Loi visant à promouvoir la production socialement responsable | Wet ter bevordering van sociaal verantwoorde productie |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
27 FEVRIER 2002. - Loi visant à promouvoir la production socialement | 27 FEBRUARI 2002. - Wet ter bevordering van sociaal verantwoorde |
responsable (1) | productie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
par : 1° le label : le label pour la production socialement responsable qui | 1° het label : het label voor sociaal verantwoorde productie dat wordt |
est apposé sur les produits des entreprises et certifie que toutes les | aangebracht op de producten van ondernemingen en dat waarborgt dat |
elke stap in het productieproces heeft plaatsgevonden in | |
étapes du processus de production répondent aux critères de | overeenstemming met de toetsingscriteria; |
conformité; 2° le comité : le comité pour une production socialement responsable | 2° het comité : het comité voor sociaal verantwoorde productie dat bij |
qui est institué par la présente loi; | deze wet wordt ingesteld; |
3° entreprise : les entreprises et les établissements, les succursales | 3° onderneming : ondernemingen en vestigingen, bijkantoren en centra |
et centres d'activités de personnes physiques belges ou étrangères ou | van werkzaamheden van Belgische of buitenlandse natuurlijke personen |
d'entreprises de droit belge ou étranger, qui mettent des produits sur | of van ondernemingen naar Belgisch of buitenlands recht, die producten |
le marché belge; | op de Belgische markt brengen; |
4° produits : les biens et services, y compris les substances, | 4° producten : goederen en diensten, met inbegrip van stoffen, |
préparations, biocides et emballages; | preparaten, biociden en verpakkingen; |
5° mettre sur le marché : l'importation ou la détention en vue de la | 5° op de markt brengen : de invoer of het bezit met het oog op de |
vente ou la mise à disposition de tiers, l'offre en vente, la vente, | verkoop of het ter beschikking stellen aan derden, het te koop |
l'offre de louage, le louage ou la cession à titre onéreux ou gratuit; | aanbieden, de verkoop, het huuraanbod, de verhuring, of de afstand |
6° pays en voie de développement : les pays qui sont considérés comme | onder bezwarende titel of gratis; 6° ontwikkelingslanden : de landen die door het Comité voor |
des pays en voie de développement par le Comité d'aide au | Ontwikkelingshulp van de Organisatie voor Economische Samenwerking en |
développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques; | Ontwikkeling worden beschouwd als ontwikkelingslanden; |
7° le ministre : le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses | 7° de minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de Economische |
attributions; | Zaken behoren; |
8° critères de conformité : les critères fixés en application de | 8° toetsingscriteria : de criteria bepaald met toepassing van artikel |
l'article 3, § 2. | 3, § 2. |
Art. 3.§ 1er. II est créé un label que les entreprises peuvent |
Art. 3.§ 1. Er wordt een label ingesteld dat ondernemingen kunnen |
utiliser dans la promotion des produits qui répondent aux normes et | gebruiken bij de promotie van producten die beantwoorden aan de normen |
critères fixés conformément au § 2. | en criteria bepaald overeenkomstig § 2. |
Le label est octroyé par le ministre sur avis contraignant du comité | Het label wordt toegekend door de minister op bindend advies van het |
ou, le cas échéant, par une décision du conseil d'appel visé à | comité of, in voorkomend geval, bij beslissing van de raad van beroep |
l'article 9. | bedoeld in artikel 9. |
§ 2. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, | § 2. De Koning stelt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Ministerraad, de criteria vast op basis waarvan het label wordt | |
les critères permettant d'octroyer le label. Ces critéres comprennent | toegekend. Deze criteria behelzen minstens de naleving van de normen |
au moins le respect des normes définies dans les conventions de base | bepaald in de basisconventies van de Internationale |
de l'Organisation internationale du travail et en particulier : | Arbeidsorganisatie, inzonderheid : |
1° l'interdiction du travail forcé (conventions nos 29 concernant le | 1° het verbod op dwangarbeid (overeenkomst nr. 29 betreffende de |
travail forcé ou obligatoire, 1930, et 105 sur l'abolition du travail | gedwongen verplichte arbeid, 1930, en verdrag nr. 105 betreffende de |
forcé, 1957); | afschaffing van gedwongen arbeid, 1957); |
2° le droit à la liberté syndicale (convention n° 87 sur la liberté | 2° het recht op vakbondsvrijheid (verdrag nr. 87 betreffende de |
syndicale et la protection du droit syndical, 1948); | vrijheid tot het oprichten van vakverenigingen en bescherming van het |
3° le droit d'organisation et de négociation collective (convention n° | vakverenigingsrecht,1948); |
98 sur le droit d'organisation et de négociation collective, 1949); | 3° het recht van organisatie en collectief overleg (verdrag nr. 98 |
betreffende het recht van organisatie en collectief overleg, 1949); | |
4° l'interdiction de toute discrimination en matière de travail et de | 4° het verbod op discriminatie inzake tewerkstelling en verloning |
rémunération (conventions nos 100 sur l'égalité de rémunération, 1951, | (verdrag nr. 100 betreffende de gelijke beloning, 1951, en verdrag nr. |
et 111 concernant la discrimination (emploi et profession), 1958); | 111 betreffende discriminatie (beroep en beroepsuitoefening), 1958); |
5° l'âge minimum fixé pour le travail des enfants (convention n° 138 | 5° de minimumleeftijd voor kinderarbeid (verdrag nr. 138 betreffende |
sur l'âge minimum, 1973), ainsi que l'interdiction des pires formes du | de minimumleeftijd, 1973), alsook betreffende het verbod op de ergste |
travail des enfants (convention n° 182 sur les pires formes de travail | vormen van kinderarbeid (verdrag nr. 182 over de ergste vormen van |
des enfants, 1999). | kinderarbeid, 1999). |
§ 3. La demande d'obtention ou de prorogation du label est adressée au | § 3. De aanvraag voor het verkrijgen of het verlengen van een label |
ministre. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des | wordt gericht tot de minister. De Koning bepaalt, bij een besluit |
ministres, la procédure à suivre en vue d'obtenir le label ou sa | vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de procedure die moet |
prorogation. | worden gevolgd voor het verkrijgen of het verlengen van het label. |
Le label est octroyé ou prorogé pour le terme prévu par le programme | Het label wordt toegekend of verlengd voor de termijn bepaald in het |
de contrôle visé à l'article 4. Ce terme ne peut excéder trois ans. | controleprogramma bedoeld in artikel 4. Die termijn mag drie jaar niet |
overschrijden. | |
§ 4. Le ministre est tenu de motiver tout refus d'octroyer le label, | § 4. De minister dient elke weigering van toekenning van het label te |
conformément à la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation | motiveren overeenkomstig de wet van 29 juli 1991 betreffende de |
formelle des actes administratifs. | uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen. |
§ 5. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, | § 5. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
les conditions d'utilisation du label, le pictogramme ainsi que les | Ministerraad, de voorwaarden voor het gebruik van het label, het |
couleurs et les dimensions du pictogramme et l'endroit où il doit être | pictogram alsook de kleuren, de afmetingen en de plaats waar het op |
apposé sur le produit. | het product moet worden geplaatst. |
§ 6. Le ministre statue, sur l'avis du comité ou, le cas échéant, du | § 6. De minister spreekt zich, op advies van het comité of, in |
conseil d'appel, sur les plaintes formulées par une entreprise, une | voorkomend geval, van de raad van beroep, uit over de klachten die |
organisation ou toute personne intéressée au sujet de l'utilisation du | door een onderneming, organisatie of eender welke belanghebbende |
label. | persoon, geuit worden betreffende het gebruik van het label. |
§ 7. Le ministre reconnaît les labels de même nature instaurés par un | § 7. De minister erkent de labels van een zelfde aard die door een |
autre pays ou par une organisation internationale ou supranationale, | ander land of een internationale of supranationale organisatie zijn |
si ces labels offrent des garanties équivalentes en ce qui concerne la | ingesteld, indien deze labels gelijkwaardige waarborgen bieden wat |
production socialement responsable et s'ils sont octroyés par un | betreft de sociaal verantwoorde productie en door een officiële ad hoc |
organisme officiel ad hoc du pays ou de l'organisation qui est à la | instelling worden toegekend in het land of in de organisatie die aan |
base de ces labels. | de basis ligt van deze labels. |
Art. 4.§ 1er. Lorsque le ministre octroie ou proroge le label, il |
Art. 4.§ 1. Wanneer de minister het label toekent of verlengt, legt |
impose à l'entreprise un programme de contrôle dont il détermine le | hij aan de onderneming een controleprogramma op waarvan hij de inhoud |
contenu, sur l'avis du comité. | bepaalt, op advies van het comité. |
Pour le contrôle de l'application des critères de conformité, le Roi | Voor de controle op de toepassing van de toetsingscriteria erkent de |
reconnaît les organismes accrédités sur la base de la loi du 20 | Koning de instellingen die geaccrediteerd zijn op basis van de wet van |
juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes de | 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van certificatie- en |
certification et de contrôle, ainsi que des laboratoires d'essais. | keuringsinstellingen, alsmede van beproevingslaboratoria. |
§ 2. Sur avis du comité, le ministre agrée : | § 2. Op advies van het comité, erkent de minister : |
1° les organismes accrédités pour l'octroi et le contrôle de labels et | 1° de geaccrediteerde instellingen voor het toekennen en de controle |
de normes dans les autres Etats membres de l'Union européenne ainsi | op labels en normen in andere Europese lidstaten alsook in de |
que dans les Etats membres de l'Association européenne de | lidstaten van de Europese vrijhandelsassociatie die partij zijn bij |
libre-échange qui sont parties à l'accord sur l'Espace économique | het akkoord over de Europese Economische Ruimte; |
européen; 2° les organismes accrédités par des organisations internationales ou | 2° de door internationale organisaties of supranationale instellingen |
des institutions supranationales pour l'octroi et le contrôle de | geaccrediteerde instellingen voor de toekenning van en de controle op |
labels et de normes. | labels en normen. |
Le Roi détermine, sur avis du comité et par arrêté délibéré en Conseil | De Koning bepaalt, op advies van het comité en bij een besluit |
des Ministres, les modalités et les conditions d'agrément d'autres | vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de wijze en de voorwaarden |
organismes accrédités que ceux visés à l'alinéa précédent. | voor de erkenning van andere dan de in het vorige lid bedoelde |
geaccrediteerde instellingen. | |
Ces organismes accrédités sont compétents pour contrôler des produits | Deze geaccrediteerde instellingen zijn bevoegd om producten te |
dans leur pays ou dans leur sphère de compétences en vue de l'octroi | controleren in hun land of bevoegdheidssfeer met het oog op de |
et du contrôle du label instauré par la présente loi, à condition que | toekenning en de controle op het label, ingesteld door deze wet, voor |
les critères de conformité soient respectés. | zover de toetsingscriteria worden geëerbiedigd. |
Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les | De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
modalités du contrôle auquel sont soumises les entreprises qui ont | Ministerraad, de nadere regels inzake controle waaraan de |
demandé que le label leur soit octroyé ou qui l'ont obtenu. Le Roi | ondernemingen worden onderworpen die de toekenning van het label |
instaure à l'égard de l'entreprise une obligation d'information du | hebben aangevraagd of die het hebben verkregen. De Koning legt aan de |
ministre sur tous les fournisseurs et sous-traitants directement | onderneming de verplichting op de minister informatie mee te delen |
over alle toeleveranciers en onderaannemers die rechtstreeks betrokken | |
impliqués dans l'élaboration du produit pour lequel elle demande le | zijn bij de totstandkoming van het product waarvoor zij het label |
label. | aanvraagt. |
Art. 5.Sur proposition du ministre qui a la Coopération au |
Art. 5.Op voorstel van de minister tot wiens bevoegdheid de |
développement dans ses attributions, le Roi détermine, par arrêté | ontwikkelingssamenwerking behoort, bepaalt de Koning, bij een besluit |
délibéré en Conseil des Ministres, les modalités d'octroi d'une | vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de voorwaarden waaronder |
assistance technique et financière afin de permettre aux entreprises | technische en financiële steun kan worden verleend teneinde de |
des pays en voie de développement de respecter les critères de | ondernemingen in de ontwikkelingslanden de mogelijkheid te bieden de |
conformité pour l'octroi du label. | toetsingscriteria voor de toekenning van het label na te leven. |
Art. 6.Le Roi veille à l'information de la population et, en |
Art. 6.De Koning staat in voor de voorlichting van de bevolking en in |
particulier, des consommateurs et des entreprises en ce qui concerne | het bijzonder van de consumenten en de ondernemingen, over de rol en |
le rôle et la nature du label, et en ce qui concerne le rôle que joue | de aard van het label, en over de rol van het aankoopgedrag van de |
le comportement du consommateur en matière d'achat dans la promotion | consument in de bevordering van sociaal verantwoorde productie. |
d'une production socialement responsable. | |
Art. 7.§ 1er. Un comité pour une production socialement responsable |
Art. 7.§ 1. Er wordt een comité voor sociaal verantwoorde productie |
est institué. | ingesteld. |
§ 2. Le comité rend, d'initiative ou à la demande du gouvernement ou | § 2. Het comité geeft op eigen initiatief of op verzoek van de |
du président de la Chambre des représentants ou du Sénat, un avis sur | regering of de voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers of |
tous les projets et toutes les propositions de loi de modification et | van de Senaat advies over alle wetsontwerpen en wetsvoorstellen tot |
wijziging en over alle ontwerpbesluiten tot uitvoering van deze wet. | |
sur tous les projets d'arrêtés d'exécution de la présente loi. La | De adviesaanvraag vermeldt de termijn waarbinnen het advies dient te |
demande d'avis mentionne le délai dans lequel l'avis doit être rendu. | worden gegeven. Deze termijn mag niet korter zijn dan één maand. |
Ce délai ne peut être inférieur à un mois. Si l'avis n'est pas rendu | Wanneer het advies niet binnen de vastgestelde termijn wordt gegeven, |
dans le délai prévu, il peut être ignoré. | kan aan het advies worden voorbijgegaan. |
Le comité rend un avis au ministre sur les demandes d'octroi du label, | Het comité brengt advies uit bij de minister over de aanvragen tot |
sur le contrôle de l'utilisation du label et les plaintes relatives à | toekenning van het label, over de controle op en de klachten |
cette utilisation et sur le retrait du label, en conformité avec les | betreffende het gebruik van het label en over de intrekking ervan, |
dispositions des articles 3, 4 et 10. | overeenkomstig het bepaalde van de artikelen 3, 4 en 10. |
§ 3. Le Roi nomme les membres du comité. Le comité est composé de | § 3. De Koning benoemt de leden van het comité. Het comité telt |
seize membres, y compris le président et le vice-président, et de | zestien leden, met inbegrip van de voorzitter en de ondervoorzitter, |
seize membres suppléants, désignés selon les mêmes règles. Le comité | en zestien plaatsvervangers, aangewezen volgens dezelfde regels. Het |
se compose comme suit : | comité is samengesteld als volgt : |
1° deux membres choisis parmi les candidats proposés par les | 1° twee leden gekozen uit de kandidaten voorgedragen door de |
organisations représentatives des travailleurs siégeant au Conseil de | representatieve werknemersorganisaties die zitting hebben in de Raad |
la Consommation; | voor het Verbruik; |
2° deux membres choisis parmi les candidats proposés par les | 2° twee leden gekozen uit de kandidaten voorgedragen door de |
organisations représentatives des employeurs siégeant au Conseil de la | representatieve werkgeversorganisaties die zitting hebben in de Raad |
Consommation; | voor het Verbruik; |
3° deux membres choisis parmi les candidats proposés par les | 3° twee leden gekozen uit de kandidaten voorgedragen door de |
organisations de défense des consommateurs; | consumentenverenigingen; |
4° deux membres choisis parmi les candidats proposés par les | 4° twee leden gekozen uit de kandidaten voorgedragen door de erkende |
organisations non gouvernementales reconnues de coopération au | niet gouvernementele organisaties voor ontwikkelingssamenwerking die |
développement, siégeant au Conseil fédéral du développement durable; | zitting hebben in de Federale Raad voor duurzame ontwikkeling; |
5° un membre proposé par le ministre; | 5° een lid voorgedragen door de minister; |
6° un membre proposé par le ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions; 7° un membre proposé par le ministre ayant la Coopération au développement dans ses attributions; 8° un membre proposé par le ministre ayant l'Emploi et le Travail dans ses attributions; 9° un membre proposé par le Conseil fédéral du développement durable; 10° le gouvernement flamand, le gouvernement wallon et le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale sont invités à désigner chacun un membre ayant voix consultative. | 6° een lid voorgedragen door de minister tot wiens bevoegdheid de sociale economie behoort; 7° een lid voorgedragen door de minister tot wiens bevoegdheid de ontwikkelingssamenwerking behoort; 8° een lid voorgedragen door de minister tot wiens bevoegdheid Tewerkstelling en Arbeid behoren; 9° een lid voorgedragen door de Federale Raad voor duurzame ontwikkeling; 10° de Vlaamse Regering, de Waalse Regering en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering worden uitgenodigd elk een lid met raadgevende stem aan te wijzen. |
Les membres du comité sont nommés pour un terme renouvelable de quatre | De leden van het comité worden benoemd voor een hernieuwbare termijn |
ans. Le comité compte autant de membres francophones que de membres | van vier jaar. Het comité telt evenveel Nederlandstalige als |
néerlandophones. | Franstalige leden. |
Le Roi nomme, sur proposition du ministre, le président et le | Op voorstel van de minister benoemt de Koning de voorzitter en de |
vice-président du comité. Le président est choisi alternativement | ondervoorzitter van het comité. De voorzitter wordt om beurten gekozen |
parmi les membres francophones et les membres néerlandophones. | uit de Nederlandstalige leden en de Franstalige leden. |
§ 4. Le ministère des Affaires économiques assure le secrétariat du | § 4. Het ministerie van Economische Zaken verzorgt het secretariaat |
comité. | van het comité. |
§ 5. Le comité établit son règlement d'ordre intérieur. Celui-ci est | § 5. Het comité stelt zijn huishoudelijk reglement vast. Het |
soumis à l'approbation du ministre. | huishoudelijk reglement wordt aan de minister ter goedkeuring |
Art. 8.II est créé une chambre de réflexion composée de représentants |
voorgelegd. Art. 8.Er wordt een bezinningskamer opgericht samengesteld uit |
du comité institué par la présente loi et du comité institué par la | vertegenwoordigers van het comité ingesteld bij deze wet en van het |
loi du 14 juillet 1994 portant création du Comité d'attribution du | comité ingesteld bij de wet van 14 juli 1994 inzake de oprichting van |
label écologique européen. | een Comité voor het toekennen van het Europese milieukenmerk. |
Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, la | De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
composition et les modalités de fonctionnement de la chambre de | Ministerraad, de samenstelling van de bezinningskamer en de nadere |
réflexion. | regels voor zijn werking. |
La chambre de réflexion a pour mission de réaliser une approche | De bezinningskamer heeft tot opdracht een geïntegreerde aanpak van de |
intégrée de la production socialement et écologiquement responsable. | sociaal en ecologisch verantwoorde productie te bewerkstelligen. |
Art. 9.Le Roi crée, auprès du Ministère des Affaires économiques, un |
Art. 9.Bij het Ministerie van Economische Zaken wordt door de Koning |
conseil d'appel qui statue sur : | een raad van beroep opgericht, die zich uitspreekt over : |
1° les recours portant sur le refus ou le retrait du label; | 1° de beroepen inzake weigering of intrekking van het label; |
2° les recours dirigés contre les décisions du ministre concernant les | 2° de beroepen tegen de beslissingen van de minister met betrekking |
plaintes visées à l'article 3, § 6. | tot de klachten bedoeld in artikel 3, § 6. |
Sur proposition du ministre, le Roi fixe la composition du conseil | Op voorstel van de minister bepaalt de Koning de samenstelling van de |
d'appel, les modalités en matière de recours et leur délai de | raad van beroep, de nadere regels inzake het beroep en de termijn van |
traitement. | behandeling. |
Art. 10.S'il s'avère que le label est utilisé sans qu'il soit |
Art. 10.Indien wordt vastgesteld dat het label gebruikt wordt zonder |
satisfait aux conditions définies à l'article 3, ou que l'entreprise | dat aan de voorwaarden bepaald in artikel 3 voldaan is of dat de |
fait obstacle au contrôle, le ministre peut, sur la proposition du | onderneming zich verzet tegen controle, kan de minister, op voorstel |
comité, retirer l'autorisation d'utiliser le label. A partir du | van het comité, de toestemming intrekken om het label te gebruiken. |
trentième jour qui suit la publication de la décision, le titulaire du | Vanaf de dertigste dag na de bekendmaking van de beslissing mag de |
label ne peut plus l'utiliser. | houder van het label er geen gebruik meer van maken. |
La dénomination de l'entreprise ou des produits illicitement | De naam van de onderneming of van de onrechtmatig gelabelde producten |
labellisés est publiée au Moniteur belge. | wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 11.§ 1er. Sera puni d'un emprisonnement de huit jours à cinq ans |
Art. 11.§ 1. Met gevangenisstraf van acht dagen tot vijf jaar en met |
et d'une amende de 500 francs belges à 500 000 francs belges, ou d'une | geldboete van 500 Belgische frank tot 500 000 Belgische frank of met |
de ces peines seulement, celui qui : | een van die straffen alleen wordt gestraft, hij die : |
1° aura utilisé ou tenté d'utiliser le label en violation des | 1° met overtreding van de bepalingen van deze wet, het label gebruikt |
dispositions de la présente loi; | of poogt te gebruiken; |
2° en employant des manoeuvres frauduleuses, notamment par des actes | 2° door listige kunstgrepen, inzonderheid door handelingen die tot |
susceptibles de prêter à confusion, aura donné faussement l'impression | verwarring aanleiding kunnen geven, ten onrechte de indruk wekt te |
de disposer du label. | beschikken over het label. |
En cas de récidive dans les trois ans d'une condamnation pour une | In geval van herhaling binnen drie jaar na een veroordeling wegens een |
infraction visée par la présente loi, la peine pourra être doublée. | overtreding bedoeld in deze wet, kan de straf worden verdubbeld. |
Les dispositions du livre Ier du Code pénal, y compris le chapitre VII | De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van |
et l'article 85, sont applicables aux infractions visées par la | hoofdstuk VII en artikel 85, zijn van toepassing op de overtredingen |
présente loi. | bedoeld in deze wet. |
§ 2. Sans préjudice des devoirs incombant aux officiers de police | § 2. Onverminderd de plichten van de officieren van gerechtelijke |
judiciaire, les agents commissionnés à cette fin par le ministre sont | politie zijn de daartoe door de minister aangestelde ambtenaren |
compétents pour rechercher et constater les infractions prévues par la | bevoegd om de overtredingen van deze wet op te sporen en vast te |
présente loi. Les procès-verbaux dressés par ces agents font foi | stellen. De processen-verbaal die door die ambtenaren worden |
jusqu'à preuve du contraire. | opgesteld, hebben bewijskracht tot het tegendeel is bewezen. |
§ 3. Les agents commissionnés à cette fin par le ministre peuvent, au | § 3. De daartoe door de minister aangestelde ambtenaren kunnen, na |
vu des procès-verbaux constatant une infraction aux dispositions de la | inzage van de processen-verbaal die een overtreding van de bepalingen |
présente loi, et dressés par les agents visés au § 2, proposer aux | van deze wet vaststellen en opgemaakt zijn door de in § 2 bedoelde |
contrevenants le paiement d'une somme qui éteint l'action publique. Le | ambtenaren, aan de overtreders een som voorstellen waarvan de betaling |
tarif ainsi que les modalités de paiement et de perception sont fixés | de strafvordering doet vervallen. Op voorstel van de minister stelt de |
par le Roi, sur la proposition du ministre. | Koning het tarief vast alsook de wijze van betaling en inning. |
Art. 12.Les dépenses relatives à la gestion du label, y compris les |
Art. 12.De uitgaven met betrekking tot het beheer van het label, met |
moyens budgétaires destinés au personnel du secrétariat du comité, les | inbegrip van de begrotingsmiddelen bestemd voor het personeel van het |
frais de fonctionnement du comité et du conseil d'appel et les frais | secretariaat van het comité en de werkingsmiddelen van het comité en |
de voyage et les jetons de présence de leurs membres, sont à charge du Ministère des Affaires économiques. Les moyens budgétaires requis à cet effet sont mis à la disposition du ministre et sont inscrits annuellement au budget général des dépenses. Art. 13.Le ministre présente chaque année aux Chambres législatives fédérales un rapport sur la mise en oeuvre de la présente loi. Art. 14.La présente loi entre en vigueur le premier jour du sixième mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
de raad van beroep en de reiskosten en het presentiegeld van hun leden, zijn ten laste van het Ministerie van Economische Zaken. De daartoe vereiste begrotingsmiddelen worden ter beschikking gesteld van de minister en worden jaarlijks opgevoerd op de algemene uitgavenbegroting. Art. 13.De minister legt elk jaar een verslag over de toepassing van deze wet voor aan de federale wetgevende Kamers. Art. 14.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de zesde maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 27 février 2002. | Gegeven te Brussel, 27 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1998-1999. | (1) Gewone zitting 1998-1999. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Proposition de loi de Mme Croes, MM. | Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van Mevr. Croes, de heren |
Delizee, Demotte et Van Der Maelen, n° 1802/1. - Amendements, nos | Delizee, Demotte en Van Der Maelen, nr. 1802/1. - Amendementen, nrs. |
1802/2 à 4. - Rapport, n° 1802/5. - Texte adopté par la Commission des | 1802/2 tot 4. - Verslag, nr. 1802/5. - Tekst aangenomen door de |
Relations extérieures, n° 1802/6. - Texte adopté en séance plénière et | Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, nr. 1802/6. - Tekst |
transmis au Sénat, n° 1802/7. | aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1802/7. |
Annales parlementaires. - 27 et 28 avril 1999. | Parlementaire Handelingen. - 27 en 28 april 1999. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 1-1419/1. | Volksvertegenwoordigers, nr.1-1419/1. |
Session ordinaire 1999-2000. | Gewone zitting 1999-2000. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet amendé par le Sénat, n° | Parlementaire stukken. - Ontwerp geamendeerd door de Senaat, nr. |
50-0704/001. | 50-0704/001. |
Session ordinaire 2000-2001. | Gewone zitting 2000-2001. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Amendements, n°s 50-0704/002 et 003. - | Parlementaire stukken. - Amendementen, nrs. 50-0704/002 en 003. - |
Rapport, n° 50-0704/004. - Texte adopté par la Commission, n° | Verslag, nr. 50-0704/004. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. |
50-0704/005. | 50-0704/005. |
Session ordinaire 2001-2002. | Gewone zitting 2001-2002. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Texte adopté en séance plénière et renvoyé | Parlementaire stukken. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
au Sénat, n° 50-0704/006. | teruggezonden naar de Senaat, nr. 50-0704/006. |
Annales parlementaires. - Compte rendu intégral. Réunions des 28 et 29 novembre 2001. Session ordinaire 1999-2000. Sénat. Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des représentants sous la législature précédente et relevé de caducité, n° 2-288/1. - Amendements, n°s 2-288/2 à 5. - Rapport, n° 2-288/6. - Texte amendé par la Commission, n° 2-288/7. - Texte corrigé par la Commission après renvoi par la séance plénière, n° 2-288/8. - Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des représentants, n° 2-288/9. Session ordinaire 2001/2002. Sénat. Documents parlementaires. - Projet réamendé par la Chambre des représentants, n° 2-288/10. - Amendements, n° 2-288/11. - Rapport, n° 2-288/12. - Texte adopté par la Commission,n° 2-288/13. - Amendements, n° 2-288/14. - Rapport complémentaire, n° 2-288/15. - Texte adopté par la Commission après renvoi par la séance plénière, n° 2-288/16. - Décision de se rallier au projet réamendé par la Chambre des représentants, n° 2-288/17. | Parlementaire Handelingen. - Integraal verslag. Vergaderingen van 28 en 29 november 2001. Gewone zitting 1999-2000. Senaat. Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers tijdens de vorige zittingperiode en van verval ontheven, nr. 2-288/1. - Amendementen, nrs. 2-288/2 tot 5. - Verslag, nr. 2-288/6. - Tekst geamendeerd door de Commissie, nr. 2-288/7. - Tekst verbeterd door de Commissie na terugzending door de plenaire vergadering, nr. 2-288/8. - Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 2-288/9. Gewone zitting 2001-2002. Senaat. Parlementaire stukken. - Ontwerp opnieuw geamendeerd door de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 2-288/10. - Amendementen, nr. 2-288/11. - Verslag, nr. 2-288/12. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 2-288/13. - Amendementen, nr. 2-288/14. - Aanvullend verslag, nr. 2-288/15. -Tekst aangenomen door de Commissie na de terugzending door de plenaire vergadering, nr. 2-288/16. - Beslissing om in te stemmen met het door de Kamer van volksvertegenwoordigers opnieuw geamendeerde ontwerp, nr. 2-288/17. |
Annales parlementaires. - 30 et 31 mai 2000. | Parlementaire Handelingen. - 30 en 31 mei 2000. |