Loi portant des dispositions diverses en matière de bien-être animal, Cites, santé des animaux et protection de la santé des consommateurs | Wet houdende diverse bepalingen inzake dierenwelzijn, CITES, dierengezondheid en bescherming van de gezondheid van de gebruikers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
27 DECEMBRE 2012. - Loi portant des dispositions diverses en matière | 27 DECEMBER 2012. - Wet houdende diverse bepalingen inzake |
de bien-être animal, Cites, santé des animaux et protection de la | dierenwelzijn, CITES, dierengezondheid en bescherming van de |
santé des consommateurs | gezondheid van de gebruikers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE 1er. - Disposition introductive | TITEL 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
TITRE 2. - Dispositions modificatives | TITEL 2. - Wijzigingsbepalingen |
CHAPITRE 1er. - Protection et bien-être des animaux | HOOFDSTUK 1. - Bescherming en welzijn der dieren |
Section 1re. - Disposition générale | Afdeling 1. - Algemene bepaling |
Art. 2.Le présent chapitre transpose partiellement la Directive |
Art. 2.Dit hoofdstuk voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
2010/63/UE du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2010 | Richtlijn 2010/63/EU van het Europees Parlement en de Raad van 22 |
relative à la protection des animaux utilisés à des fins | september 2010 betreffende de bescherming van dieren die voor |
scientifiques. | wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt. |
Section 2. - Modifications de la loi du 14 août 1986 relative à la | Afdeling 2. - Wijzigingen van de wet van 14 augustus 1986 betreffende |
protection et au bien-être des animaux | de bescherming en het welzijn der dieren |
Art. 3.A l'article 3 de la loi du 14 août 1986 relative à la |
Art. 3.In artikel 3 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de |
protection et au bien-être des animaux, modifié par les lois des 4 mai | bescherming en het welzijn der dieren, gewijzigd bij de wetten van 4 |
1995, 9 juillet 2004 et 11 mai 2007, les modifications suivantes sont | mei 1995, 9 juli 2004 en 11 mei 2007, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
a) les 15.1. à 18. sont remplacés par ce qui suit : | a) de bepalingen onder 15.1. tot 18. worden vervangen als volgt : |
« 15. Animal d'expérience : 15.1. les céphalopodes vivants utilisés ou destinés à être utilisés dans des expériences sur animaux ou détenus spécifiquement pour que leurs organes ou tissus puissent être utilisés à des fins scientifiques; 15.2. les vertébrés non humains vivants utilisés ou destinés à être utilisés dans des expériences sur animaux ou détenus spécifiquement pour que leurs organes ou tissus puissent être utilisés à des fins scientifiques, y compris leurs formes larvaires capables de se nourrir de façon autonome, et les formes foetales de mammifères à partir du dernier tiers de leur développement normal; 15.3. Cette définition s'applique aussi aux animaux utilisés dans des expériences sur animaux et qui sont à un stade de développement antérieur à celui visé au point 15.2. si les animaux doivent être | « 15. Proefdier : 15.1. de levende koppotigen gebruikt of bestemd om te worden gebruikt in dierproeven, of die specifiek worden gehouden opdat hun organen of weefsels voor wetenschappelijke doeleinden kunnen worden gebruikt; 15.2. de levende niet-menselijke gewervelden gebruikt of bestemd om te worden gebruikt in dierproeven, of die specifiek worden gehouden opdat hun organen of weefsels voor wetenschappelijke doeleinden kunnen worden gebruikt, met inbegrip van hun zich zelfstandig voedende larvale vormen, alsook foetale vormen van zoogdieren met ingang van het laatste derde deel van hun normale ontwikkeling; 15.3. Deze definitie is ook van toepassing op dieren die in dierproeven gebruikt worden en die zich in een vroeger ontwikkelingsstadium dan het in het punt 15.2. genoemde bevinden |
laissés en vie au-delà de ce stade de développement et risque, à la | indien deze dieren voorbij dat ontwikkelingsstadium in leven dienen te |
suite des expériences sur animaux menées, d'éprouver de la douleur, de | blijven en tengevolge van de uitgevoerde dierproeven gevaar lopen om |
la souffrance ou de la détresse ou de subir des dommages durables | na het bereiken van dat stadium pijn, lijden, angst of blijvende |
après avoir atteint ce stade de développement; | schaden te ondervinden; |
16. Expérience sur animaux : toute utilisation invasive ou non d'un animal à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques, dont les résultats sont connus ou inconnus, ou à des fins éducatives, susceptible de causer à cet animal une douleur, une souffrance, une angoisse ou des dommages durables équivalents ou supérieurs à ceux causés par l'introduction d'une aiguille conformément aux bonnes pratiques vétérinaires. Cela inclut toute intervention destinée ou de nature à aboutir à la naissance ou à l'éclosion d'un animal ou à la création et à la conservation d'une lignée d'animaux génétiquement modifiés dans l'une de ces conditions, mais exclut la mise à mort d'animaux à la seule fin d'utiliser leurs organes ou tissus; 17. Projet : tout programme de travail ayant un objectif scientifique défini et impliquant une ou plusieurs expériences sur animaux; | 16. Dierproef : elk al dan niet invasief gebruik van een dier voor experimentele of andere wetenschappelijke doeleinden, waarvan het resultaat bekend of onbekend is, of voor onderwijskundige doeleinden, die bij het dier evenveel of meer pijn, lijden, angst of blijvende schade kan veroorzaken als het inbrengen van een naald volgens goed diergeneeskundig vakmanschap. Dit omvat iedere handeling waarvan het doel of het mogelijke gevolg de geboorte of het uit het ei breken van een dier is, dan wel het in een dergelijke toestand brengen en houden van een genetisch gemodificeerde dierenvariëteit, maar omvat niet het doden van dieren met als enig doel het gebruik van hun organen of weefsels; 17. Project : elk werkprogramma met een welomschreven wetenschappelijk doel dat een of meer dierproeven omvat; |
18. Etablissement : toute installation, tout bâtiment, tout groupe de | 18. Inrichting : elke installatie, elk gebouw, elke groep van gebouwen |
bâtiments ou tout autre local, y compris un endroit non totalement | of elk ander pand, met inbegrip van ruimten die niet volledig zijn |
clos ou couvert, ainsi que des installations mobiles; »; | afgeperkt of overdekt, alsook verplaatsbare voorzieningen; »; |
b) l'article 3 est complété par les 19. à 22. rédigés comme suit : | b) artikel 3 wordt aangevuld met de bepalingen onder 19. tot 22., |
« 19. Maître d'expérience : toute personne qui dirige une expérience | luidende : « 19. Proefleider : elke persoon die de leiding heeft over een |
sur animaux; | dierproef; |
20. Utilisateur : toute personne physique ou morale utilisant des | 20. Gebruiker : elke natuurlijke persoon of elke rechtspersoon die, al |
animaux dans des expériences, dans un but lucratif ou non; | dan niet met winstoogmerk, dieren in proeven gebruikt; |
21. Eleveur : toute personne physique ou morale élevant des animaux à | 21. Fokker : elke natuurlijke persoon of elke rechtspersoon die door |
déterminer par le Roi en vue de leur utilisation dans des expériences | de Koning te bepalen dieren fokt teneinde hen te gebruiken in proeven |
ou en vue de l'utilisation de leurs tissus ou organes à des fins | of hun weefsels of organen voor wetenschappelijke doeleinden te |
scientifiques, ou élevant d'autres animaux principalement à ces fins, | gebruiken, of die hoofdzakelijk voor die doeleinden andere dieren |
dans un but lucratif ou non; | fokt, al dan niet met winstoogmerk; |
22. Fournisseur : toute personne physique ou morale autre qu'un | 22. Leverancier : elke natuurlijke persoon of elke rechtspersoon die |
éleveur, fournissant des animaux en vue de leur utilisation dans des | geen fokker is en die dieren levert voor gebruik in proeven of voor |
expériences ou en vue de l'utilisation de leurs tissus ou organes à | het gebruik van hun weefsels of organen voor wetenschappelijke |
des fins scientifiques, dans un but lucratif ou non. ». | doeleinden, al dan niet met winstoogmerk. ». |
Art. 4.Dans l'article 4 de la même loi, il est inséré un paragraphe |
Art. 4.In artikel 4 van dezelfde wet wordt een paragraaf 2/1 |
2/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« § 2/1. Les équidés qui sont détenus à l'extérieur peuvent être | « § 2/1. De paardachtigen die buiten worden gehouden, kunnen opgestald |
rentrés dans une écurie ou, à défaut, disposent d'un abri naturel ou | worden of, indien dit niet het geval is, beschikken over een |
artificiel. ». | natuurlijke beschutting of een schuilhok. ». |
Art. 5.L'article 5, § 1er, de la même loi, remplacé par la loi du 4 |
Art. 5.Artikel 5, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 4 |
mai 1995 et modifié par la loi du 22 décembre 2003, est complété par | mei 1995 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, wordt aangevuld |
un alinéa rédigé comme suit : | met een lid, luidende : |
« Les données de l'établissement agréé en application de l'alinéa | « De gegevens van de in toepassing van het voorgaande lid erkende |
précédent sont rendues publiques. ». | inrichting worden openbaar gemaakt. ». |
Art. 6.A l'article 20 de la même loi, modifié par la loi du 4 mai |
Art. 6.In artikel 20 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 4 mei |
1995, les modifications suivantes sont apportées : | 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Les animaux d'expérience élevés ou détenus légitimement dans un | « Proefdieren die in een andere lidstaat rechtmatig zijn gefokt of |
autre Etat membre peuvent être fournis ou utilisés et les produits | gehouden, kunnen worden aangeleverd of gebruikt en de producten die |
développés par le biais de l'utilisation de ces animaux peuvent être | zijn ontwikkeld door gebruikmaking van deze dieren kunnen in de handel |
mis sur le marché. »; | worden gebracht. »; |
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Le Roi peut autoriser ou interdire les expériences sur animaux | « § 3. De Koning kan de dierproeven die Hij bepaalt toelaten of |
qu'Il détermine. Il peut aussi décrire les objectifs pour lesquels les | verbieden. Hij kan ook de doeleinden omschrijven waarvoor dierproeven |
expériences sur animaux peuvent uniquement être utilisées, de même que | uitsluitend mogen worden gebruikt alsook de methoden voor het doden |
les méthodes de mise à mort des animaux. »; | van de dieren. »; |
3° l'article 20 est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : | 3° in artikel 20 wordt een paragraaf 4 ingevoegd, luidende : |
« § 4. Le Roi peut interdire certaines expériences sur animaux pour | « § 4. De Koning kan bepaalde dierproeven verbieden om dubbel gebruik |
éviter un double emploi sauf s'il faut procéder à des essais | |
supplémentaires afin de protéger la santé publique, la sécurité et | te vermijden tenzij verder onderzoek vereist is ter bescherming van de |
l'environnement. ». | volksgezondheid, de veiligheid en het milieu. ». |
Art. 7.L'article 21 de la même loi, modifié par la loi du 22 décembre |
Art. 7.Artikel 21 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 |
2003, est remplacé par ce qui suit : | december 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 21.Chaque utilisateur est soumis à l'octroi d'un agrément |
« Art. 21.Elke gebruiker is onderworpen aan een voorafgaandelijke |
préalable par le ministre qui a le Bien-être des Animaux dans ses | erkenning door de minister bevoegd voor het Dierenwelzijn. |
attributions. | |
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les | De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
conditions de l'agrément visé à l'alinéa 1er ainsi que la procédure | Ministeraad, de voorwaarden van de in het eerste lid bedoelde |
d'octroi, de suspension et de retrait de l'agrément. Il peut en outre prescrire des conditions complémentaires relatives à la destination des animaux une fois terminées les expériences sur animaux dans lesquelles les animaux ont été utilisés. Le Roi peut déterminer que des commissions d'éthique sont créées chez les utilisateurs. Il en détermine la composition, le fonctionnement et les missions. Ces commissions d'éthique peuvent être désignées par le Roi comme autorité compétente qui octroie l'autorisation des projets. Le Roi crée une instance, dénommée « Cellule pour le bien-être des animaux », chargée du bien-être des animaux chez les éleveurs, les fournisseurs et les utilisateurs. Il en détermine la composition, le | erkenning, alsook de procedure voor het verlenen, het schorsen en het intrekken van de erkenning. Hij kan daarenboven bijkomende voorwaarden voorschrijven met betrekking tot de bestemming van dieren eenmaal de dierproeven waarin deze dieren gebruikt werden, zijn beëindigd. De Koning kan bepalen dat ethische commissies worden opgericht bij de gebruikers. Hij bepaalt de samenstelling, de werking en de opdrachten ervan. Deze ethische commissies kunnen door de Koning worden aangewezen als bevoegde instantie die de vergunning voor projecten verleent. De Koning richt een instantie op, die « Dierenwelzijnscel » wordt genoemd en die belast wordt met het dierenwelzijn bij fokkers, leveranciers en gebruikers. Hij bepaalt de samenstelling, de werking |
fonctionnement et les missions. ». | en opdrachten ervan. ». |
Art. 8.L'article 22 de la même loi, modifié par la loi du 22 décembre |
Art. 8.Artikel 22 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 |
2003, est remplacé par ce qui suit : | december 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 22.Les éleveurs et les fournisseurs sont soumis à l'octroi |
« Art. 22.Fokkers en leveranciers zijn onderworpen aan een |
d'un agrément préalable par le ministre qui a le bien-être des animaux | voorafgaandelijke erkenning door de minister bevoegd voor het |
dans ses attributions. L'article 23 est aussi d'application pour ces | dierenwelzijn. Artikel 23 is ook op die inrichtingen van toepassing. |
exploitations. | |
Le ministre peut suspendre ou retirer l'agrément. ». | De minister kan de erkenning schorsen of intrekken. ». |
Art. 9.L'article 23, § 2, de la même loi est remplacé par ce qui suit |
Art. 9.Artikel 23, § 2, van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
: « § 2. Les utilisateurs qui pratiquent des expériences sur des | « § 2. De gebruikers die bij het uitvoeren van dierproeven gebruik |
chevaux, des chiens, des chats, des porcs, des ruminants ou des | maken van paarden, honden, katten, varkens, herkauwers of primaten |
primates, doivent désigner un vétérinaire compétent en médecine des | moeten een dierenarts aanwijzen, deskundig op het domein van de |
animaux de laboratoire qui est chargé de la protection de la santé et | proefdiergeneeskunde, die belast wordt met de bescherming van de |
du bien-être de ces animaux. ». | gezondheid en het welzijn van die dieren. ». |
Art. 10.L'article 24 de la même loi, modifié par les lois des 4 mai |
Art. 10.Artikel 24 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 4 |
1995 et 9 juillet 2004 est remplacé par ce qui suit : | mei 1995 en 9 juli 2004, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 24.§ 1er. Les expériences sur animaux sont limitées au strict |
« Art. 24.§ 1. Dierproeven worden beperkt tot het strikt |
nécessaire. | noodzakelijke. |
§ 2. Aucune expérience sur animaux ne peut être effectuée si le | § 2. Er mag geen dierproef worden uitgevoerd indien het nagestreefde |
résultat recherché peut être atteint par une autre méthode ou | resultaat kan worden verkregen met behulp van een andere methode of |
stratégie d'expérimentation qui n'implique pas l'utilisation d'animaux | beproevingsstrategie waarbij geen levende dieren worden gebruikt en |
vivants et qui est reconnue dans la législation de l'Union européenne. | die in de wetgeving van de Europese Unie is erkend. |
§ 3. En cas de différentes possibilités, le choix entre les | § 3. In geval van verschillende mogelijkheden worden de proeven |
expériences est guidé par le souci de sélectionner celles qui satisfont le mieux aux exigences suivantes : 1° utiliser le moins d'animaux possible; 2° utiliser les animaux les moins susceptibles de ressentir de la douleur, de la souffrance, de l'angoisse ou de subir des dommages durables; 3° causer le moins possible de douleur, de souffrance, d'angoisse ou de dommages durables; 4° être le plus susceptible de fournir des résultats satisfaisants. § 4. Les expériences sur animaux sont toujours, sauf si cela n'est pas approprié, menées sous anesthésie générale ou locale et en recourant à des analgésiques ou à une autre méthode appropriée, afin que la douleur, la souffrance et l'angoisse soient limitées au minimum. Les procédures entraînant des lésions graves susceptibles de causer une douleur intense ne sont pas menées sans anesthésie. Il est possible de ne pas recourir à l'anesthésie si celle-ci est jugée plus traumatisante pour l'animal que la procédure elle-même ou si l'anesthésie est incompatible avec la finalité de l'expérience sur animaux. Aucune substance qui empêche ou limite la capacité des animaux d'exprimer la douleur ne peut être administrée aux animaux sans un niveau adéquat d'anesthésie ou d'analgésie. Dans les cas où l'administration d'une telle substance est malgré tout nécessaire, des éléments scientifiques sont fournis, accompagnés de précisions sur le protocole anesthésique ou analgésique. Les animaux susceptibles d'éprouver de la douleur lorsque l'anesthésie a cessé de produire son effet reçoivent un traitement analgésique préventif et postopératoire ou sont traités au moyen d'autres méthodes appropriées pour soulager la douleur, pour autant que cela soit compatible avec la finalité de l'expérience sur animaux. Dès que l'objectif de l'expérience sur animaux a été atteint, des mesures appropriées sont prises afin de limiter au minimum la souffrance de l'animal. § 5. Dans la mesure du possible, la mort en tant que point limite d'une expérience sur animaux est évitée et remplacée par des points limites précoces adaptés. Lorsque la mort ne peut être évitée en tant que point limite, l'expérience sur animaux est conçue de façon à entraîner la mort du plus petit nombre d'animaux possible et à réduire le plus possible la durée et l'intensité de la souffrance de l'animal et, autant que possible, à lui assurer une mort sans douleur. ». | geselecteerd die aan het grootste aantal van de volgende eisen voldoen : 1° er wordt een zo gering mogelijk aantal dieren gebruikt; 2° de betrokken dieren zijn dieren die het minst gevoelig zijn voor pijn, lijden, angst of blijvende schade; 3° de betrokken proeven berokkenen het minste pijn, lijden, angst of blijvende schade; 4° de betrokken proeven leveren naar verwachting de meest bevredigende resultaten op. § 4. Dierproeven worden als toepasselijk steeds onder algemene of plaatselijke verdoving uitgevoerd en er worden pijnstillers of andere gepaste methoden gebruikt om de pijn, het lijden en de angst tot een minimum beperken. Procedures die zware letsels toebrengen die hevige pijn kunnen veroorzaken, worden niet zonder verdoving uitgevoerd. Verdoving dient niet te worden toegepast indien geoordeeld wordt dat dit voor het dier meer traumatiserend is dan de procedure zelf of indien de verdoving onverenigbaar is met het doel van de dierproef. Er mogen aan dieren geen stoffen worden toegediend waardoor zij niet meer, of slechts in verminderde mate, in staat zijn pijn te tonen bij te lichte verdoving of te geringe pijnstilling. In die gevallen waar de toediening van een dergelijke stof wel noodzakelijk is, wordt voorzien in een wetenschappelijke motivering, vergezeld van nadere gegevens over het verdovings- of pijnstillingsprotocol. De dieren die pijn kunnen lijden als de verdoving eenmaal is uitgewerkt, worden preventief en postoperatief behandeld met pijnstillers of andere geschikte pijnbestrijdingsmethoden, voor zover dit verenigbaar is met het doel van de dierproef. Zodra het doel van de dierproef is bereikt, worden gepaste maatregelen genomen om het lijden van het dier tot een minimum te beperken. § 5. De dood als eindpunt van een dierproef wordt zoveel mogelijk vermeden en vervangen door in een vroege fase aangepaste eindpunten. Wanneer de dood als eindpunt onvermijdelijk is, wordt de dierproef zo opgezet dat zo weinig mogelijk dieren sterven en de duur en intensiteit van het lijden voor het dier zo gering mogelijk worden gehouden, en de dood, voor zover mogelijk, pijnloos is. ». |
Art. 11.L'article 25 de la même loi, modifié par la loi du décembre |
Art. 11.Artikel 25 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 |
2003, est remplacé par ce qui suit : | december 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 25.L'utilisateur, l'éleveur ou le fournisseur désigne une |
« Art. 25.De gebruiker, de fokker of de leverancier wijst een persoon |
personne responsable du respect des conditions d'agrément et de la | aan die verantwoordelijk is voor de naleving van de voorwaarden van de |
transmission des renseignements administratifs ou statistiques fixés | erkenning en voor het verstrekken van de door de Koning vastgestelde |
par le Roi et requis par le ministre qui a le bien-être des animaux | en door de minister bevoegd voor het dierenwelzijn vereiste |
dans ses attributions. ». | administratieve of statistische inlichtingen. ». |
Art. 12.L'article 27 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 27 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 27.Le Roi définit la nature et la forme des documents que |
« Art. 27.De Koning bepaalt de aard en de vorm van de documenten die |
tiennent à jour l'utilisateur, l'éleveur, le fournisseur ou le maître | de gebruiker, de fokker, de leverancier of de proefleider bijhoudt, |
d'expérience, ainsi que la manière de les rédiger. ». | evenals de wijze waarop ze opgemaakt worden. ». |
Art. 13.L'article 29 de la même loi, remplacé par la loi du 4 mai |
Art. 13.Artikel 29 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 4 mei |
1995 est remplacé par ce qui suit : | 1995, wordt vervangen als volgt : |
« Le Roi peut fixer des règles concernant la formation et la | « Art. 29.De Koning kan regels vaststellen in verband met de |
qualification du personnel des utilisateurs, des éleveurs et des | opleiding en kwalificatie van het personeel van gebruikers, fokkers en |
fournisseurs ». | leveranciers. ». |
Art. 14.L'article 30, § 1er, de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 14.Artikel 30, § 1, van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Les expériences sur animaux réalisées dans un but didactique | « § 1. Dierproeven van didactische aard zijn slechts toegestaan in het |
ne sont autorisées que dans l'enseignement supérieur et pour autant | hoger onderwijs en voor zover ze onmisbaar zijn voor de vorming van de |
qu'elles soient indispensables à la formation des étudiants et ne | studenten en niet door andere evenwaardige didactische methoden kunnen |
puissent être remplacées par d'autres méthodes didactiques | |
équivalentes. ». | worden vervangen. ». |
Art. 15.Dans la même loi, il est inséré un article 30/1 rédigé comme suit : |
Art. 15.In dezelfde wet wordt een artikel 30/1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 30/1.Afin de veiller à la conformité avec les exigences de la |
« Art. 30/1.Teneinde te waken over de overeenstemming met de eisen |
présente loi, le Roi fixe les modalités des inspections régulières de | van deze wet, bepaalt de Koning de nadere regels van de regelmatige |
tous les éleveurs, fournisseurs et utilisateurs y compris de leurs | inspecties bij alle fokkers, leveranciers en gebruikers, inclusief in |
établissements. ». | hun inrichtingen. ». |
Art. 16.A l'article 34 de la même loi, modifié par les lois des 22 |
Art. 16.In artikel 34 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
décembre 2003 et 6 mai 2009, les modifications suivantes sont | 22 december 2003 en 6 mei 2009, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« Sans préjudice des pouvoirs des officiers de police judiciaire, les | « Onverminderd de ambtsbevoegdheid van de officieren van gerechtelijke |
infractions à la présente loi, à ses arrêtés d'exécution et aux | politie worden overtredingen op deze wet en op haar |
règlements et décisions européens en la matière sont recherchées et | uitvoeringsbesluiten en op de Europese verordeningen en |
constatées par : | beschikkingen/besluiten ter zake opgespoord en vastgesteld door : |
- les membres de la police fédérale et locale; | - de leden van de federale en lokale politie; |
- les vétérinaires statutaires et contractuels du Service public | - de statutaire en contractuele Dierenartsen van de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement; | Leefmilieu; |
- les autres membres du personnel du Service public fédéral Santé | - andere door de minister bevoegd voor dierenwelzijn aangewezen |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement désignés | personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
par le ministre qui a le Bien-être des Animaux dans ses attributions; | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
- les membres du personnel statutaire et contractuel de l'Agence | - de statutaire en contractuele personeelsleden van het Federaal |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire chargés de | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, belast met het |
l'exécution des contrôles. »; | uitvoeren van de controles. »; |
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Ils peuvent procéder à l'audition du contrevenant et à toute autre | « Ze kunnen overgaan tot het verhoor van de overtreder en tot elk |
audition utile. »; | ander nuttig verhoor. »; |
3° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots « ou des règlements et | 3° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden « of van de Europese |
décisions européens en la matière » sont insérés entre les mots « | verordeningen en beschikkingen/besluiten terzake » ingevoegd tussen de |
arrêtés d'exécution » et les mots « est constatée ». | woorden « uitvoeringsbesluit ervan » en de woorden « is vastgesteld ». |
Art. 17.A l'article 35 de la même loi, modifié par les lois des 26 |
Art. 17.In artikel 35 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
mars 1993, 4 mai 1995, 23 juin 2004 et 19 mars 2007, les modifications | 26 maart 1993, 4 mei 1995, 23 juni 2004 en 19 maart 2007, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase liminaire de l'alinéa 1er, les mots « de 26 francs à | 1° in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden « van 26 |
1 000 francs » sont remplacés par les mots « de 52 euros à 2.000 euros | frank tot 1 000 frank » vervangen door de woorden « van 52 euro tot |
»; | 2.000 euro »; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « de 26 euros à 1.000,00 euros » sont | 2° in het tweede lid worden de woorden « van 26 euro tot 1.000,00 euro |
remplacés par les mots « de 52 euros à 2.000 euros ». | » vervangen door de woorden « van 52 euro tot 2. 000 euro ». |
Art. 18.A l'article 36 de la même loi modifié par les lois des 4 mai |
Art. 18.In artikel 36 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 4 |
1995 et 22 décembre 2003, les modifications suivantes sont apportées : | mei 1995 en 22 december 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase liminaire de l'alinéa 1er, les mots « de 26 francs à | 1° in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden « van 26 |
1 000 francs » sont remplacés par les mots « de 52 euros à 2 000 euros | frank tot 1 000 frank » vervangen door de woorden « van 52 euro tot 2 |
»; | 000 euro »; |
2° l'alinéa 1er est complété par les 17° et 18° rédigés comme suit : | 2° het eerste lid wordt aangevuld met de bepalingen onder 17° en 18°, |
« 17° enfreint les dispositions du Règlement (CE) n° 1/2005 du Conseil | luidende : « 17° in overtreding wordt bevonden van de bepalingen van Verordening |
du 22 décembre 2004 relatif à la protection des animaux pendant le | (EG) nr. 1/2005 van de Raad van 22 december 2004 inzake de bescherming |
van dieren tijdens het vervoer en daarmee samenhangende activiteiten | |
transport et les opérations annexes et modifiant les Directives | en tot wijziging van de Richtlijnen 64/432/EEG en 93/119/EG en van |
64/432/CEE et 93/119/CE et le Règlement (CE) n° 1255/97; | Verordening (EG) nr. 1255/97; |
18° enfreint les dispositions du Règlement (CE) n° 1099/2009 du | 18° in overtreding wordt bevonden van de bepalingen van Verordening |
Conseil du 24 septembre 2009 sur la protection des animaux au moment | (EG) nr. 1099/2009 van de Raad van 24 september 2009 inzake de |
de leur mise à mort. ». | bescherming van dieren bij het doden. ». |
Art. 19.Dans l'article 36bis de la même loi, inséré par la loi du 4 |
Art. 19.In artikel 36bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 4 |
mai 1995, les mots « de 26 francs à 1 000 francs » sont remplacés par | mei 1995, worden de woorden « van 26 frank tot 1 000 frank » vervangen |
les mots « de 52 euros à 2.000 euros ». | door de woorden « van 52 euro tot 2.000 euro ». |
Art. 20.L'article 39 de la même loi, remplacé par la loi du 19 mars |
Art. 20.Artikel 39 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 19 |
2007, est remplacé par ce qui suit : | maart 2007, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 39.En cas de récidive dans les trois ans de la condamnation |
« Art. 39.Bij herhaling binnen drie jaar na de vorige veroordeling |
antérieure pour une des infractions prévues aux articles 35, 36, 36bis | wegens een bij de artikelen 35, 36, 36bis en 41 bepaalde misdrijf, |
et 41, les peines de prison sont doublées et les peines d'amendes sont | worden de gevangenisstraffen verdubbeld en de geldboetes verhoogd tot |
portées à 5.000 euros ou, en cas de maltraitance ou de négligence | 5.000 euro of, in geval van ernstige mishandeling of verwaarlozing, |
grave, à 12.500 euros. | tot 12.500 euro. |
Le tribunal peut en outre ordonner, dans ces cas, la fermeture, | De rechtbank kan daarenboven in die gevallen de sluiting bevelen van |
définitive ou pour une période de deux mois à cinq ans, de | de inrichting waar de misdrijven werden gepleegd, definitief of voor |
l'établissement où les infractions ont été commises. ». | een termijn van twee maanden tot vijf jaar. ». |
Art. 21.L'article 41 de la même loi, modifié par la loi du 6 mai |
Art. 21.Artikel 41 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 6 mei |
2009, est remplacé par ce qui suit : | 2009 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 41.Les infractions à la présente loi ou à ses arrêtés |
« Art. 41.Overtredingen op deze wet of op haar uitvoeringsbesluiten |
d'exécution ou aux décisions et règlements européens en la matière qui | of op de Europese verordeningen en beschikkingen/besluiten ter zake |
ne sont pas reprises aux articles 35, 36, et 36bis sont punies d'une | die niet in de artikelen 35, 36 en 36bis zijn bepaald, worden gestraft |
amende de 52 euros à 500 euros. ». | met een geldboete van 52 euro tot 500 euro. ». |
Art. 22.In artikel 41bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
|
Art. 22.A l'article 41bis de la même loi, inséré par la loi du 22 |
22 december 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
décembre 2003, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « ou des règlements et décisions | 1° in het eerste lid worden de woorden « of van de Europese |
européens en la matière » sont insérés entre les mots « en exécution | verordeningen en beschikkingen/besluiten ter zake » ingevoegd tussen |
de celle-ci, » et les mots « le fonctionnaire »; | de woorden « ter uitvoering ervan » en de woorden « kan de ambtenaar |
2° dans l'alinéa 4, les mots « au minimum » sont remplacés par les | »; 2° in het vierde lid worden de woorden « de helft van » ingevoegd |
mots « A la moitié du minimum ». | tussen de woorden « niet lager zijn dan » en de woorden « het minimum |
Art. 23.L'article 42 de la même loi, modifié par la loi du 4 mai |
». Art. 23.Artikel 42 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 4 mei |
1995, par l'arrêté royal du 22 février 2001 et par les lois des 22 | 1995, bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001 en bij de wetten |
décembre 2003, 4 et 9 juillet 2004 et 10 décembre 2009, est remplacé | van 22 december 2003, 4 en 9 juli 2004 en 10 december 2009, wordt |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Art. 42.§ 1er. Lorsque les agents de l'autorité visés à l'article 34 constatent une infraction à la présente loi, à ses arrêtés d'exécution ou aux règlements ou décisions européens et que cette infraction concerne des animaux vivants, ils peuvent saisir administrativement ces animaux et, si nécessaire, les faire héberger dans un lieu d'accueil approprié. Ils peuvent également saisir des animaux lorsque ceux-ci sont détenus en dépit d'une interdiction prononcée en application de l'article 40. § 2. Le Service public fédéral compétent pour le Bien-être Animal fixe la destination de l'animal saisi conformément au paragraphe 1er. Cette destination consiste en la restitution au propriétaire sous ou sans caution, la vente, le don en pleine propriété à une personne physique ou morale, l'abattage ou la mise à mort sans délai. § 3. La saisie visée au paragraphe 1er est levée de plein droit par la |
« Art. 42.§ 1. Wanneer de in artikel 34 bedoelde overheidspersonen een inbreuk op deze wet, haar uitvoeringsbesluiten of Europese verordeningen of beschikkingen/besluiten vaststellen en deze inbreuk over levende dieren gaat, kunnen zij deze dieren administratief in beslag nemen en indien nodig onderbrengen in een geschikte opvangplaats. Zij kunnen tevens dieren in beslag nemen wanneer deze gehouden worden in weerwil van een in toepassing van artikel 40 uitgesproken verbod. § 2. De Federale Overheidsdienst bevoegd voor Dierenwelzijn bepaalt de bestemming van het dier dat overeenkomstig paragraaf 1 in beslag werd genomen. Deze bestemming bestaat uit het al dan niet tegen waarborgsom teruggeven aan de eigenaar, het verkopen, het in volle eigendom geven aan een natuurlijke persoon of rechtspersoon, het slachten of het zonder verwijl doden. § 3. Het in paragraaf 1 bedoelde beslag wordt van rechtswege opgeheven |
décision visée au paragraphe 2 ou, en l'absence d'une telle décision, | door de in paragraaf 2 bedoelde beslissing of, bij het uitblijven van |
après un délai de deux mois à compter de la date de la saisie. | dergelijke beslissing, na een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de datum van inbeslagname. |
§ 4. Les agents de l'autorité visés à l'article 34 peuvent également | § 4. De in artikel 34 bedoelde overheidspersonen kunnen eveneens de |
saisir administrativement et éventuellement détruire les cadavres, la | kadavers, het vlees of de voorwerpen die het voorwerp vormen van de |
viande ou les objets qui font l'objet de l'infraction, ou qui ont | inbreuk of die gediend hebben om de inbreuk te plegen of die bestemd |
servi à commettre l'infraction ou qui devaient servir à commettre | waren om de inbreuk te begaan, administratief in beslag nemen en |
l'infraction. | eventueel vernietigen. |
§ 5. Les frais liés aux mesures prises sur la base des paragraphes 1er, 2 et 4 sont à la charge du propriétaire. Si les frais visés à l'alinéa 1er sont avancés par le Service public fédéral compétent pour le Bien-être Animal ou le ministère public, ils sont réclamés au propriétaire. Si les animaux ou leurs carcasses sont vendus, la somme ainsi perçue est utilisée en premier lieu pour couvrir les frais visés à l'alinéa 1er. Le solde éventuel est remis au propriétaire. § 6. Les animaux morts ou mis à mort sur ordre du service public fédéral compétent pour le bien-être animal sont évacués suivant les dispositions de l'autorité compétente. Les frais éventuels y afférents à charge du service public fédéral compétent pour le bien-être animal sont réclamés au propriétaire. § 7. Le présent article ne s'applique pas aux contrôles effectués en | § 5. De kosten verbonden aan de op grond van de paragrafen 1, 2 en 4 genomen maatregelen worden gedragen door de eigenaar. Indien de in het eerste lid bedoelde kosten door de Federale Overheidsdienst bevoegd voor Dierenwelzijn of het openbaar ministerie worden voorgeschoten, worden zij verhaald op de eigenaar. Indien de dieren of hun karkassen worden verkocht, wordt de aldus ontvangen som bij voorrang gebruikt om de in het eerste lid bedoelde kosten te dekken. Het eventuele saldo wordt aan de eigenaar overgemaakt. § 6. Dode dieren of op bevel van de federale overheidsdienst bevoegd voor dierenwelzijn gedode dieren worden verwijderd overeenkomstig de voorschriften van de bevoegde overheid. De eventuele kosten hiervoor ten laste van de federale overheidsdienst bevoegd voor dierenwelzijn worden verhaald op de eigenaar. § 7. Dit artikel is niet van toepassing op de controles die zijn verricht met toepassing van het koninklijk besluit van 22 februari |
application de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les | 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door |
contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot |
Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales. ». | wijziging van diverse wettelijke bepalingen. ». |
Art. 24.Dans l'article 45bis, § 1er, de la même loi, inséré par la |
Art. 24.In artikel 45bis, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
loi du 4 mai 1995 et modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001, | van 4 mei 1995 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari |
l'alinéa 1er est abrogé. | 2001, wordt het eerste lid opgeheven. |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 28 juillet 1981 portant | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 28 juli 1981 houdende |
approbation de la Convention sur le commerce international des espèces | goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale handel in |
de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, | bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten, en van de |
faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que l'Amendement à la | Bijlagen, opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, alsmede van de |
Convention, adopté à Bonn le 22 juin 1979 | Wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979 |
Art. 25.A l'article 5 de la loi du 28 juillet 1981 portant |
Art. 25.In artikel 5 van de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring |
approbation de la Convention sur le commerce international des espèces | van de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in |
de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, | het wild levende dier- en plantensoorten, en van de Bijlagen, |
faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que l'Amendement à la | opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Wijziging van |
Convention, adopté à Bonn le 22 juin 1979, modifié par les lois des 27 | de Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979, gewijzigd bij de |
décembre 2004 et 8 juin 2008, les modifications suivantes sont | wetten van 27 december 2004 en 8 juni 2008, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « ou aux règlements et décisions européens en la matière, | 1° de woorden « of van de Europese verordeningen en |
« sont insérés entre les mots « pour son exécution « et les mots « , | beschikkingen/besluiten ter zake » ingevoegd tussen de woorden « |
des spécimens figurant ». | genomen maatregelen » en de woorden « , specimens invoert ». |
2° les mots « d'une amende de 25 à 50.000 euros » sont remplacés par « | 2° de woorden « met een boete van 25 tot 50.000 euro » worden |
d'une amende de 26 à 50.000 euros ». | vervangen door « met een boete van 26 tot 50.000 euro ». |
Art. 26.Dans l'article 5bis, alinéa 1er, de la même loi, inséré par |
Art. 26.In artikel 5bis, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
la loi du 22 décembre 2003, les mots « ou des règlements et décisions | de wet van 22 december 2003, worden de woorden « of van de Europese |
européens en la matière, » sont insérés entre les mots « exécution de | verordeningen en beschikkingen/besluiten ter zake, » ingevoegd tussen |
celle-ci » et les mots « , le fonctionnaire ». | de woorden « uitvoering ervan » en de woorden « kan de ambtenaar ». |
Art. 27.L'article 6 de la même loi, modifié par la loi du 22 décembre |
Art. 27.Artikel 6 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 |
2003, est remplacé par ce qui suit : | december 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.§ 1er. En cas d'infraction prévue à l'article 5, les agents |
« Art. 6.§ 1. In geval van de door artikel 5 voorziene overtredingen, |
de l'autorité cités à l'article 7 sont compétents pour l'imposition | zijn de in artikel 7 vermelde overheidsagenten bevoegd voor het |
d'une saisie administrative des spécimens qui font l'objet de | opleggen van bestuurlijk beslag op de specimens die het voorwerp |
l'infraction. | uitmaken van het misdrijf. |
§ 2. Les spécimens saisis sont confiés à l'Organe de gestion. Celui-ci | § 2. De inbeslaggenomen specimens worden toevertrouwd aan het |
les envoie, si nécessaire, à un centre de sauvegarde ou à tout autre | Beheersorgaan. Deze zendt ze, indien nodig, naar een bewaarcentrum of |
endroit approprié et compatible avec les objectifs de la Convention et | naar elke andere plaats die geschikt is en verenigbaar met de |
des règlements et décisions européens en la matière. | doelstellingen van de Overeenkomst en de Europese verordeningen en |
beschikkingen/besluiten ter zake. | |
§ 3. L'Organe de gestion est compétent pour prendre des mesures | § 3. Het Beheersorgaan is bevoegd voor het nemen van bestuurlijke |
administratives au sujet des spécimens saisis. Ces mesures peuvent | maatregelen omtrent de inbeslaggenomen specimens. Deze maatregelen |
être : | kunnen zijn : |
1° un ordre de renvoi à l'Etat d'exportation aux frais ce celui-ci; | 1° een bevel tot terugzenden naar de Staat van uitvoer op kosten van |
deze laatste; | |
2° l'attribution de l'entière propriété à la personne physique ou | 2° het geven van het volle eigendom aan de geschikte natuurlijke of |
morale appropriée, lorsque cette attribution est compatible avec les | rechtspersoon, wanneer dit verenigbaar is met de doelstellingen van de |
objectifs de la Convention ou avec les règlements et décisions | Overeenkomst of van de Europese verordeningen en |
européens en la matière; | beschikkingen/besluiten ter zake; |
3° l'organisation d'une vente publique; | 3° het organiseren van een openbare verkoop; |
4° un ordre d'abattage; | 4° een bevel tot slachten; |
5° un ordre de destruction; | 5° een bevel tot vernietigen; |
6° une combinaison des mesures, visées aux 1°, 2°, 3° et 4°. | 6° een combinatie van de in 1°, 2°, 3° en 4° bedoelde maatregelen. |
Ces mesures administratives sont attestées par écrit. Cette | Deze bestuurlijke maatregelen worden schriftelijk opgelegd. De |
attestation écrite peut consister en la notification de l'arrêté | schriftelijke oplegging kan gebeuren door ofwel de kennisgeving van |
relatif aux mesures administratives ou la notification du | het besluit houdende de bestuurlijke maatregelen ofwel de kennisgeving |
procès-verbal. L'Organe de gestion conserve le droit à tout moment de | van het proces-verbaal. Het Beheersorgaan behoudt het recht om ten |
lever les mesures administratives. | allen tijde de bestuurlijke maatregelen op te heffen. |
Cette compétence ne porte pas préjudice à la compétence fixée à | Deze bevoegdheid doet geen afbreuk aan de in artikel 5bis gestelde |
l'article 5bis. | bevoegdheid. |
§ 4. En cas de condamnation, le tribunal prononce la confiscation des | § 4. In geval van veroordeling spreekt de rechtbank de |
spécimens qui n'ont pas été renvoyés ou détruits et met à charge du | verbeurdverklaring uit van de specimens die niet werden teruggezonden |
condamné les frais des renvois qui auraient été effectués sans être | of vernietigd en doet zij de veroordeelde de onkosten betalen van de |
supportés par l'Etat d'exportation, ainsi que les frais d'expertises, | terugzendingen die zouden gemaakt zijn en die niet door de Staat van |
de transport aux centres de sauvegarde, d'abattage, de destruction et | uitvoer werden betaald, evenals de kosten van expertises, van het |
vervoer naar bewaarcentra, van het slachten, van het vernietigen en | |
ceux de garde jusqu'A la date du jugement. ». | van de bewaring tot aan de datum van het vonnis. ». |
Art. 28.Dans l'article 7 de la même loi, modifié par les lois des 22 |
Art. 28.In artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 22 |
décembre 2003 et 9 juillet 2004, les modifications suivantes sont | december 2003 en 9 juli 2004, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Sans préjudice des pouvoirs des officiers de police judiciaire, les | « Onverminderd de volmachten van de officieren van de gerechtelijke |
infractions la présente loi, à ses arrêtés d'exécution et aux | politie worden de overtredingen op deze wet, op haar |
règlements et décisions européens en la matière sont recherchées et | uitvoeringsbesluiten en op de Europese verordeningen en |
constatées par : | beschikkingen/besluiten ter zake opgespoord en vastgesteld door : |
- les agents de la douane; | - de agenten van de douane; |
- les membres de la police fédérale et locale; | - de leden van de federale en lokale politie; |
- les vétérinaires statutaires et contractuels du Service public | - de statutaire en contractuele dierenartsen van de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement; | Leefmilieu; |
- d'autres membres du personnel du Service public fédéral Santé | - andere door de minister bevoegd voor de Overeenkomst aangewezen |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement désignés | personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
par le ministre qui a la Convention dans ses attributions; | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
- les membres du personnel statutaire ou contractuel de l'Agence | - de statutaire en contractuele personeelsleden van het Federaal |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire chargés des | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen die belast zijn met |
contrôles pour autant que ces contrôles s'exercent sur les sites visés | het uitvoeren van de controles voor zover deze controles van |
à l'article 4, § 3, 2°, de la loi du 4 février 2000 relative à la | toepassing zijn op de in artikel 4, § 3, 2°, van de wet van 4 februari |
2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de | |
création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | Veiligheid van de Voedselketen bedoelde plaatsen en de |
alimentaire et ont pour objectif la santé publique, la santé animale | volksgezondheid, de dierengezondheid of de plantengezondheid tot doel |
ou la santé des plantes. | hebben. |
2° dans l'alinéa 3, les mots « ou des règlements et décisions | 2° in het derde lid worden de woorden « of van de Europese |
verordeningen en beschikkingen/besluiten ter zake » ingevoegd tussen | |
européens en la matière » sont insérés entre les mots « arrêtés | de woorden « zijn uitvoeringsbesluiten » en de woorden « is |
d'exécution » et les mots « est constatée ». | vastgesteld ». |
3° dans l'alinéa 7, les mots « les vétérinaires statutaires ou | 3° in het zevende lid worden de woorden « de statutaire en |
contractuels » sont remplacés par les mots « les membres du personnel | contractuele dierenartsen » vervangen door de woorden « de voor CITES |
statutaire ou contractuel compétents pour la CITES ». | bevoegde statutaire en contractuele personeelsleden ». |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 |
Art. 29.Dans l'article 1er de la loi du 24 mars 1987 relative à la |
Art. 29.In artikel 1 van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 |
santé des animaux, modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001 et | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001 en bij de |
par les lois des 20 juillet 2006 et 1er mars 2007, le 12. est remplacé | wetten van 20 juli 2006 en 1 maart 2007, wordt de bepaling onder 12. |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« 12. sous-produits animaux : les sous-produits animaux et les | « 12. dierlijke bijproducten : de niet voor menselijke consumptie |
produits dérivés non destinés à la consommation humaine tels que | bestemde dierlijke bijproducten en afgeleide producten, zoals bepaald |
définis par les articles 3.1 et 3.2 du Règlement (CE) n° 1069/2009 du | in artikelen 3.1 en 3.2 van de Verordening (EG) nr. 1069/2009 van het |
Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des | Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van |
règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux et produits | gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie |
dérivés non destinés à la consommation humaine et abrogeant le | bestemde dierlijke bijproducten en afgeleide producten en tot |
Règlement (CE) n° 1774/2002 (règlement relatif aux sous-produits | intrekking van Verordening (EG) nr. 1774/2002 (verordening dierlijke |
animaux) ». | bijproducten) ». |
Art. 30.A l'article 20 de la même loi, modifié par la loi du 5 |
Art. 30.In artikel 20 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 |
février 1999, par l'arrêté royal du 22 février 2001 et par les lois | februari 1999, bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001 en bij |
des 20 juillet 2006 et 1er mars 2007, les modifications suivantes sont | de wetten van 20 juli 2006 en 1 maart 2007 worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Sans préjudice des pouvoirs des officiers de police judiciaire, les | « Onverminderd de ambtsbevoegdheid van de officieren van gerechtelijke |
infractions à la présente loi, à ses arrêtés d'exécution et aux | politie, worden overtredingen op deze wet, op haar |
règlements et décisions européens en la matière sont recherchées et | uitvoeringsbesluiten en op de Europese verordeningen en |
constatées par : | beschikkingen/besluiten ter zake opgespoord en vastgesteld door : |
- les membres de la police fédérale et locale; | - de leden van de federale en lokale politie; |
- les agents statutaires et contractuels du SPF désignés par le | - de door de minister aangewezen statutaire en contractuele agenten |
ministre; | van de FOD; |
- les agents de l'Administration des Douanes et Accises; | - de agenten van de Administratie der Douanes en Accijnzen; |
- les autres agents statutaires et contractuels désignés par le Roi; | - de andere statutaire en contractuele agenten aangewezen door de Koning; |
- les membres du personnel statutaire et contractuel de l'Agence | - de statutaire en contractuele personeelsleden van het Federaal |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, chargés de | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, belast met het |
l'exécution des contrôles. »; | uitvoeren van de controles. »; |
2° l'alinéa 6 est complété par la phrase suivante : | 2° het zesde lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Ils peuvent procéder à l'audition du contrevenant et à toute autre | « Ze kunnen overgaan tot het verhoor van de overtreder en tot elk |
audition utile. »; | ander nuttig verhoor. »; |
3° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 6 et 7 : | 3° tussen het zesde en het zevende lid wordt een lid ingevoegd, luidende : |
« Ils peuvent requérir, dans l'exercice de leurs missions, | « Ze kunnen, bij de uitoefening van hun opdrachten, de hulp van de |
l'assistance des forces de police. ». | politiemacht inroepen. ». |
Art. 31.Dans l'article 20bis, alinéa 1er, de la même loi, inséré par |
Art. 31.In artikel 20bis, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
la loi du 5 février 1999, les mots « ou aux règlements et décisions | de wet van 5 februari 1999, worden de woorden « of van de Europese |
verordeningen en beschikkingen/besluiten ter zake » ingevoegd tussen | |
européens en la matière » sont insérés entre les mots « arrêtés | de woorden « de uitvoeringsbesluiten » en de woorden « wordt |
d'exécution » et les mots « est constatée ». | vastgesteld ». |
Art. 32.Dans l'article 24, alinéa 1er, de la même loi, les mots « ou |
Art. 32.In artikel 24, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden |
aux règlements et décisions européens en la matière » sont insérés | « en van de Europese verordeningen en beschikkingen/besluiten ter zake |
entre les mots « de la présente loi » et les mots « qui ne tombent pas | » ingevoegd tussen de woorden « genomen besluiten » en de woorden « , |
». | die niet onder de toepassing ». |
Art. 33.A l'article 27 de la même loi, modifié par la loi du 5 |
Art. 33.In artikel 27 van dezelfde wet gewijzigd bij de wet van 5 |
février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001, les | februari 1999 en bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « et aux règlements et | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « en van de Europese |
décisions européens en la matière » sont insérés entre les mots « A | verordeningen en beschikkingen/besluiten ter zake » ingevoegd tussen |
ses arrêtés d'exécution » et les mots « font l'objet soit »; | de woorden « besluiten tot uitvoering ervan » en de woorden « , maken |
het voorwerp uit van »; | |
2° dans le paragraphe 9, l'alinéa 2 est abrogé. | 2° in paragraaf 9 wordt het tweede lid opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 29 avril 1999 relative à la | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
création d'un Comité fédéral de l'allaitement maternel | oprichting van een federaal Borstvoedingscomité |
Art. 34.Dans l'article 7 de la loi du 29 avril 1999 relative à la |
Art. 34.In artikel 7 van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
création d'un Comité fédéral de l'allaitement maternel, le paragraphe | oprichting van een federaal Borstvoedingscomité wordt paragraaf 1 |
1er est remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« § 1er. Le Comité est composé de 19 membres, dont autant de membres | « § 1. Het Comité bestaat uit 19 leden, van wie evenveel Franstaligen |
francophones que néerlandophones et un représentant de la Communauté | als Nederlandstaligen en een vertegenwoordiger van de Duitstalige |
germanophone, parmi lesquels : | Gemeenschap, onder wie : |
a) un représentant du Comité belge de l'Unicef; | a) een vertegenwoordiger van het Belgisch Comité voor Unicef; |
b) quatre représentants d'associations de soutien à l'allaitement | b) vier vertegenwoordigers van organisaties ter bevordering van de |
maternel; | borstvoeding; |
c) un représentant de l'ONE; | c) een vertegenwoordiger van de ONE; |
d) un représentant de l'association Kind en Gezin; | d) een vertegenwoordiger van Kind en Gezin; |
e) un représentant de Dienst für Kind und Familie; | e) een vertegenwoordiger van Dienst für Kind und Familie; |
f) un représentant du Service publique fédéral Santé publique, | f) een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un représentant du | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, een |
Service publique fédéral Sécurité sociale et un représentant du | vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid en |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; | een vertegenwoordiger van Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
Arbeid en Sociaal Overleg; | |
g) quatre représentants du corps médical dont au moins un pédiatre, un | g) vier vertegenwoordigers van de artsen, onder wie ten minste een |
gynécologue et un médecin généraliste; | kinderarts, een gynaecoloog en een huisarts; |
h) deux représentants du corps infirmier, | h) twee vertegenwoordigers van de verpleegkundigen; |
i) deux représentants du corps des accoucheurs. ». | i) twee vertegenwoordigers van de vroedkundigen. ». |
CHAPITRE 5. - Modifications de la loi du 24 janvier 1977 relative à la | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van de wet van 24 januari 1977 betreffende |
protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les | de bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de |
denrées alimentaires et les autres produits | voedingsmiddelen en andere produkten |
Art. 35.Dans l'article 1er, 2°, a), de la loi du 24 janvier 1977 |
Art. 35.In artikel 1, 2°, a), van de wet van 24 januari 1977 |
relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui | betreffende de bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het |
concerne les denrées alimentaires et les autres produits, modifié par | stuk van de voedingsmiddelen en andere produkten, gewijzigd bij de wet |
la loi du 22 mars 1989, les mots « les additifs, les arômes et » sont | van 22 maart 1989, worden de woorden « toevoegsels, aroma's en » |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 36.A l'article 11 de la même loi, modifié par les lois des 22 |
Art. 36.In artikel 11 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
mars 1989, 9 février 1994 et 12 août 2000, par l'arrêté royal du 22 | 22 maart 1989, 9 februari 1994 en 12 augustus 2000, bij het koninklijk |
février 2001 et par la loi du 22 décembre 2003, les modifications | besluit van 22 februari 2001 en bij de wet van 22 december 2003, |
suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Ils peuvent procéder à l'audition du contrevenant et à toute autre | « Ze kunnen overgaan tot het verhoor van de overtreder en tot elk |
audition utile. »; | ander nuttig verhoor. »; |
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Ils peuvent requérir, dans l'exercice de leurs missions, | « Ze kunnen, bij de uitoefening van hun opdrachten, de hulp van de |
l'assistance des forces de police. ». | politiemacht inroepen. ». |
Art. 37.Dans l'article 11bis, alinéa 1er, de la même loi, inséré par |
Art. 37.In artikel 11bis, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
la loi du 22 mars 1989 et modifié par la loi du 22 décembre 2003, les | de wet van 22 maart 1989 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, |
mots « ou des règlements et décisions européens en la matière » sont | worden de woorden « of van de Europese verordeningen en |
insérés entre les mots « arrêtés d'exécution » et les mots « est | beschikkingen/besluiten ter zake » ingevoegd tussen de woorden « |
constatée, ». | uitvoeringsbesluit ervan » en de woorden « is vastgesteld, ». |
Art. 38.Dans l'article 13 de la même loi, modifié par les lois des 22 |
Art. 38.In artikel 13 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
mars 1989 et 4 septembre 2012, le 1° est remplacé par ce qui suit : | 22 maart 1989 en 4 september 2012, wordt de bepaling onder 1° |
« 1° celui qui, sans être le fabricant ou l'importateur, introduit | vervangen als volgt : « 1° hij die, zonder de fabrikant of de invoerder te zijn, |
dans le commerce des denrées alimentaires ou autres produits visés par | voedingsmiddelen of andere in deze wet bedoelde producten in de handel |
la présente loi, sans s'être conformé à l'article 6, §§ 4 et 6, et à | brengt zonder inachtneming van in artikel 6, §§ 4 en 6, en artikel 8 |
l'article 8 et aux arrêtés pris en exécution des articles 2, 3, 2°, 4° | en de besluiten genomen ter uitvoering van artikelen 2, 3, 2°, 4° en |
et 6°, 4, §§ 3 et 4, 5, § 4, et 6; ». | 6°, 4, §§ 3 en 4, 5, § 4, en 6; ». |
Art. 39.L'article 14 de la même loi, remplacé par la loi du 19 mai |
Art. 39.Artikel 14 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 19 mei |
2010, est remplacé par ce qui suit : | 2010, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 14.Est puni d'un emprisonnement de huit jours à six mois et |
« Art. 14.Met gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met |
d'une amende de cinquante à mille euros ou de l'une de ces peines | geldboete van vijftig euro tot duizend euro of met een van die |
seulement, celui qui fabrique ou importe et celui qui, sans être le | straffen alleen wordt gestraft hij die voedingsmiddelen of andere in |
fabricant ou l'importateur, introduit sciemment dans le commerce des | deze wet bedoelde producten fabriceert of invoert en hij die, zonder |
denrées alimentaires ou autres produits visés par la présente loi en | de fabrikant of de invoerder te zijn, wetens voedingsmiddelen of |
andere in deze wet bedoelde producten in de handel brengt met | |
infraction à l'article 6, §§ 4 et 6, et à l'article 8 et aux arrêtés | overtreding van artikel 6, §§ 4 en 6, en artikel 8 en de besluiten |
pris en exécution des articles 2, alinéas 1er et 2, 3, 1°, a), et 2° à | genomen ter uitvoering van artikelen 2, eerste en tweede lid, 3, 1°, |
5°, 4, § 4 et 6. ». | a), en 2° tot 5°, 4, § 4, en 6. ». |
Art. 40.Dans l'article 19, alinéa 1er, de la même loi, remplacé par |
Art. 40.In artikel 19, eerste lid, van dezelfde wet, vervangen bij de |
la loi du 22 mars 1989, les mots « ou des décisions et règlements | wet van 22 maart 1989, worden de woorden « of van de Europese |
européens en la matière » sont insérés entre les mots « en exécution | verordeningen en beschikkingen/besluiten ter zake » ingevoegd tussen |
de celle-ci » et les mots « le fonctionnaire désigné ». | de woorden « ter uitvoering ervan » en de woorden « kan de ambtenaar ». |
Art. 41.Dans l'article 20, § 2, de la même loi, les mots « la |
Art. 41.In artikel 20, § 2, van dezelfde wet worden de woorden « |
Communauté économique européenne » est remplacé par les mots « l'Union | Europese Economische Gemeenschap » vervangen door de woorden « |
européenne ». | Europese Unie ». |
Art. 42.Dans la même loi, il est inséré un article 22ter rédigé comme suit : |
Art. 42.In dezelfde wet wordt een artikel 22ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 22ter.Il est créé auprès du Service public fédéral Santé |
« Art. 22ter.Bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement, une | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, wordt een Commissie van |
Commission d'avis des préparations de plantes qui est chargée de le | advies voor plantenbereidingen opgericht, die tot opdracht heeft hem |
conseiller sur les matières relatives à la fabrication, au commerce et | advies te verlenen over aangelegenheden die betrekking hebben op de |
à la composition des denrées alimentaires composées de ou constituées | fabricage, de handel en de samenstelling van voedingsmiddelen die uit |
de plantes ou de préparations de plantes. | planten of uit plantenbereidingen samengesteld zijn of deze bevatten. |
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les | De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
modalités relatives à la composition, au fonctionnement et à la | Ministerraad, de nadere regels betreffende de samenstelling, de |
rémunération des membres de ladite Commission, et les matières pour | werking en de vergoeding van de leden van deze Commissie, en de |
lesquelles elle doit être consultée. ». | aangelegenheden waarvoor ze geraadpleegd moet worden. ». |
TITRE 3. - Subsides à la recherche scientifique | TITEL 3. - Toelagen voor wetenschappelijk onderzoek |
Art. 43.§ 1er. Des subsides à la recherche scientifique en matière de |
Art. 43.§ 1. Toelagen voor wetenschappelijk onderzoek inzake |
sécurité des aliments, de politique sanitaire des animaux et végétaux | voedselveiligheid, sanitair beleid van dieren en planten en |
et de bien-être animal peuvent être octroyés par le ministre qui a la | dierenwelzijn kunnen door de minister bevoegd voor Volksgezondheid |
Santé publique dans ses attributions. | toegekend worden. |
§ 2. Les activités de recherche bénéficiant des subsides visés au § 1er | § 2. De onderzoeksactiviteiten die genieten van in § 1 bedoelde |
ont pour objectif de soutenir la préparation de la politique dans les | toelagen hebben tot doel de beleidsvoorbereiding in de in § 1 bedoelde |
domaines visés au § 1er et sont menées par le bénéficiaire en | domeinen te ondersteunen en worden verricht door de begunstigde, in |
exécution d'un contrat qui stipule les droits et obligations du | uitvoering van een contract dat de wederzijdse rechten en |
bénéficiaire et de l'Etat. | verplichtingen van de begunstigde en de Staat bepaalt. |
§ 3. Le Roi définit : | § 3. De Koning bepaalt : |
- les conditions relatives aux demandes, à l'octroi et au contrôle des | - de voorwaarden met betrekking tot de aanvragen, het toekennen en de |
subsides; | controle van de toelagen; |
- les procédures de sélection, de suivi et d'évaluation des projets; | - de procedures betreffende de selectie, de opvolging en de evaluatie |
- les modalités se rapportant à la diffusion et à la valorisation des | van de projecten; - de nadere regels die betrekking hebben op de verspreiding en de |
résultats. | valorisatie van de resultaten. |
Art. 44.Des subsides à la recherche scientifique internationale en |
Art. 44.Toelagen voor internationaal wetenschappelijk onderzoek |
matière de sécurité des aliments, de politique sanitaire des animaux et végétaux et de bien-être animal peuvent être octroyés par le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. Le Roi définit : - les conditions relatives aux demandes, à l'octroi et au contrôle des subsides; - les procédures de sélection, de suivi et d'évaluation des projets; - les modalités se rapportant à la diffusion et à la valorisation des résultats. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | inzake voedselveiligheid, sanitair beleid van dieren en planten en dierenwelzijn kunnen door de minister bevoegd voor Volksgezondheid toegekend worden. De Koning bepaalt : - de voorwaarden met betrekking tot de aanvragen, het toekennen en de controle van de toelagen; - de procedures betreffende de selectie, de opvolging en de evaluatie van de projecten; - de nadere regels die betrekking hebben op de verspreiding en de valorisatie van de resultaten. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 27 décembre 2012; | Gegeven te Brussel, 27 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Pour la Ministre de la Justice, absente : | Voor de Minister van Justitie, afwezig : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre des Pensioens, | en Minister van Pensioenen, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 53-2512 - N° 1. - Amendement, 53-2512 - N° | Stukken. - Wetsontwerp 53-2512 - Nr. 1. - Amendement, 53-2512 - Nr. 2. |
2. - Rapport, 53-2512 - N° 3. - Texte adopté par la commission, | - Verslag, 53-2512 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de commissie, |
53-2512 - N° 4. - Texte adopté en séance plénière et transmis au | 53-2512 -Nr. 4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
Sénat,, 53-2512 - N° 5. | overgezonden aan de Senaat, 53-2512 - Nr. 5. |
Compte rendu intégral. - 19 et 20 décembre 2012. | Integraal Verslag. - 19 en 20 december 2012. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet évoqué au Sénat, 5-1891 - N° 1. - Rapport, 5-1896 | Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 5-1891 - nr. 1. - |
- N° 121. - Décision de ne pas amender, 5-1896 - N° 122. | Verslag, 5-1896 - Nr. 121. - Beslissing om niet te amenderen, 5-1896 - Nr. 122. |
Annales du Sénat. - 21 décembre 2012. | Handelingen van de Senaat. - 21 december 2012. |