Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 27/06/2016
← Retour vers "Loi modifiant le code de la taxe sur la valeur ajoutée "
Loi modifiant le code de la taxe sur la valeur ajoutée Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
27 JUIN 2016. - Loi modifiant le code de la taxe sur la valeur ajoutée (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : 27 JUNI 2016. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

74 van de Grondwet.
la Constitution.
CHAPITRE 1er. - Adaptations techniques relevant de la législation HOOFDSTUK 1. - Technische aanpassingen betreffende de Europese
européenne wetgeving

Art. 2.Dans l'article 1er, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée,

Art. 2.In artikel 1 van het Wetboek van de belasting over de

modifié en dernier lieu par la loi du 21 décembre 2013, les toegevoegde waarde, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 december
modifications suivantes sont apportées : 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : a) paragraaf 3 wordt vervangen als volgt :
" § 3. L' "intérieur du pays" correspond au territoire de chaque Etat " § 3. Het "binnenland" komt overeen met het grondgebied van iedere
membre de l'Union européenne auquel les traités sur l'Union européenne lidstaat van de Europese Unie waarop de verdragen betreffende de
et sur le fonctionnement de l'Union européenne sont d'application Europese Unie en betreffende de werking van de Europese Unie van
conformément aux articles 52 du traité sur l'Union européenne et 349 toepassing zijn overeenkomstig de artikelen 52 van het Verdrag
et 355 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne."; betreffende de Europese Unie en 349 en 355 van het Verdrag betreffende
de werking van de van de Europese Unie.";
b) dans le paragraphe 4, alinéa 2, le 2° est remplacé par ce qui suit b) in paragraaf 4, tweede lid, wordt de bepaling onder 2° vervangen
: als volgt :
"2° République française : les territoires visés à l'article 349 et à "2° Franse Republiek: de gebieden bedoeld in artikel 349 en artikel
l'article 355, paragraphe 1, du traité sur le fonctionnement de 355, lid 1, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese
l'Union européenne;". Unie;".

Art. 3.Dans l'article 23, § 1er, 1°, du même Code, remplacé par la

Art. 3.In artikel 23, § 1, 1°, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij

loi du 28 décembre 1992, les mots "aux articles 9 et 10 du Traité de wet van 28 december 1992, worden de woorden "van de artikelen 9 en
instituant la Communauté économique européenne" sont remplacés par les 10 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische
mots "à l'article 29 du traité sur le fonctionnement de l'Union Gemeenschap" vervangen door de woorden "van artikel 29 van het Verdrag
européenne". betreffende de werking van de Europese Unie".

Art. 4.Dans l'article 25quinquies, du même Code, inséré par la loi du

Art. 4.In artikel 25quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

28 décembre 1992 et modifié par les arrêtés royaux des 29 décembre wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
1992 et 22 décembre 1995, le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit 29 december 1992 en 22 december 1995, wordt paragraaf 4 vervangen als
: volgt :
" § 4. Lorsque des biens acquis par une personne morale non assujettie " § 4. Wanneer door een niet-belastingplichtige rechtspersoon
sont expédiés ou transportés à partir d'un territoire tiers ou d'un verworven goederen uit een derdelandsgebied of een derde land worden
pays tiers et importés, par cette personne morale non assujettie, dans verzonden of vervoerd en door deze niet-belastingplichtige
un Etat membre autre que celui d'arrivée de l'expédition ou du rechtspersoon worden ingevoerd in een andere lidstaat dan die van
transport, les biens sont considérés comme expédiés ou transportés à aankomst van de verzending of het vervoer, worden de goederen geacht
partir de l'Etat membre d'importation des biens et le lieu de cette te zijn verzonden of vervoerd vanuit de lidstaat van invoer van de
acquisition intracommunautaire est déterminé conformément aux goederen en wordt de plaats van deze intracommunautaire verwerving
paragraphes 2 et 3.". bepaald overeenkomstig de paragrafen 2 en 3.".

Art. 5.Dans l'article 77bis, du même Code, inséré par la loi du 28

Art. 5.In artikel 77bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

décembre 1992 et modifié par la loi-programme du 27 décembre 2004, les van 28 december 1992 en gewijzigd bij de programmawet van 27 december
mots "à partir d'un territoire tiers" sont remplacés par les mots "à 2004, worden de woorden "uit een derdelandsgebied" vervangen door de
partir d'un territoire tiers ou d'un pays tiers". woorden "uit een derdelandsgebied of een derde land".
CHAPITRE 2. - Procédure monocamérale HOOFDSTUK 2. - Monocamerale procedure

Art. 6.Dans l'article 37, du même Code, remplacé par la loi du 28

Art. 6.In artikel 37 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

décembre 1992, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 28 december 1992, wordt paragraaf 2 vervangen als volgt :
" § 2. Le Roi saisira la Chambre des représentants immédiatement si " § 2. De Koning zal bij de Kamer van volksvertegenwoordigers,
elle est réunie, sinon dès l'ouverture de sa plus prochaine session, onmiddellijk indien ze in zitting is, zoniet bij de opening van de
d'un projet de loi de confirmation des arrêtés pris en exécution du eerstvolgende zitting, een ontwerp van wet indienen tot bekrachtiging
paragraphe 1er.". van de ter uitvoering van paragraaf 1 genomen besluiten.".
CHAPITRE 3. - Prestations de services culturels effectuées par des HOOFDSTUK 3. - Culturele diensten verricht door publiekrechtelijke
organismes de droit public ou d'autres organismes reconnus instellingen of andere erkende instellingen

Art. 7.Dans l'article 44, § 2, du même Code, le 12°, remplacé par la

Art. 7.In artikel 44, § 2, van hetzelfde Wetboek wordt de bepaling

loi du 28 décembre 1992, est remplacé par ce qui suit : onder 12°, vervangen bij de wet van 28 december 1992, vervangen als
"12° les livraisons de biens et les prestations de services effectuées volgt : "12° de leveringen van goederen en de diensten, verricht door
à l'occasion de manifestations destinées à leur apporter un soutien instellingen waarvan de handelingen overeenkomstig 1° tot 4°, 6°, 7°,
financier et qu'ils organisent à leur profit exclusif, par les 9° en 11° zijn vrijgesteld, in samenhang met werkzaamheden die zijn
organismes dont les opérations sont exonérées conformément aux 1° à bestemd ter verkrijging van financiële steun en die uitsluitend ten
4°, 6°, 7°, 9° en 11°, à condition que cette exonération ne soit pas bate van henzelf zijn georganiseerd, mits deze vrijstelling niet tot
susceptible de provoquer des distorsions de concurrence;". concurrentieverstoring kan leiden;".
CHAPITRE 4. - Notion de "camionnette" pour l'application de la HOOFDSTUK 4. - Begrip "lichte vrachtauto" voor de toepassing van de
déduction de la T.V.A. aftrek van de btw

Art. 8.In artikel 45, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de

Art. 8.A l'article 45, § 2, du même Code, remplacé par la loi du 27

wet van 27 december 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
décembre 2005, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 2, le f) est remplacé par ce qui suit : 1° in het tweede lid wordt de bepaling onder f) vervangen als volgt :
"f) les véhicules conçus et construits pour le transport de choses "f) de auto's opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de
dont la masse maximale autorisée n'excède pas 3.500 kg, dénommés maximaal toegelaten massa 3.500 kg niet overschrijdt, "lichte
"camionnettes";"; vrachtauto's" genoemd;";
2° dans l'alinéa 2, k), les mots "h), i) et j)" sont remplacés par les 2° in het tweede lid, in de bepaling onder k), worden de woorden "h),
mots "a) à j)"; i) en j)" vervangen door de woorden "a) tot en met j)";
3° le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : "Par "camionnette", visée à l'alinéa 2, f), on entend : a) tout véhicule formé d'une cabine unique ou d'une cabine double complètement séparée de l'espace de chargement et comportant respectivement deux ou six places au maximum, celle du conducteur non comprise, ainsi que d'un plateau de chargement ouvert; b) tout véhicule formé simultanément d'un espace réservé aux passagers comportant deux places au maximum, celle du conducteur non comprise, et d'un espace de chargement séparé, dont la distance entre tout point 3° de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende : "Onder "lichte vrachtauto", bedoeld in het tweede lid, f), wordt verstaan : a) elke auto bestaande uit een volledig van de laadruimte afgesloten enkele of dubbele cabine die ten hoogste respectievelijk twee of zes plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet inbegrepen, en een open laadbak; b) elke auto gelijktijdig bestaande uit een passagiersruimte die ten hoogste twee plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet inbegrepen en een daarvan afgesloten laadruimte waarvan de afstand,
de la cloison de séparation située derrière la rangée de sièges avant tussen elk punt van de scheidingswand achter de zitplaatsen en de
et le bord arrière intérieur de l'espace de chargement, mesuré dans binnenkant van de achterzijde van de laadruimte, gemeten in de
l'axe longitudinal du véhicule, à une hauteur située à 20 cm au-dessus langsrichting van het voertuig, op een hoogte van 20 cm boven de
du plancher, atteint au moins 50 p.c. de la longueur d'empattement. En vloer, steeds minstens 50 pct. dient te bedragen van de lengte van de
outre, cet espace de chargement doit être pourvu, sur toute sa wielbasis. Deze laadruimte moet bovendien over haar hele oppervlakte
surface, d'un plancher horizontal fixe faisant partie intégrante de la bestaan uit een van het koetswerk deel uitmakende, vaste of duurzaam
carrosserie ou y fixé de manière durable et exempt de tout point bevestigde, horizontale laadvloer zonder verankeringsplaatsen voor
d'attache pour des banquettes, sièges ou ceintures de sécurité bijkomende banken, zetels of veiligheidsgordels;
complémentaires;
c) tout véhicule formé simultanément d'un espace réservé aux passagers c) elke auto gelijktijdig bestaande uit een passagiersruimte die ten
comportant six places au maximum, celle du conducteur non comprise, et hoogste zes plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet
d'un espace de chargement complètement séparé, dont la distance entre inbegrepen en een daarvan volledig afgesloten laadruimte waarvan de
tout point de la cloison de séparation située derrière la dernière afstand, tussen elk punt van de scheidingswand achter de laatste rij
rangée de sièges avant et le bord arrière intérieur de l'espace de zitplaatsen en de binnenkant van de achterzijde van de laadruimte,
chargement, mesuré dans l'axe longitudinal du véhicule, à une hauteur gemeten in de langsrichting van het voertuig, op een hoogte van 20 cm
située à 20 cm au-dessus du plancher, atteint au moins 50 p.c. de la boven de vloer, steeds minstens 50 pct. dient te bedragen van de
longueur d'empattement. En outre, cet espace de chargement doit être lengte van de wielbasis. Deze laadruimte moet bovendien over haar hele
pourvu, sur toute sa surface, d'un plancher horizontal fixe faisant oppervlakte bestaan uit een van het koetswerk deel uitmakende, vaste
partie intégrante de la carrosserie ou y fixé de manière durable et of duurzaam bevestigde, horizontale laadvloer zonder
exempt de tout point d'attache pour des banquettes, sièges ou verankeringsplaatsen voor bijkomende banken, zetels of
ceintures de sécurité complémentaires.". veiligheidsgordels.".
CHAPITRE 5. - Adaptations techniques relevant de la législation HOOFDSTUK 5. - Technische aanpassingen betreffende de nationale
nationale wetgeving

Art. 9.Dans l'article 74bis, du même Code, inséré par la loi du 4

Art. 9.In artikel 74bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

août 1986 et modifié en dernier lieu par la loi du 25 avril 2014, les van 4 augustus 1986 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 april
mots "de ces administrations" sont chaque fois remplacés par les mots 2014, worden de woorden "van die administraties" telkens vervangen
"de cette administration". door de woorden "van die administratie".

Art. 10.Dans l'article 93quaterdecies, § 1er, alinéa 4, du même Code,

Art. 10.In artikel 93quaterdecies, § 1, vierde lid, van hetzelfde

inséré par la loi du 22 décembre 1989, les mots "l'Office des chèques Wetboek, ingevoegd bij de wet van 22 december 1989, worden de woorden
postaux, à l'Institut national de statistique" sont remplacés par les "het bestuur der Postcheques, het Nationaal Instituut voor de
mots "la Banque de la Poste, à la Direction générale Statistique et Statistiek" vervangen door de woorden "de Bank van De Post, de
Information économique". Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie".
CHAPITRE 6. - Confirmation d'un arrêté royal pris en exécution de HOOFDSTUK 6. - Bekrachtiging van een koninklijk besluit genomen ter
l'article 37, § 1er, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée uitvoering van artikel 37, § 1, van het Wetboek van de belasting over
de toegevoegde waarde

Art. 11.L'arrêté royal du 23 août 2015 modifiant l'arrêté royal du 20

Art. 11.Het koninklijk besluit van 23 augustus 2015 tot wijziging van

juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de
déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux, tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling
van de goederen en de diensten bij die tarieven, wordt bekrachtigd met
est confirmé avec effet au 1er septembre 2015. ingang van 1 september 2015.
Donné à Bruxelles, le 27 juin 2016. Gegeven te Brussel, 27 juni 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Note Nota
(1) Note (1) Nota
Chambre des représentants (www.lachambre.be) : Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) :
Documents : 54-1753 Stukken : 54-1753
Compte rendu intégral : 16 juin 2016. Integraal verslag : 16 juni 2016.
^