Loi portant des dispositions diverses relatives à l'expertise vétérinaire | Wet houdende diverse bepalingen betreffende de veterinaire keuring |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
27 MAI 1997. - Loi portant des dispositions diverses relatives à | 27 MEI 1997. - Wet houdende diverse bepalingen betreffende de |
l'expertise vétérinaire (1) | veterinaire keuring (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les chambres ont adoptés et Nous sanctionnons ce qui suit : | De kamers hebben aangenomen en wij bekracktigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 78 |
la Constitution. | van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications à la loi du 5 septembre 1952 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan de wet van 5 september 1952 |
relative à l'expertise et au commerce des viandes | betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel |
Art. 2.Dans l'article 1er de la loi du 5 septembre 1952 relative à |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 5 september 1952 betreffende de |
l'expertise et au commerce des viandes, modifié par la loi du 13 | vleeskeuring en de vleeshandel, gewijzigd bij de wet van 13 juli 1981 |
juillet 1981 et l'arrêté royal du 9 janvier 1992 sont apportées les | en het koninklijk besluit van 9 januari 1992 worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 4. est remplacé par la disposition suivante : | 1° het 4. wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 4. abattoir de faible capacité : l'abattoir où il ne peut y avoir un | « 4. slachthuis met geringe capaciteit : het slachthuis waar niet meer |
nombre d'abattages supérieur à celui fixé par le Roi et dont les | dan een door de Koning vastgesteld aantal slachtingen mogen plaats |
viandes sont destinées au marché national; » | hebben en waarvan het vlees bestemd is voor het binnenland; » |
2° les 7. et 8. sont abrogés. | 2° de 7. en 8. worden opgeheven. |
Art. 3.L'article 3 de la même loi, modifié par la loi du 13 juillet |
Art. 3.Artikel 3 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 13 juli |
1981, est complété par l'alinéa suivant : | 1981, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« En vue de la recherche de résidus de substances à effet | « Met het oog op de opsporing van residuen van stoffen met |
pharmacologique, l'expert peut décider de procéder ou faire procéder à | farmacologische werking, kan de keurder beslissen tot het uitsnijden |
la découpe de carcasses. Le Roi peut fixer des règles plus précises à | of laten uitsnijden van karkassen. De Koning kan daaromtrent nadere |
ce sujet. » | regelen bepalen. » |
Art. 4.Dans l'article 6, alinéa 2 de la même loi, modifié par la loi |
Art. 4.In artikel 6, tweede lid van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
du 20 décembre 1995, la deuxième phrase est remplacée par les | wet van 20 december 1995, wordt de tweede zin vervangen door de |
dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
« Les frais de ces analyses de laboratoire sont entièrement à charge | « De kosten van die laboratoriumonderzoeken zijn volledig ten laste |
du propriétaire de l'animal. Pour les analyses de laboratoire faisant | van de eigenaar van het dier. Voor de laboratoriumonderzoeken waarbij |
apparaître des résidus de substances pharmacologiques dont | residuen van farmacologische stoffen worden aangetoond waarvan de |
l'administration est interdite, les frais des analyses sont majorés | toediening verboden is, worden de kosten van de onderzoeken verhoogd |
d'un montant forfaitaire fixé par le Roi. » | met een forfaitair bedrag door de Koning bepaald. » |
Art. 5.L'article 6bis de la même loi, inséré par la loi du 13 juillet |
Art. 5.Artikel 6bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 13 |
1981, est remplacé par la disposition suivante : | juli 1981, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 6bis.Dans l'abattoir, l'exploitant appose la marque de |
« Art. 6bis.In het slachthuis brengt de exploitant het keurmerk aan |
salubrité conformément à la décision du vétérinaire expert et pendant | overeenkomstig de beslissing van de dierenarts-keurder, tijdens zijn |
sa présence à l'établissement. | aanwezigheid in de inrichting. |
Dans les autres établissements, l'exploitant appose, si nécessaire, la | In de andere inrichtingen brengt de exploitant, zo nodig, het |
marque d'identification, conformément à l'agrément et à la destination | identificatiemerkteken aan overeenkomstig de erkenning en de |
autorisée des viandes ou des denrées alimentaires qui contiennent des | toegelaten bestemming van het vlees of de voedingsmiddelen die vlees |
viandes. | bevatten. |
Le Roi précise les règles relatives au marquage. » | De Koning stelt nadere regels vast met betrekking tot het merken. » |
Art. 6.L'article 10 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 6.Het artikel 10 van dezelfde wet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 10.Le Roi peut réglementer l'importation des viandes et des |
« Art. 10.De Koning kan de invoer van vlees en van voedingsmiddelen |
denrées alimentaires qui contiennent des viandes. | die vlees bevatten regelen. |
Lors de l'importation de pays qui n'appartiennent pas à l'Union | Bij invoer uit landen die niet tot de Europese Unie behoren is in elk |
européenne, un contrôle vétérinaire est en tout cas exigé. » | geval een veterinaire controle vereist. » |
Art. 7.Dans la même loi sont abrogés : |
Art. 7.In dezelfde wet worden opgeheven : |
1° l'article 11, modifié par la loi du 3 août 1955; | 1° artikel 11, gewijzigd bij de wet van 3 augustus 1955; |
2° l'article 12, modifié par la loi du 15 avril 1965. | 2° artikel 12, gewijzigd bij de wet van 15 april 1965. |
Art. 8.Dans l'article 13 de la même loi, modifié par la loi du 15 |
Art. 8.In artikel 13 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
avril 1965, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | april 1965, wordt tussen het eerste en het tweede lid, volgend lid ingevoegd : |
« Sans préjudice de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection | « Onverminderd de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming |
de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées | van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de |
alimentaires et les autres produits et des arrêtés pris en exécution | voedingsmiddelen en andere produkten en de besluiten ter uitvoering |
de celle-ci, Il peut également réglementer les denrées alimentaires | ervan, kan Hij eveneens de voedingsmiddelen die vlees bevatten |
qui contiennent des viandes. » | reglementeren. » |
Art. 9.Dans l'article 15 de la même loi les mots « et des denrées |
Art. 9.In artikel 15 van dezelfde wet worden tussen de woorden « |
alimentaires qui contiennent des viandes » sont insérés entre les mots | slachtvlees » en « regelen » de woorden « en van voedingsmiddelen die |
« viandes de boucherie » et « et à interdire ». | vlees bevatten » ingevoegd. |
Art. 10.A l'article 16 de la même loi, modifié par la loi du 13 |
Art. 10.In artikel 16 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 13 |
juillet 1981 et par l'arrêté royal du 9 janvier 1992, sont apportées | juli 1981 en het koninklijk besluit van 9 januari 1992, worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « des viandes fraîches, conservées ou | 1° in het eerste lid worden de woorden « vers, verduurzaamd of bereid |
préparées » sont remplacés par les mots « des viandes ou des denrées | vlees » vervangen door de woorden « vlees of voedingsmiddelen die |
alimentaires qui contiennent des viandes »; | vlees bevatten »; |
2° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : | 2° het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Sont également soumis à leur visite, à toute heure, les abattoirs, | « Zijn insgelijks te allen tijde aan hun bezoek onderworpen, de |
les ateliers de découpe, les dépôts et les frigorifères, annexés ou | slachthuizen, de uitsnijderijen, de opslagplaatsen en de koellokalen, |
non à un local de vente, ainsi que les établissements où sont | al dan niet aan een verkooplokaal gehecht, alsmede de inrichtingen |
produites ou détenues en vue du commerce des viandes ou des denrées | waar vlees of voedingsmiddelen die vlees bevatten met het oog op de |
alimentaires qui contiennent des viandes. »; | handel worden vervaardigd of voorhanden gehouden. »; |
3° entre les alinéas 4 et 5, il est inséré l'alinéa suivant : | 3° tussen het vierde en het vijfde lid wordt het volgende lid |
« Le procès-verbal constatant les infractions aux dispositions de la | ingevoegd : « Het proces-verbaal houdende vaststelling van de overtredingen van de |
présente loi ou des arrêtés pris en exécution de celle-ci et rédigé | bepalingen van deze wet of van de besluiten genomen ter uitvoering |
par les fonctionnaires chargés de la surveillance par ou en vertu de | ervan en opgesteld door de ambtenaren belast met het toezicht door of |
l'alinéa 1er du présent article, est transmis au fonctionnaire désigné | krachtens het eerste lid van dit artikel, wordt toegestuurd aan de |
en application de l'article 32bis. Au cas où le procès-verbal aurait | krachtens artikel 32bis aangestelde ambtenaar. Indien het |
été dressé par le bourgmestre ou son délégué, il peut également être | proces-verbaal is opgemaakt door de burgemeester of diens gemachtigde |
envoyé au fonctionnaire précité. » | kan het eveneens aan deze ambtenaar worden toegezonden. ». |
Art. 11.Un article 16bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 11.In dezelfde wet wordt een artikel 16bis ingevoegd, luidend |
loi : | als volgt : |
« Art. 16bis.Lorsqu'une infraction aux dispositions de la présente |
« Art. 16bis.Wanneer een overtreding van de bepalingen van deze wet |
loi ou des arrêtés pris en exécution de celle-ci est constatée, les | of van de besluiten genomen ter uitvoering ervan is vastgesteld, |
personnes visées à l'article 16 de la présente loi peuvent adresser au | kunnen de in artikel 16 van deze wet bedoelde personen een |
contrevenant un avertissement au lieu de dresser un procès-verbal. | waarschuwing richten tot de overtreder in plaats van een |
proces-verbaal van overtreding op te stellen. | |
L'avertissement est communiqué au contrevenant dans les dix jours de | De waarschuwing wordt binnen tien dagen na de vaststelling van de |
la constatation de l'infraction par lettre recommandée à la poste ou | overtreding aan de overtreder medegedeeld bij ter post aangetekende |
par remise contre accusé de réception. | brief of door overhandiging tegen ontvangstbewijs. |
L'avertissement mentionne : | De waarschuwing vermeldt : |
a) les faits imputés et les dispositions enfreintes de la présente loi | a) de ten laste gelegde feiten en de overtreden bepalingen van deze |
ou des arrêtés pris en exécution de celle-ci; | wet of van de besluiten genomen ter uitvoering ervan; |
b) le cas échéant, le délai dans lequel il doit être donné suite à | b) desgevallend de termijn waarbinnen aan de waarschuwing gevolg moet |
l'avertissement. » | worden gegeven. » |
Art. 12.Dans l'article 19bis, § 1er, de la même loi, inséré par la |
Art. 12.In artikel l9bis, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
loi du 20 juillet 1991, les mots « avant le 1er janvier 1993 » sont | van 20 juli 1991, worden de woorden « voor 1 januari 1993 » vervangen |
remplacés par les mots « dans le cadre du champ d'application de la | door de woorden « binnen het toepassingsgebied van deze wet. » |
présente loi. » | |
Art. 13.A l'article 20, § 1er, de la même loi, remplacé par l'arrêté |
Art. 13.In artikel 20, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij |
royal du 9 janvier 1992, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 9 januari 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est abrogé; | 1° het tweede lid wordt geschrapt; |
2° le § 1er, alinéa 4, est remplacé par la disposition suivante : | 2° het vierde lid van paragraaf 1 wordt vervangen door de volgende |
« Le Roi peut régler l'apport des animaux dans les abattoirs, ainsi | bepaling : « De Koning kan de aanvoer van de dieren in de slachthuizen regelen, |
que fixer les conditions dans lesquelles les abattages de nécessité et | alsmede de voorwaarden vaststellen waaronder de noodslachtingen en de |
les abattages privés sont autorisés dans les abattoirs. » | particuliere slachtingen in de slachthuizen zijn toegestaan. » |
Le Roi peut fixer les conditions et les modalités d'un traitement | De Koning kan de voorwaarden en de modaliteiten van een behandeling |
auxquelles les viandes d'animaux abattus pour cause de nécessité | bepalen waaraan vlees van in nood geslachte dieren onderworpen moet |
doivent être soumises en vue d'être déclarées propres à la | worden ten einde het voor de menselijke consumptie geschikt te |
consommation humaine. | verklaren. |
Art. 14.L'article 23bis, § 1er, de la même loi, inséré par la loi du |
Art. 14.Artikel 23bis, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
25 juillet 1960 et modifié par les lois des 21 mars 1964 et 13 juillet | van 25 juli 1960 en gewijzigd bij de wetten van 21 maart 1964 en 13 |
1981 et par l'arrêté royal du 9 janvier 1992, est remplacé comme suit | juli 1981 en bij koninklijk besluit van 9 januari 1992, wordt |
: | vervangen als volgt : |
« Art. 23bis.§ 1er. A l'exception des abattages de nécessité, |
« Art. 23bis.§ 1. Behoudens de noodslachtingen, is het slachten in de |
l'abattage est interdit dans les abattoirs : | slachthuizen verboden : |
1° tous les jours des mois de septembre à mai entre 20 heures et 6 | 1° alle dagen van de maanden september tot mei tussen 20 uur en 6 uur |
heures et des mois de juin à août entre 20 heures et 5 heures; | en van de maanden juni tot augustus tussen 20 uur en 5 uur; |
2° les samedis, les dimanches et les jours fériés légaux. | 2° de zaterdagen, de zondagen en de wettelijke feestdagen. |
Toutefois, le Ministre qui a la santé publique dans ses attributions | De Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid behoort, kan |
peut accorder à certains abattoirs des dérogations pour tenir compte | evenwel aan bepaalde slachthuizen afwijkingen toestaan om rekening te |
de circonstances locales, pour des abattages rituels, des processus | houden met lokale omstandigheden, voor rituele slachtingen, voor |
spécifiques d'abattages, des abattages dans le cadre de la législation | bijzondere slachtprocessen, voor slachtingen in het kader van de |
relative à la santé des animaux, ou, en ce qui concerne le 2°, pour | dierengezondheidswetgeving of, wat 2° betreft, om de geregelde |
assurer l'approvisionnement régulier. » | bevoorrading te waarborgen. » |
Art. 15.L'article 24 de la même loi, modifié par la loi du 13 juillet |
Art. 15.Het artikel 24 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 13 |
1981, est remplacé par la disposition suivante : | juli 1981, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 24.L'abattage en dehors des abattoirs est interdit sauf dans |
« Art. 24.Het slachten buiten de slachthuizen is verboden, behoudens |
le cas où l'animal n'est pas obligatoirement soumis à l'expertise en | indien het dier niet onderworpen is aan de keuring die krachtens |
vertu de l'article 2 de la présente loi ou si une disposition légale | artikel 2 van deze wet is opgelegd of indien een wettelijke of |
ou réglementaire autorise l'abattage selon un rite religieux en dehors | reglementaire bepaling het slachten op rituele wijze buiten een |
d'un abattoir. | slachthuis toestaat. |
Des animaux qui ne sont pas vivants au moment de leur arrivée à | Dieren die niet levend in het slachthuis worden binnengebracht mogen |
l'abattoir ne peuvent être déclarés propres à la consommation humaine | slechts voor menselijke consumptie geschikt worden verklaard indien |
qu'à condition qu'un document de transport ait été délivré par un | door een dierenarts een vervoerdocument werd afgeleverd waarin hij |
médecin vétérinaire dans lequel il déclare avoir fait un examen | verklaart een gezondheidsonderzoek voor de keling te hebben uitgevoerd |
sanitaire avant la jugulation et donne les indications requises pour | en waarop de aanduidingen voorkomen die vereist zijn voor de keuring |
l'expertise à l'abattoir. » | in het slachthuis. » |
Art. 16.Un article 32bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 16.In dezelfde wet wordt een artikel 32bis ingevoegd, luidend |
loi : | als volgt : |
« Art. 32bis.En cas d'infraction aux dispositions de la présente loi |
« Art. 32bis.Bij overtreding van de bepalingen van deze wet of van de |
ou des arrêtés pris en exécution de celle-ci, le fonctionnaire désigné | besluiten genomen ter uitvoering ervan kan de ambtenaar, daartoe |
à cette fin par le Roi, peut fixer une somme, dont le paiement | aangesteld door de Koning, een geldsom bepalen waarvan de vrijwillige |
volontaire par l'auteur de l'infraction fait éteindre l'action | betaling door de dader van de overtreding, de publieke vordering doet |
publique. Si le paiement est refusé, le dossier sera transmis au | vervallen. Wordt de betaling geweigerd, dan wordt het dossier aan de |
procureur du Roi. | procureur des Konings toegezonden. |
Le montant de la somme à payer ne peut être inférieur au minimum, ni | Het bedrag van de te betalen geldsom mag niet lager zijn dan het |
excéder le maximum, de l'amende fixée pour l'infraction. | minimum, noch hoger dan het maximum, van de voor het misdrijf bepaalde |
En cas de concours de plusieurs infractions, les montants des sommes | geldboete. Bij samenloop van verschillende misdrijven worden de bedragen van de |
sont additionnés, sans que le total puisse excéder le double du | geldsommen samengevoegd, zonder dat het totale bedrag hoger mag zijn |
maximum de l'amende fixée à l'article 29. | dan het dubbele van het maximum van de boete bepaald in artikel 29. |
Le montant de ces sommes est majoré des décimes additionnels qui sont | Het bedrag van deze geldsommen wordt verhoogd met de opdeciemen die |
d'application aux amendes prévues par le droit pénal. | van toepassing zijn op de strafrechtelijke geldboeten. |
Les modalités de paiement sont déterminées par le Roi. | De betalingsmodaliteiten worden door de Koning vastgesteld. |
De geldsom wordt gestort op de rekening van het Instituut voor | |
La somme est versée au compte de l'Institut d'expertise vétérinaire. » | veterinaire keuring. » Art. 17.Artikel 33, § 7, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van |
Art. 17.L'article 33, § 7, de la même loi, modifié par la loi du 15 |
15 april 1965, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
avril 1965, est remplacé par la disposition suivante : | |
« § 7. Les viandes et les denrées alimentaires qui contiennent des | « § 7. Vlees en voedingsmiddelen die vlees bevatten waarvan bij invoer |
viandes dont il est constaté lors de l'importation qu'elles ne sont | wordt vastgesteld dat zij niet in overeenstemming zijn met de |
pas conformes aux dispositions réglementaires relatives à | reglementaire bepalingen inzake invoer of die voor consumptie door de |
l'importation ou qui sont reconnues impropres à la consommation | mens ongeschikt worden bevonden, worden teruggezonden. |
humaine, sont refoulées. | |
S'il ne peut être procédé au refoulement, les viandes et les denrées | Indien het terugzenden niet mogelijk is, worden het vlees en de |
alimentaires qui contiennent des viandes sont mises hors d'usage pour | voedingsmiddelen die vlees bevatten voor consumptie door de mens |
la consommation humaine conformément au § 1er. | onbruikbaar gemaakt overeenkomstig § 1. |
§ 8. La mise hors d'usage pour la consommation humaine et la | § 8. Het onbruikbaar maken voor de menselijke consumptie en het |
destruction des viandes ou des denrées alimentaires qui contiennent | vernietigen van vlees of voedingsmiddelen die vlees bevatten worden |
des viandes sont effectuées aux frais du propriétaire. » | uitgevoerd op kosten van de eigenaar. » |
CHAPITRE III. - Modifications à la loi du 15 avril 1965 concernant | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan de wet van 15 april 1965 betreffende |
l'expertise et le commerce du poisson, des volailles, des lapins et du | de keuring van en de handel in vis, gevogelte, konijnen en wild en tot |
gibier et modifiant la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise | wijziging van de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring |
et au commerce des viandes | en de vleeshandel |
Art. 18.A l'article 1er de la loi du 15 avril 1965 concernant |
Art. 18.In artikel 1 van de wet van 15 april 1965 betreffende de |
l'expertise et le commerce du poisson, des volailles, des lapins et du | keuring van en de handel in vis, gevogelte, konijnen en wild en tot |
gibier et modifiant la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise | wijziging van de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring |
et au commerce des viandes, modifié par les lois des 13 juillet 1981 | en de vleeshandel, gewijzigd bij de wetten van 13 juli 1981 en 20 |
et 20 décembre 1995, sont apportées les modifications suivantes : | december 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au § 2 les mots « les tuniciers » sont insérés entre les mots « les | 1° In § 2 worden tussen de woorden « stekelhuidigen » en « de |
échinodermes » et « les chéloniens »; | schildpadachtigen » de woorden « de manteldieren » ingevoegd; |
2° Le § 3, 1°, est complété par les mots « y compris les oeufs et la | 2° De § 3, 1° wordt aangevuld met de woorden « daarbij inbegrepen kuit |
laitance de poissons ». | en hom van vissen ». |
Art. 19.L'article 3, § 1er, 1°, de la même loi est complété comme |
Art. 19.Artikel 3, § 1, 1°, van dezelfde wet wordt aangevuld als |
suit : | volgt : |
« ainsi que des denrées alimentaires visées à l'article 1er, § 4. » | « alsmede van de voedingsmiddelen bedoeld in artikel 1, § 4. » |
Art. 20.L'article 4, § 4, de la même loi, inséré par la loi du 13 |
Art. 20.Artikel 4, § 4, van dezelfde wet, ingevoegd bij wet van 13 |
juillet 1981 et modifié par la loi du 22 avril 1982 est remplacé par | juli 1981 en gewijzigd bij wet van 22 april 1982, wordt vervangen door |
les dispositions suivantes : | de volgende bepalingen : |
« § 4. L'abattage est interdit dans les abattoirs : | « § 4. Het slachten in de slachthuizen is verboden : |
1° tous les jours entre 20 heures et 4 heures; | 1° alle dagen tussen 20 uur en 4 uur; |
2° les dimanches et les jours fériés légaux. | 2° de zondagen en de wettelijke feestdagen. |
Toutefois, le Ministre qui a la santé publique dans ses attributions | De Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid behoort, kan |
peut accorder à certains abattoirs des dérogations, pour des abattages | evenwel aan bepaalde slachthuizen afwijkingen toestaan voor rituele |
rituels, des processus spécifiques d'abattages, des abattages dans le | slachtingen, bijzondere slachtprocessen, slachtingen in het kader van |
cadre de la législation relative à la santé des animaux, ou, en ce, | de dierengezondheidswetgeving of, wat 2° betreft, om de geregelde |
qui concerne le 2°, pour assurer l'approvisionnement régulier. » | bevoorrading te waarborgen. » |
Art. 21.L'article 5, § 3, de la même loi, modifié par la loi du 29 |
Art. 21.Artikel 5, § 3, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 29 |
avril 1996, est complété par la disposition suivante : | april 1996, wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
« Par dérogation aux dispositions de la loi du 28 août 1991 sur | « In afwijking van de bepalingen van de wet van 28 augustus 1991 op de |
l'exercice de la médecine vétérinaire, l'expert peut en outre être | uitoefening van de diergeneeskunde kan bij de keuring van gevogelte, |
assisté, dans le respect des conditions fixées par le Roi, par des | onder de voorwaarden door de Koning bepaald, de keurder bovendien |
membres du personnel de l'abattoir, lors de l'expertise de volailles. | worden bijgestaan door personeelsleden van het slachthuis. » |
» Art. 22.A l'article 7 de la même loi, modifié par la loi du 13 |
Art. 22.In artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 13 |
juillet 1981, sont apportées les modifications suivantes : | juli 1981, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § ler l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 4 et 5 : | 1° in § 1 wordt tussen het vierde en het vijfde lid het volgende lid |
« Ils peuvent pénétrer à tout moment dans les lieux où les denrées | ingevoegd : « Zij hebben te allen tijde toegang tot de plaatsen waar de |
alimentaires visées à l'article 1er, § 4, sont produites ou détenues | voedingsmiddelen bedoeld in artikel 1, § 4, met het oog op de handel |
en vue du commerce. » | worden vervaardigd of voorhanden gehouden. » |
2° il est ajouté un § 3 rédigé comme suit : | 2° een § 3 wordt toegevoegd luidend als volgt : |
« § 3. Le procès-verbal constatant les infractions aux dispositions de | « § 3. Het proces-verbaal houdende vaststelling van de overtredingen |
la présente loi ou des arrêtés pris en exécution de celle-ci et rédigé | van de bepalingen van deze wet of van de besluiten genomen ter |
par les fonctionnaires chargés de la surveillance par ou en vertu du § | uitvoering ervan en opgesteld door de ambtenaren belast met het |
1er du présent article, est transmis au fonctionnaire désigné en | toezicht door of krachtens § 1 van dit artikel, wordt toegestuurd aan |
application de l'article 12bis. Au cas où le procès-verbal aurait été | de krachtens artikel 12bis aangestelde ambtenaar. Indien het |
dressé par le bourgmestre ou son délégué, il peut également être | proces-verbaal is opgemaakt door de burgemeester of diens gemachtigde |
envoyé au fonctionnaire précité. » | kan het eveneens aan deze ambtenaar worden toegezonden. » |
Art. 23.Un article 7bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 23.In dezelfde wet wordt een artikel 7bis ingevoegd, luidend als |
loi : | volgt : |
« Art. 7bis.Lorsqu'une infraction aux dispositions de la présente loi |
« Art. 7bis.Wanneer een overtreding van de bepalingen van deze wet of |
ou des arrêtés pris en exécution de celle-ci est constatée, les | van de besluiten genomen ter uitvoering ervan is vastgesteld, kunnen |
personnes visées à l'article 7 de la présente loi peuvent adresser au | de in artikel 7 bedoelde personen een waarschuwing richten tot de |
contrevenant un avertissement au lieu de dresser un procès-verbal. | overtreder in plaats van een proces-verbaal van overtreding op te |
L'avertissement est communiqué au contrevenant dans les dix jours de | stellen. De waarschuwing wordt binnen tien dagen na de vaststelling van de |
la constatation de l'infraction par lettre recommandée à la poste ou | overtreding aan de overtreder medegedeeld bij ter post aangetekende |
par remise contre accusé de réception. | brief of door overhandiging tegen ontvangstbewijs. |
L'avertissement mentionne : | De waarschuwing vermeldt : |
a) les faits imputés et les dispositions enfreintes de la présente loi | a) de ten laste gelegde feiten en de overtreden bepalingen van deze |
ou des arrêtés pris en exécution de celle-ci; | wet of van de besluiten genomen ter uitvoering ervan; |
b) le cas échéant, le délai dans lequel il doit être donné suite à | b) desgevallend de termijn waarbinnen aan de waarschuwing gevolg moet |
l'avertissement. » | worden gegeven. » |
Art. 24.Dans l'article 8, § 7, de la même loi, les mots « les animaux |
Art. 24.In artikel 8, § 7, van dezelfde wet worden de woorden « de |
ou parties d'animaux » sont remplacés chaque fois par les mots « les | dieren of gedeelten van dieren » telkens vervangen door de woorden « |
animaux, parties d'animaux ou les denrées visées à l'article 1er, § 4. | de dieren, gedeelten van dieren of voedingsmiddelen bedoeld in artikel |
» | 1, § 4. » |
Le même article est complété par un § 8, rédigé comme suit : | Hetzelfde artikel wordt aangevuld met een § 8, luidend als volgt : |
« § 8. La mise hors d'usage pour la consommation humaine et la | « § 8. Het onbruikbaar maken voor de menselijke consumptie en het |
destruction des viandes, du poisson ou des denrées alimentaires qui | |
contiennent des viandes ou du poisson sont effectuées aux frais du | vernietigen van vlees, vis of voedingsmiddelen die vlees of vis |
propriétaire. » | bevatten worden uitgevoerd op kosten van de eigenaar. » |
Art. 25.Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 25.In dezelfde wet wordt een artikel 8bis ingevoegd, luidend als |
loi : | volgt : |
« Art. 8bis.Lorsqu'il est constaté qu'il y a un danger grave et |
« Art. 8bis.Wanneer vastgesteld wordt dat er een ernstig en dreigend |
imminent pour la santé publique dans un des établissements visés par | gevaar voor de volksgezondheid bestaat in een van de bij deze wet |
la présente loi, le Ministre qui a la santé publique dans ses | bedoelde inrichtingen, kan de Minister tot wiens bevoegdheid de |
attributions peut, par décision motivée et après avertissement | volksgezondheid behoort, bij een met redenen omklede beslissing en na |
préalable, prendre ou ordonner toute mesure pour y remédier, y compris | voorafgaande waarschuwing, elke maatregel nemen of opleggen om daaraan |
la fermeture partielle ou totale de l'établissement. ». | te verhelpen, met inbegrip van de gehele of gedeeltelijke sluiting van |
de inrichting. » | |
Art. 26.L'article 12bis de la même loi est remplacé par la |
Art. 26.Artikel 12bis van dezelfde wet wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 12bis.En cas d'infraction aux dispositions de la présente loi |
« Art. 12bis.Bij overtreding van de bepalingen van deze wet of van de |
ou des arrêtés pris en exécution de celle-ci, le fonctionnaire désigné | besluiten genomen ter uitvoering ervan, kan de ambtenaar, daartoe |
à cette fin par le Roi, peut fixer une somme, dont le paiement | aangesteld door de Koning, een geldsom bepalen waarvan de vrijwillige |
volontaire par l'auteur de l'infraction fait éteindre l'action | betaling door de dader van de overtreding, de publieke vordering doet |
publique. Si le paiement est refusé, le dossier sera transmis au | vervallen. Wordt de betaling geweigerd, dan wordt het dossier aan de |
procureur du Roi. | procureur des Konings toegezonden. |
Le montant de la somme à payer ne peut être inférieur au minimum, ni | Het bedrag van de te betalen geldsom mag niet lager zijn dan het |
excéder le maximum, de l'amende fixée pour l'infraction. | minimum, noch hoger dan het maximum, van de voor het misdrijf bepaalde |
En cas de concours de plusieurs infractions, les montants des sommes | geldboete. Bij samenloop van verschillende misdrijven worden de bedragen van de |
sont additionnés, sans que le total puisse excéder le double du | geldsommen samengevoegd, zonder dat het totale bedrag hoger mag zijn |
maximum de l'amende fixée à l'article 11. | dan het dubbele van het maximum van de boete bepaald in artikel 11. |
Le montant de ces sommes est majoré des décimes additionnels qui sont | Het bedrag van deze geldsommen wordt verhoogd met de opdeciemen die |
d'application aux amendes prévues par le droit pénal. | van toepassing zijn op de strafrechtelijke geldboeten. |
Les modalités de paiement sont déterminées par le Roi. | De betalingsmodaliteiten worden door de Koning vastgesteld. |
La somme est versée au compte de l'Institut d'expertise vétérinaire. » | De geldsom wordt gestort op de rekening van het Instituut voor veterinaire keuring. » |
Art. 27.Dans l'article 16bis, § 1er, de la même loi, inséré par la |
Art. 27.In artikel 16bis, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
loi du 20 juillet 1991, les mots « avant le 1er janvier 1993 » sont | van 20 juli 1991, worden de woorden « voor 1 januari 1993 » vervangen |
remplacés par les mots « dans le cadre du champ d'application de la | door de woorden « binnen het toepassingsgebied van deze wet. » |
présente loi. » CHAPITRE IV. - Modifications de la loi du 13 juillet 1981 | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van de wet van 13 juli 1981 tot oprichting |
portant création d'un Institut d'expertise vétérinaire | van een Instituut voor veterinaire keuring |
Art. 28.L'article 6, 1°, de la loi du 13 juillet 1981 portant |
Art. 28.Artikel 6, 1°, van de wet van 13 juli 1981 tot oprichting van |
création d'un Institut d'expertise vétérinaire, est abrogé. | een Instituut voor veterinaire keuring, wordt opgeheven. |
Art. 29.Dans la même loi, il est inséré un article 36bis, libellé |
Art. 29.In dezelfde wet wordt een artikel 36bis ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Art. 36bis.§ 1er. Sont confirmés, les recrutements d'agents |
« Art. 36bis.§ 1. De wervingen van ambtenaren die vóór 1 januari 1987 |
intervenus avant le 1er janvier 1987 par voie de transfert ou de | bij het Instituut voor veterinaire keuring gedaan werden bij wijze van |
première attribution des emplois auprès de l'Institut d'expertise | overplaatsing of eerste toewijzing van de betrekkingen worden |
vétérinaire. | bevestigd. |
§ 2. Ces agents gardent l'ancienneté administrative et pécuniaire dont | § 2. Deze ambtenaren behouden de administratieve en geldelijke |
ils bénéficient dans leur administration d'origine. Pour la fixation | anciënniteit die zij bij hun vorige bestuur genoten. Voor de |
de l'ancienneté administrative et pécuniaire, les services prestés | vaststelling van de administratieve en geldelijke anciënniteit worden |
dans le cadre d'un emploi à prestations partielles, sont | de diensten die zij vervulden in het kader van een betrekking met |
proportionnellement pris en compte. L'ancienneté pécuniaire ne peut | onvolledige prestaties, verhoudingsgewijs in rekening gebracht. De |
être inférieure à la durée de l'expérience utile exigée pour la | geldelijke anciënniteit mag niet lager zijn dan de duur van de nuttige |
nomination. | ervaring die voor de benoeming vereist is. |
§ 3. L'ancienneté administrative et l'ancienneté pécuniaire sont | § 3. De administratieve en geldelijke anciënniteit worden met de |
fixées avec l'accord du Ministre de la Fonction publique. | instemming van de minister van Ambtenarenzaken vastgesteld. |
§ 4. Le présent article n'est pas applicable aux agents qui ne sont | § 4. Dit artikel is niet van toepassing op de ambtenaren die niet in |
pas restés en service ou qui n'ont pas repris le service sur base | dienst zijn gebleven of die de dienst niet hebben hervat op basis van |
d'une décision judiciaire. » | een rechterlijke beslissing. » |
CHAPITRE V. - Disposition finale | HOOFDSTUK V. - Slotbepaling |
Art. 30.Les articles 10, 3°, 16, 22, 2° et 26 entrent en vigueur aux |
Art. 30.De artikelen 10, 3°, 16, 22, 2° en 26 treden in werking op de |
dates fixées par le Roi. | data door de Koning bepaald. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 27 mai 1997. | Gegeven te Brussel, 27 mei 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
(1) Sessions 1996-1997 | (1) Zittingen 1996-1997 |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Projet de loi : n° 782/1. - Amendements : | Parlementaire stukken. - Ontwerp van wet : nr. 782/1. - Amendementen : |
n 782/2 à 5. - Rapport : n° 782/6. - Texte adopté par la commission : | nrs. 782/2 tot 5. - Verslag : nr. 782/6. - Tekst aangenomen door de |
n° 782/7. - Amendements : n 782/8 et 9. - Texte adopté en séance | commissie : nr. 782/7. - Amendementen : nrs. 782/8 en 9. - Tekst |
plénière et transmis au Sénat : n° 782/10. | aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat : nr. 782/10. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 12 et 13 mars 1997. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 12 en 13 maart 1997. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - Projet de loi transmis par la Chambre des | Parlementaire stukken. - Ontwerp van wet overgezonden door de Kamer |
représentants : n° 579/1. - Amendements : n° 579/2. - Rapport : n° | van volksvertegenwoordigers : nr. 579/1. - Amendementen : nr. 579/2. - |
579/3. - Texte adopté par la commission : n° 579/4. - Amendements : n° | Verslag : nr. 579/3. - Tekst aangenomen door de commissie : nr. 579/4. |
597/5. - Décision de ne pas amender : n° 579/6. | - Amendementen : nr. 579/5. - {dt}Beslissing{edt} om niet te amenderen : nr. 579/6. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 15 mai | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 15 mei 1997. |
1997. |