen hetzij via een spreiding over de nog resterende terugbetalingstermijnen, hetzij in één keer na afloop van de laatste terugbetalingstermijn. Indien de uitgestelde intresten gespreid worden over de nog resterende termijnen zal, bij toekenning van het uitstel, een aangepaste aflossingstabel worden opgemaakt voor de nog resterende terugbetalingstermijnen van het krediet na het uitstel. Worden de interesten in één keer terugbetaald na afloop van de laatste terugbetalingstermijn dan wordt, bij toekenning van het uitstel, het in één keer te betalen bedrag samen met de laatste terugbetalingstermijn aan de klant meegedeeld. |
- Pour une ouverture de crédit, le délai de zérotage doit être reporté | - Voor een kredietopening dient de nulstellingstermijn door de |
par le prêteur de trois mois au maximum si le délai de zérotage pour | kredietgever te worden uitgesteld met maximaal drie maanden indien de |
cette ouverture de crédit est atteint au cours de la période entre le | nulstellingstermijn van die kredietopening wordt bereikt in de periode |
1er mai et le 31 juillet 2020. Pendant la durée de ce report, les | tussen 1 mei en 31 juli 2020. Tijdens de periode van dit uitstel |
intérêts contractuellement applicables à l'ouverture de crédit restent dus. 3° Si au moment de la demande de report de paiement, le patrimoine mobilier total que l'emprunteur détient sur des comptes à vue et des comptes d'épargne et dans un portefeuille de placements auprès de sa propre banque ou d'une autre banque est cumulativement supérieur à 25 000 euros, le prêteur n'est plus tenu d'accorder le report. L'épargne-pension n'est pas prise en compte en l'espèce. Une déclaration sur l'honneur de l'emprunteur peut tenir lieu de preuve à cet égard. | blijven de op de kredietopening contractueel van toepassing zijnde interesten verschuldigd. 3° Indien op het moment van de aanvraag tot betalingsuitstel het totaal roerend vermogen op zicht- en spaarrekeningen en in een beleggingsportefeuille bij de eigen of een andere bank cumulatief groter is dan 25 000 euro, is de kredietgever niet meer verplicht om het uitstel toe te staan. Pensioensparen wordt hier niet in meegerekend. Het bewijs hiervoor kan geleverd worden mits een verklaring op eer door de kredietnemer. |
4° Cette suspension temporaire des obligations de remboursement ou la | 4° Deze tijdelijke opschorting van de terugbetalingsverplichtingen of |
prolongation du délai de zérotage n'est pas considérée comme un | verlenging van de nulstellingstermijn wordt niet beschouwd als een |
nouveau contrat de crédit ni comme un défaut de paiement à communiquer | nieuwe kredietovereenkomst noch als een wanbetaling die overeenkomstig |
au volet négatif de la Centrale des Crédits aux Particuliers, | |
conformément à l'arrêté royal du 23 mars 2017, mais comme une | het Koninklijk Besluit van 23 maart 2017 moet worden gemeld in het |
modification autorisée du contrat de crédit et peut entraîner un | negatieve luik van de Centrale Krediet aan Particulieren, maar als een |
dépassement du délai maximal de remboursement et du délai de zérotage | toegelaten wijziging van de kredietovereenkomst en kan leiden tot een |
prévus par l'arrêté royal du 14 septembre 2016. | overschrijding van de bij Koninklijk Besluit van 14 september 2016 |
Cette suspension temporaire, ainsi que toute modification apportée au | bepaalde maximale terugbetalingstermijn en nulstellingstermijn. |
contrat de crédit, en ce compris la nouvelle date à laquelle le crédit | Deze tijdelijke opschorting en de wijzigingen van de |
kredietovereenkomst, met inbegrip van de nieuwe einddatum van het | |
prend fin, doivent être enregistrées auprès de la Centrale des crédits | krediet, dienen te worden geregistreerd in de Centrale voor Kredieten |
aux particuliers. | aan Particulieren. |
5° La modification du contrat de crédit consistant en un report de | 5° De wijziging van de kredietovereenkomst die bestaat uit het uitstel |
remboursement ou en une prolongation du délai de zérotage ne doit pas | van terugbetaling of de verlenging van de nulstellingstermijn hoeft |
être formalisée dans le contrat de crédit lui-même, mais peut être | niet in de kredietovereenkomst zelf te worden geformaliseerd, maar kan |
déterminé par un avenant sur un support durable qui fournit la preuve | worden vastgesteld via een bijvoegsel op een duurzame drager dat het |
de l'accord des parties sur le contenu. | bewijs levert van de instemming van de partijen met de inhoud. |
6° Le report de paiement accordé dans le cadre de l'application du | 6° Er worden geen dossierkosten, noch nalatigheidsinteresten noch |
enige andere kosten aangerekend voor het uitstel van betalingen in het | |
présent article n'entraînera ni frais de dossier, ni intérêts de | kader van de toepassing van dit artikel, met uitzondering van de |
retard, ni aucun autre frais, à l'exception du taux annuel effectif | contractueel bedongen jaarlijks kostenpercentage berekend op de |
global contractuellement prévu calculé à la période du report. | periode van het uitstel. |
7° Le prêteur communiquera sur son site web la possibilité de report | 7° De kredietgever zal de mogelijkheid tot betalings-uitstel onder de |
de paiement accordée aux conditions susmentionnées. | voornoemde voorwaarden kenbaar maken via zijn website. |
8° Les dispositions de l'article VII. 133 ne s'appliquent pas par | 8° De bepalingen van artikel VII.133 zijn niet overeenkomstig van |
analogie.". | toepassing.". |
Art. 4.Dans l'article VII.148, § 2, alinéa 1er, du Code de droit |
Art. 4.In artikel VII.148, § 2, eerste lid, van het Wetboek van |
économique, inséré par la loi du 19 avril 2014, il est inséré un 8°, | economisch recht, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, wordt een 8° |
rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
"8° la suspension temporaire des obligations de remboursement ou la | "8° de tijdelijke opschorting van de terugbetalingsverplichting of de |
prolongation du délai de zérotage visés à l'article VII.3, § 2, 6° bis | verlenging van de nulstellingstermijn bedoeld in artikel VII.3, § 2, |
et à l'article VII.145/2 et la date de cet octroi.". | 6° bis en artikel VII.145/2, en de datum van toekenning.". |
Art. 5.La présente loi et les articles VII.3, § 2, 6bis°, VII.145/2 |
Art. 5.Deze wet en de door deze wet ingevoegde artikelen VII.3, § 2, |
et VII.148, § 2, alinéa 1er, 8°, du Code de droit économique qu'elle | 6bis°, VII.145/2 en VII.148, § 2, eerste lid, 8°, van het Wetboek |
insère, produisent leurs effets le 1er mai 2020 et cesseront de | economisch recht hebben uitwerking met ingang van 1 mei 2020 en treden |
produire leurs effets le 31 janvier 2021. | buiten werking op 31 januari 2021. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 27 mai 2020. | Gegeven te Brussel, 27 mei 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van Volksvertegenwoordigers : |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54-1155 (2019/2020). | Stukken : 55-1155 (2019/2020). |
Compte rendu intégral : 20 mai 2020. | Integraal verslag : 20 mei 2020. |