Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 27/12/2012
← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses en matière d'accessibilité aux soins de santé "
Loi portant des dispositions diverses en matière d'accessibilité aux soins de santé Wet houdende diverse bepalingen inzake de toegankelijkheid van de gezondheidzorg
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
27 DECEMBRE 2012. - Loi portant des dispositions diverses en matière 27 DECEMBER 2012. - Wet houdende diverse bepalingen inzake de
d'accessibilité aux soins de santé (1) toegankelijkheid van de gezondheidzorg (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE 2. - Modifications de la loi relative à l'assurance HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet betreffende de verplichte
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
1994 gecoördineerd op 14 juli 1994
Section 1re. - Mineurs étrangers non accompagnés Afdeling 1. - Niet-begeleide minderjarige vreemdelingen

Art. 2.A l'article 32, alinéa 1er, 22°, de la loi relative à

Art. 2.In artikel 32, eerste lid, 22°, van de wet betreffende de

l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
juillet 1994, inséré par la loi du 13 décembre 2006, l'alinéa 1er est gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van 13 december
complété par la phrase suivante : 2006, wordt het eerste lid aangevuld met de volgende zin;
« Le Roi peut déterminer les périodes qui sont assimilées à des « De Koning kan de tijdvakken bepalen die worden gelijkgesteld met
périodes de fréquentation de l'enseignement du niveau fondamental ou tijdvakken waarin onderwijs van het basisniveau of tweede niveau wordt
secondaire. » gevolgd. »
Section 2. - Sevrage tabagique Afdeling 2. - Tabaksontwenning

Art. 3.Dans l'article 34, alinéa 1er, de la même loi, modifié en

Art. 3.In artikel 34, eerste lid, van dezelfde wet, laatstelijk

dernier lieu par la loi du 23 décembre 2009, le 24° est remplacé par gewijzigd bij de wet van 23 december 2009, wordt de bepaling onder 24°
ce qui suit : vervangen als volgt :
« 24° l'intervention dans l'assistance au sevrage tabagique. Le Roi « 24° de tegemoetkoming voor de hulp bij de tabaksontwenning. De
peut étendre l'intervention de l'assurance à l'aide médicamenteuse au Koning kan de verzekeringstegemoetkoming uitbreiden tot de hulp met
sevrage tabagique; ». farmaceutische hulp bij tabaksontwenning; ».
Section 3. - Prothèses capillaires Afdeling 3. - Haarprothesen

Art. 4.Dans l'article 34, alinéa 1er, de la même loi, modifié en

Art. 4.In artikel 34, eerste lid, van dezelfde wet, laatstelijk

dernier lieu par la loi du 23 décembre 2009, est inséré le 20° bis gewijzigd bij de wet van 24 december 2009, wordt de bepaling onder 20°
rédigé comme suit : bis ingevoegd, luidende :
« 20° bis la fourniture de prothèses capillaires; ». « 20° bis het verstrekken van haarprothesen; ».

Art. 5.Dans l'article 35, § 1er, alinéa 8, de la même loi, remplacé

Art. 5.In artikel 35, § 1, achtste lid, van de dezelfde wet,

par la loi du 10 août 2001 et modifié par les lois des 22 août 2002 et vervangen bij de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wetten
22 décembre 2003, les mots « et 20° » sont chaque fois remplacés par van 22 augustus 2002 en 22 december 2003, worden de woorden « en 20° »
les mots « , 20° et 20° bis, ». telkens vervangen door de woorden « , 20° en 20° bis, ».

Art. 6.Dans l'article 37, § 20, alinéa 1er, de la même loi, inséré

Art. 6.In artikel 37, § 20, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd

par la loi du 22 février 1998 et modifié par les lois des 27 avril et bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wetten van 27
27 décembre 2005, les mots « les prestations visées à l'article 34, april en 27 december 2005, worden de woorden « de in artikel 34, 14°,
14°, 24° et 25° » sont remplacés par les mots « les prestations visées 24° en 25°, bedoelde verstrekkingen » vervangen door de woorden « de
à l'article 34, 14°, 20° bis, 24° et 25° ». in artikel 34, 14°, 20° bis, 24° en 25°, bedoelde verstrekkingen ».
Section 4. - Radio-isotopes Afdeling 4. - Radio-isotopen

Art. 7.Dans l'article 18, alinéa 4, de la même loi, remplacé par la

Art. 7.In artikel 18, vierde lid, van dezelfde wet, vervangen bij de

loi du 25 janvier 1999 et modifié par les lois des 24 décembre 1999 et wet van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wetten van 24 december
10 août 2001, les mots « une note récapitulant les modifications 1999 en 10 augustus 2001, worden de woorden « een overzichtsnota op
apportées à la liste visée à l'article 35bis » sont remplacés par les met de wijzigingen aan de in artikel 35bis bedoelde lijst » vervangen
mots « deux notes récapitulatives, la première reprenant les door de woorden « twee overzichtsnota's op, waarvan in de eerste de
modifications apportées à la liste visée à l'article 35, § 2ter, et la wijzigingen aan de in artikel 35, § 2ter, bedoelde lijst zijn
seconde les modifications apportées à la liste visée à l'article 35bis opgenomen en in de tweede de wijzigingen aan de in artikel 35bis
». bedoelde lijst zijn opgenomen ».

Art. 8.Dans l'article 22, alinéa 1er, 4°, de la même loi, remplacé

Art. 8.In artikel 22, eerste lid, 4°, van dezelfde wet, vervangen bij

par la loi du 27 décembre 2005, les mots « visée aux articles 23, § 2, de wet van 27 december 2005, worden de woorden « de artikelen 23, § 2,
35, § 1er, et 35, § 2ter » sont remplacés par les mots « visée aux 35, § 1, en 35, § 2ter » vervangen door de woorden « de artikelen 23,
articles 23, § 2 et 35, § 1er ». § 2 en 35, § 1 ».

Art. 9.Dans l'article 27, alinéa 4, de la même loi, remplacé par la

Art. 9.In artikel 27, vierde lid, van dezelfde wet, vervangen bij de

loi du 24 décembre 1999, et modifié par les lois des 10 août 2001 et wet van 24 december 1999 en gewijzigd bij de wetten van 10 augustus
24 décembre 2002, les mots « visé à l'alinéa 2 » sont remplacés par 2001 en 24 december 2002, worden de woorden « bedoeld in het tweede
les mots « prévu à l'article 35, § 2 ». lid » vervangen door de woorden « dat in artikel 35, § 2, is bedoeld ».

Art. 10.Dans l'article 35 de la même loi, le paragraphe 2ter,

Art. 10.In artikel 35 van dezelfde wet wordt paragraaf 2ter,

remplacé par la loi du 27 décembre 2005 et modifié par la loi du 13 vervangen bij de wet van 27 december 2005 en gewijzigd bij de wet van
décembre 2006, est remplacé par ce qui suit : 13 december 2006, vervangen als volgt :
« § 2ter. Le Roi confirme la liste des radio-isotopes remboursables « § 2ter. De Koning bekrachtigt de lijst van de in artikel 34, eerste
visés à l'article 34, alinéa 1er, 5°, d). Sur proposition du Conseil lid, 5°, d), bedoelde vergoedbare radio-isotopen. Op voordracht van de
technique des radio-isotopes, ou après avis de celui-ci, le ministre Technische Raad voor radio-isotopen of na diens advies wijzigt de
modifie la liste des radio-isotopes remboursables visés à l'article minister de lijst van de in artikel 34, eerste lid, 5°, d), bedoelde
34, alinéa 1er, 5°, d), ainsi que les conditions de remboursement y vergoedbare radio-isotopen, alsook de vergoedingsvoorwaarden die erop
relatives. Sur proposition du Conseil technique des radio-isotopes, le betrekking hebben. Op voordracht van de Technische Raad voor
Roi détermine la procédure qui doit être suivie par ceux qui demandent radio-isotopen legt de Koning de procedure vast die moet worden
l'admission, une modification ou la suppression d'un produit sur la gevolgd door wie de aanneming, een wijziging of de schrapping van een
liste des radio-isotopes remboursables. Il définit en outre les délais product uit de lijst van de vergoedbare radio-isotopen vraagt. Voorts
et les obligations en cas de demande d'admission, de modification ou legt Hij de termijnen en de verplichtingen vast in geval van een vraag
de suppression. Pour l'application du présent paragraphe, le Roi peut tot aanneming, tot wijziging of tot schrapping. Voor de toepassing van
assimiler aux radio-isotopes remboursables des produits radioactifs ou deze paragraaf kan de Koning radioactieve of radioactief gemaakte
rendus radioactifs qui appartiendraient à d'autres catégories de producten die tot andere categorieën van geneeskundige verstrekkingen
prestations de santé. » zouden behoren, gelijkstellen met radio-isotopen. »

Art. 11.Dans l'article 37, § 3, de la même loi, modifié par les lois

Art. 11.In artikel 37, § 3, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten

des 22 décembre 2003, 27 décembre 2005 et 13 décembre 2006, l'alinéa 6 van 22 december 2003, 27 december 2005 en 13 december 2006, wordt het
est abrogé. zesde lid opgeheven.

Art. 12.Dans le titre III, chapitre V, de la même loi, il est inséré

Art. 12.In titel III, hoofdstuk V, van dezelfde wet wordt een

une section XXI comportant un article 77quinquies rédigé comme suit : afdeling XXI ingevoegd, die een artikel 77quinquies bevat, luidende :
« Section XXI. - Des obligations des firmes qui mettent des produits « Afdeling XXI. - Verplichtingen van de firma's die
radiopharmaceutiques sur le marché belge et demandent leur admission radiofarmaceutische producten op de Belgische markt brengen en hun
au remboursement aanneming voor vergoeding vragen

Art. 77quinquies.§ 1er. La firme qui met des produits

Art. 77quinquies.§ 1. De firma die radiofarmaceutische producten op

radiopharmaceutiques sur le marché belge et qui en a demandé le de Belgische markt brengt en hun vergoeding heeft gevraagd, is
remboursement est tenue, à partir de l'introduction d'une demande de verplicht om vanaf de indiening van een vergoedingsaanvraag te
remboursement, de garantir que le produit radiopharmaceutique concerné garanderen dat het betrokken radiofarmaceutisch product uiterlijk de
sera effectivement disponible au plus tard à la date d'entrée en dag van inwerkingtreding van de vergoeding daadwerkelijk beschikbaar
vigueur du remboursement et de garantir la continuité de la zal zijn en om de continuïteit van de beschikbaarheid van het product
disponibilité du produit. te garanderen.
Lorsque la firme qui met des produits radiopharmaceutiques sur le Wanneer de firma die radiofarmaceutische producten op de Belgische
marché belge et qui en a demandé le remboursement est dans markt brengt en hun vergoeding heeft gevraagd, in de onmogelijkheid
l'incapacité d'approvisionner le marché pour un conditionnement, ce verkeert om voor een verpakking de markt te bevoorraden, dan wordt die
conditionnement est considéré comme indisponible. La firme notifie la verpakking als onbeschikbaar beschouwd. De firma geeft aan de
date de début, la date présumée de fin et la raison de Technische Raad voor radio-isotopen kennis van de begindatum, de
l'indisponibilité au Conseil technique des radio-isotopes. vermoedelijke einddatum en de reden van de onbeschikbaarheid..
§ 2. Si le Service des soins de santé de l'Institut est informé de § 2. Indien de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Instituut
op een andere manier dan door de firma wordt ingelicht over de
l'indisponibilité d'un produit radiopharmaceutique autrement que par onbeschikbaarheid van een radiofarmaceutisch product, vraagt hij aan
la firme, il demande confirmation à la firme que le produit est de firma de bevestiging dat het product daadwerkelijk onbeschikbaar
effectivement indisponible. La firme dispose d'un délai de 14 jours à is. De firma beschikt over een termijn van 14 dagen, te rekenen vanaf
partir de la réception de cette demande pour confirmer ou infirmer de ontvangst van die vraag, om bij aangetekende zending tegen
l'indisponibilité par envoi recommandé avec accusé de réception. Si ontvangstbewijs de onbeschikbaarheid te bevestigen of te ontkennen.
elle l'infirme, elle joint à son envoi les éléments probants qui Indien zij ontkent, voegt zij bij de brief de bewijsstukken die
attestent que le produit est disponible. Si la firme confirme aantonen dat het product beschikbaar is. Indien de firma de
l'indisponibilité, elle précise la date de début, la date présumée de onbeschikbaarheid bevestigt, vermeldt zij de begindatum, de
fin et la raison de l'indisponibilité. vermoedelijke einddatum en de reden van de onbeschikbaarheid.
Si la firme ne répond pas dans le délai imparti, ou si les éléments Indien de firma niet antwoordt binnen de opgelegde termijn of indien
que la firme fournit ne permettent pas d'établir avec certitude la de door de firma meegedeelde elementen niet toelaten om met zekerheid
disponibilité du produit, la spécialité est supprimée le plus de beschikbaarheid van het product aan te tonen, wordt de specialiteit
rapidement possible de la liste, de plein droit et sans tenir compte zo snel mogelijk van rechtswege uit de lijst geschrapt, zonder
des procédures déterminées en vertu de l'article 35, § 2ter. rekening te houden met de procedures die krachtens artikel 35, § 2ter,
zijn vastgelegd.
§ 3. Si la firme communique que le conditionnement va être § 3. Indien de firma meedeelt dat de verpakking gedurende meer dan
indisponible pendant plus de trois mois, ou si l'indisponibilité dure drie maanden onbeschikbaar zal zijn of indien de onbeschikbaarheid
plus de trois mois, le conditionnement concerné est supprimé de plein langer dan drie maanden duurt, wordt de betrokken verpakking van
droit de la liste, sans tenir compte des procédures déterminées en rechtswege uit de lijst geschrapt, zonder rekening te houden met de
vertu de l'article 35, § 2ter, respectivement le premier jour du mois procedures die krachtens artikel 35, § 2ter, zijn vastgelegd,
respectievelijk de eerste dag van de maand volgend op het verstrijken
qui suit l'écoulement d'un délai de 10 jours à compter de la réception van een termijn van 10 dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de
de la notification ou le premier jour du quatrième mois kennisgeving of de eerste dag van de vierde maand van de
d'indisponibilité. onbeschikbaarheid.
§ 4. Si l'indisponibilité est la conséquence d'un cas prouvé de force § 4. Indien de onbeschikbaarheid het gevolg is van een aangetoond
majeure, le conditionnement est de plein droit à nouveau inscrit sur geval van overmacht, wordt de verpakking van rechtswege opnieuw
la liste le premier jour du mois qui suit la fin de l'indisponibilité, opgenomen in de lijst op de eerste dag van de maand volgend op het
sans tenir compte des procédures déterminées en vertu de l'article 35, einde van de onbeschikbaarheid, zonder rekening te houden met de
§ 2ter. » procedures die krachtens artikel 35, § 2ter, zijn vastgelegd. »
Section 5. - Maximum à facturer Afdeling 5. - Maximumfactuur

Art. 13.A l'article 37sexies, alinéa 8, 1°, de la même loi, inséré

Art. 13.In artikel 37sexies, achtste lid, 1°, van dezelfde wet,

par la loi du 5 juin 2002 et modifié par les lois des 27 décembre 2005 ingevoegd bij de wet van 5 juni 2002 en gewijzigd bij de wetten van 27
et 22 décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : december 2005 en 22 december 2008, worden de volgende wijzigingen
1° dans le a), les mots « des interventions personnelles fixées en aangebracht : 1° in de bepaling onder a) worden de woorden « de persoonlijke
application de l'article 37, § 2 (b), pour les spécialités aandelen die zijn vastgesteld met toepassing van artikel 37, § 2 (b),
voor de farmaceutische specialiteiten die zijn gerangschikt in de
pharmaceutiques qui sont classées en catégories A, B et C dans la categorieën A, B en C van de lijst van vergoedbare farmaceutische
liste des spécialités pharmaceutiques remboursables » sont remplacés specialiteiten » vervangen door de woorden « de persoonlijke aandelen
par les mots « des interventions personnelles pour les spécialités voor de farmaceutische specialiteiten die zijn gerangschikt in de
pharmaceutiques qui sont classées en catégories A, B, C, Fa et Fb dans categorieën A, B, C, Fa en Fb van de lijst van de vergoedbare
la liste des spécialités pharmaceutiques remboursables »; farmaceutische specialiteiten »;
2° le 1° est complété par g) rédigé comme suit : 2° de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de bepaling onder g),
« g) de l'intervention personnelle forfaitaire qui est supportée en luidende : « g) het forfaitair persoonlijk aandeel dat met toepassing van artikel
application de l'article 37, § 3/3, par les bénéficiaires qui 37, § 3/3, wordt gedragen door de rechthebbenden die verblijven in
séjournent dans des maisons de repos et de soins et des centres de rust- en verzorgingstehuizen en centra voor dagverzorging, die door de
soins de jour, agréés par les autorités compétentes, ou dans des bevoegde overheid erkend zijn, of in rustoorden voor bejaarden of
maisons de repos pour personnes âgées ou des centres de court séjour, centra voor kortverblijf, en die erkend zijn door de bevoegde
agréés par l'autorité compétente, ou dans les institutions qui, sans overheid, of in de instellingen die zonder als rustoord te zijn
être agréées comme maisons de repos, constituent le domicile ou la erkend, de gemeenschappelijke woon- of verblijfplaats van de bejaarden
résidence commune des personnes âgées, et qui répondent aux conditions uitmaken, en die beantwoorden aan de door de Koning bepaalde
fixées par le Roi. » voorwaarden. »

Art. 14.A l'article 37septies, alinéa 1er, premier tiret, de la même

Art. 14.In artikel 37septies, eerste lid, eerste streepje, van

loi, inséré par la loi du 5 juin 2002 et modifié par les lois des 24 dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 5 juni 2002 en gewijzigd bij de
décembre 2002, 27 décembre 2005 et 22 décembre 2008, les modifications wetten van 24 december 2002, 27 december 2005 en 22 december 2008,
suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « des spécialités pharmaceutiques des catégories A, B et C 1° de woorden « de farmaceutische specialiteiten van de categorieën A,
» sont remplacés par les mots « des spécialités pharmaceutiques des B en C » worden vervangen door de woorden « de farmaceutische
catégories A, B, C, Fa et Fb »; specialiteiten van de categorieën A, B, C, Fa en Fb »;
2° les mots « de l'intervention personnelle forfaitaire qui est 2° de woorden « het forfaitair persoonlijk aandeel dat wordt gedragen
supportée par les bénéficiaires qui séjournent dans des maisons de door rechthebbenden die verblijven in rust- en verzorgingstehuizen en
repos et de soins et des centres de soins de jour, agréés par les centra voor dagverzorging, die door de bevoegde overheid erkend zijn,
autorités compétentes, ou dans des maisons de repos pour personnes of in rustoorden voor bejaarden of centra voor kortverblijf, en die
âgées ou des centres de court séjour, agréés par l'autorité erkend zijn door de bevoegde overheid, of in de instellingen die
compétente, ou dans les institutions qui, sans être agréées comme zonder als rustoord te zijn erkend, de gemeenschappelijke woon- of
maisons de repos, constituent le domicile ou la résidence commune des verblijfplaats van de bejaarden uitmaken, en die beantwoorden aan de
personnes âgées, et qui répondent aux conditions fixées par le Roi » door de Koning bepaalde voorwaarden » worden ingevoegd tussen de
sont insérés entre les mots « maison de soins psychiatriques, » et les woorden « psychiatrisch verzorgingstehuis, » en de woorden « en het
mots « et de la différence éventuelle ». eventuele verschil ».

Art. 15.Les articles 13 et 14 produisent leurs effets le 1er mars

Art. 15.De artikelen 13 en 14 hebben uitwerking met ingang van 1

2012. maart 2012.
Section 6. - Statut affection chronique Afdeling 6. - Statuut chronische aandoening

Art. 16.Dans le titre III de la même loi, il est inséré un chapitre

Art. 16.In titel III van dezelfde wet wordt een hoofdstuk IIIter

IIIter intitulé : ingevoegd, luidende :
« Chapitre IIIter. Du statut affection chronique » « Hoofdstuk IIIter. Statuut chronische aandoening »

Art. 17.Dans le chapitre IIIter, inséré par l'article 16, il est

Art. 17.In hoofdstuk IIIter, ingevoegd bij artikel 16, wordt een

inséré un article 37vicies/1 rédigé comme suit : artikel 37vicies/1 ingevoegd, luidende :
« Art. 37vicies/1. Le Roi établit, sur proposition du groupe de « Art. 37vicies/1. Bij een besluit vastgesteld na overleg in de
travail assurabilité visé à l'article 31bis ou après avis de ce groupe Ministerraad, op voorstel van de werkgroep verzekerbaarheid bedoeld in
de travail rendu à la demande du Ministre des Affaires sociales dans artikel 31bis of na advies van deze werkgroep gegeven op verzoek van
le délai fixé par lui et après avis du Comité de l'assurance, par de Minister van Sociale Zaken binnen de door hem vastgestelde termijn
arrêté délibéré en Conseil des Ministres, un statut affection en na advies van het Verzekeringscomité, stelt de Koning een statuut
chronique auquel il lie les droits qu'Il détermine. Pour l'élaboration chronische aandoening vast, waaraan Hij de rechten verbindt die Hij
de ce statut, il est notamment tenu compte d'un ou plusieurs des bepaalt. Voor het opstellen van dit statuut wordt inzonderheid
critères suivants : rekening gehouden met een of meer van de volgende criteria :
1° un montant minimum de dépenses de santé d'un bénéficiaire fixé par 1° een door de Koning vastgesteld minimumbedrag aan uitgaven voor
geneeskundige verzorging van een rechthebbende, over een periode
le Roi, sur une période d'une durée fixée par le Roi; waarvan de duur door de Koning wordt vastgesteld;
2° le bénéfice de l'allocation forfaitaire visée à l'article 37, § 2° het genot van de forfaitaire toelage bedoeld in artikel 37, §
16bis, 2° ; 16bis, 2° ;
3° être atteint d'une affection rare ou orpheline. 3° lijden aan een zeldzame aandoening of een weesziekte.
Op voorstel van de werkgroep verzekerbaarheid bedoeld in artikel 31bis
Sur proposition du groupe de travail assurabilité visé à l'article en na advies van het Verzekeringscomité, stelt de Koning bij een
31bis et après avis du Comité de l'assurance, le Roi détermine, par besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de voorwaarden vast
arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les conditions d'ouverture, voor de ingang, het behoud en het intrekken van het statuut chronische
de maintien, de retrait du statut affection chronique ainsi que les aandoening, alsook de rechten die eraan verbonden zijn. Hij legt
droits qui y sont liés. Il précise également ce qu'il faut entendre eveneens vast wat moet worden verstaan onder « uitgaven voor
par « dépenses de santé » visées à l'alinéa 1er, 1° et par « affection geneeskundige verzorging » bedoeld in het eerste lid, 1°, en onder «
rare ou orpheline » pour l'application de l'alinéa 1er, 3°. » een zeldzame aandoening of een weesziekte », voor de toepassing van het eerste lid, 3°. »
Section 7. - Tiers payant Afdeling 7. - Derdebetaler

Art. 18.A l'article 53, § 1er, de la même loi, modifié par les lois

Art. 18.In artikel 53, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten

des 22 février 1998, 25 janvier 1999, 24 décembre 1999, 26 juin 2000, van 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december 1999, 26 juni 2000,
14 janvier 2002, 27 décembre 2004, 27 décembre 2005 et 19 décembre 14 januari 2002, 27 december 2004, 27 december 2005 en 19 december
2008, les modifications suivantes sont apportées : 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 8 est complété par la phrase suivante : 1° het achtste lid wordt aangevuld met de volgende zin :
« Le Roi peut, sous réserve des situations pour lesquelles « De Koning kan, onder voorbehoud van de gevallen waarin de toepassing
l'application du régime du tiers payant est obligatoire, également van de derdebetalersregeling verplicht is, tevens de voorwaarden en
préciser les conditions et modalités selon lesquelles une interdiction nadere regels bepalen volgens dewelke aan individuele zorgverleners
d'application du régime du tiers payant est prononcée à l'égard de een verbod wordt opgelegd om de derdebetalersregeling toe te passen.
dispensateurs individuels. »; »;
2° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 8 et 2° tussen het achtste en het negende lid worden twee leden ingevoegd,
9 : luidende :
« A partir du 1er janvier 2015, l'obligation d'application du régime « Vanaf 1 januari 2015 wordt de verplichting tot toepassing van de
du tiers payant est introduite pour les bénéficiaires de derdebetalersregeling ingevoerd ten aanzien van de rechthebbenden op
l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, § 19, et aux bénéficiaires du statut affection chronique visé à l'article 37vicies/1 pour les prestations médicales déterminées par le Roi, soit : 1° sur la base d'une proposition de la commission de conventions ou d'accords compétente qui décide de sa transmission au Comité de l'assurance; 2° sur la base de la proposition formulée par la commission de conventions ou d'accords compétente à la demande du ministre; ces propositions sont communiquées au Comité de l'assurance; de in artikel 37, § 19, bedoelde verhoogde verzekeringstegemoetkoming en aan de rechthebbenden van het in artikel 37vicies/1 bedoelde statuut chronische aandoening voor de door de Koning bepaalde geneeskundige verstrekkingen, hetzij : 1° op grond van een voorstel van de bevoegde overeenkomsten- of akkoordencommissie die beslist over het doorsturen ervan aan het Verzekeringscomité; 2° op grond van het voorstel dat door de bevoegde overeenkomsten- of akkoordencommissie wordt geformuleerd op verzoek van de minister; die voorstellen worden meegedeeld aan het Verzekeringscomité;
3° sur la base de la proposition du ministre. 3° op grond van het voorstel van de minister.
La procédure visée à l'alinéa 9, 3°, peut être suivie lorsque les De in het negende lid, 3°, bedoelde procedure kan worden gevolgd
propositions de la commission de conventions ou d'accords compétente wanneer de voorstellen van de bevoegde overeenkomsten- of
akkoordencommissie niet beantwoorden aan de in het in het negende lid,
ne répondent pas aux objectifs contenus dans la demande visée à 2° bedoelde verzoek vervatte doelstellingen. In dat geval moet de
l'alinéa 9, 2°. Dans ce cas, le refus de la proposition de la afwijzing van het voorstel van de overeenstemmende overeenkomsten- of
commission de conventions ou d'accords compétente doit être motivé. » akkoordencommissie gemotiveerd zijn. »
Section 8. - Des sanctions Afdeling 8. - Sancties

Art. 19.Dans l'article 37, § 6, alinéa 3, de la même loi, les mots «

Art. 19.In artikel 37, § 6, derde lid, van de dezelfde wet, worden de

les sanctions visées à l'article 170 » sont remplacés par les mots « woorden « de in artikel 170 bedoelde sancties » vervangen door de
une sanction de niveau 2 visée à l'article 101 du Code pénal social ». woorden « een in artikel 101 van het Sociaal Strafwetboek bedoelde sanctie van niveau 2 ».
Section 9. - Liaison pédiatrique Afdeling 9. - Pediatrische liaison

Art. 20.Dans l'article 22, alinéa 1er, 6° ter, de la même loi,

Art. 20.In artikel 22, eerste lid, 6° ter, van dezelfde wet,

remplacé par la loi du 18 mars 2009, les mots « , et avec les équipes vervangen bij de wet van 18 maart 2009, worden de woorden « en de in
de soins palliatifs pédiatriques à domicile visées à l'article 34, 21° artikel 34, 21° bis, bedoelde pediatrischpalliatieve thuiszorgequipes
bis » sont abrogés. » opgeheven.

Art. 21.Dans l'article 23, § 3bis, de la même loi, inséré par la loi

Art. 21.In artikel 23, § 3bis, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

du 22 février 1998 et modifié par la loi du 18 mars 2009, les mots « van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 18 maart 2009, worden
et avec les équipes de soins palliatifs pédiatriques à domicile visées de woorden « en de pediatrischpalliatieve thuiszorgequipes, bedoeld in
à l'article 34, 21° bis, » sont abrogés. artikel 34, 21° bis, » opgeheven.

Art. 22.Dans l'article 34, alinéa 1er, de la même loi, le 21° bis,

Art. 22.In artikel 34, eerste lid, van dezelfde wet wordt de bepaling

inséré par la loi du 18 mars 2009, est abrogé. onder 21° bis, ingevoegd bij de wet van 18 maart 2009, opgeheven.
CHAPITRE 3. - Hôpitaux et autres établissements de soins HOOFDSTUK 3. - Ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen
Section 1re. - Modifications de la loi relative aux hôpitaux et à Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet betreffende de ziekenhuizen en
d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008 andere verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008

Art. 23.Dans le titre Ier de la loi relative aux hôpitaux et à

Art. 23.In titel I van de wet betreffende de ziekenhuizen en andere

d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008, il verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008, wordt een
est inséré un chapitre VI intitulé « Accessibilité financière de hoofdstuk VI ingevoegd, luidende « Financiële toegankelijkheid van het
l'hôpital ». ziekenhuis ».

Art. 24.Dans le chapitre VI, inséré par l'article 23, il est inséré

Art. 24.In hoofdstuk VI, ingevoegd bij artikel 23, wordt een artikel

un article 30/1 rédigé comme suit : 30/1 ingevoegd, luidende :
«

Art. 30/1.Le présent article est d'application aux patients

«

Art. 30/1.Dit artikel is van toepassing op gehospitaliseerde

hospitalisés, y compris les patients admis en hospitalisation de jour patiënten, met inbegrip van patiënten opgenomen in daghospitalisatie
pour les prestations définies par le Roi.
Concernant l'imputation de suppléments, le Roi peut, par arrêté voor de door de Koning omschreven verstrekkingen.
délibéré en Conseil des Ministres, étendre les dispositions visées à Inzake het aanrekenen van supplementen kan de Koning, bij een besluit
l'article 152, § 2, alinéas 1er et 2, et à l'article 152, § 4, à vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de in artikel 152, § 2,
d'autres catégories de professionnels de santé visés par l'arrêté eerste en tweede lid, en in artikel 152, § 4, bedoelde bepalingen naar
royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions andere in het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967
des soins de santé, exerçant dans l'hôpital. betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, bedoelde en
in het ziekenhuis werkzame categorieën van beroepsbeoefenaars,
Pour l'application de l'alinéa 2, on entend par suppléments, les uitbreiden. Voor de toepassing van het tweede lid wordt verstaan onder
montants réclamés en surplus des tarifs obligatoires si des supplementen, de bedragen die bovenop de verplichte tarieven worden
conventions ou accords tels que visés au titre III, chapitre V, gevraagd indien de in titel III, hoofdstuk V, afdelingen I en II van
sections Ire et II de la loi sur l'assurance obligatoire des soins de de wet op de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 sont d'application, uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedoelde overeenkomsten of
ou des tarifs qui servent de base pour le calcul de l'intervention de akkoorden gelden, of tarieven die als grondslag dienen voor de
l'assurance si de tels conventions ou accords ne sont pas en vigueur. berekening van de verzekeringstegemoetkoming indien dergelijke
» overeenkomsten of akkoorden niet van kracht zijn. »

Art. 25.Dans l'article 98, alinéa 2, de la même loi, les mots « ,

Art. 25.In artikel 98, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden

alinéa 3 » sont abrogés. « , derde lid » opgeheven.

Art. 26.L'article 152 de la même loi est remplacé par ce qui suit :

Art. 26.Artikel 152 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

«

Art. 152.§ 1er. Cet article est d'application aux patients hospitalisés, y compris les patients admis en hospitalisation de jour pour les prestations définies par le Roi après avis de la Commission nationale Médico-Mutualiste. Le ministre peut demander que la Commission formule un avis dans un délai d'un mois. Si l'avis n'est pas formulé dans le délai voulu ou si le ministre ne peut s'y rallier, il peut soumettre sa propre proposition à la Commission. La Commission rend alors un avis sur cette proposition dans le délai d'un mois. Cet avis est considéré avoir été donné si l'avis n'a pas été formulé dans ce délai. § 2. Les médecins hospitaliers ne peuvent facturer des tarifs qui s'écartent des tarifs de l'accord au cas où un accord visé à l'article

«

Art. 152.§ 1. Dit artikel is van toepassing op gehospitaliseerde patiënten, met inbegrip van patiënten opgenomen in daghospitalisatie voor de verstrekkingen omschreven door de Koning na advies van de Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen. De minister kan vragen dat de Commissie binnen een maand een advies formuleert. Indien dat advies niet binnen de gewenste termijn is geformuleerd of indien de minister er niet mee kan instemmen, kan hij zijn eigen voorstel aan de Commissie voorleggen. De Commissie geeft dan binnen een maand advies over dat voorstel. Dat advies wordt beschouwd te zijn gegeven indien het advies niet binnen die termijn is geformuleerd. § 2. Enkel voor de opname in een individuele kamer mogen ziekenhuisgeneesheren tarieven aanrekenen die afwijken van de

50 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et verbintenistarieven indien een in artikel 50 van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est en vigueur, ou des gecoördineerd op 14 juli 1994, bedoeld akkoord van kracht is of
tarifs qui s'écartent des tarifs qui servent de base au calcul de tarieven die afwijken van de tarieven die als grondslag dienen voor de
l'intervention de l'assurance au cas où un tel accord n'est pas en berekening van de verzekeringstegemoetkoming indien er geen bedoeld
vigueur, que pour l'admission en chambre individuelle. Pour akkoord van kracht is. Voor de toepassing van dit artikel wordt
l'application du présent article, on entend par suppléments, les verstaan onder supplementen, de tarieven die ervan afwijken.
tarifs qui s'en écartent.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les médecins hospitaliers ne peuvent In afwijking op het eerste lid mogen ziekenhuisgeneesheren voor de
facturer de suppléments pour l'admission en chambre individuelle dans opname in een individuele kamer geen supplement aanrekenen in de
les cas prévus à l'article 97, § 2. gevallen zoals bedoeld in artikel 97, § 2.
Par dérogation à l'alinéa 2, les médecins hospitaliers peuvent In afwijking op het tweede lid mogen ziekenhuisgeneesheren voor de
facturer des suppléments pour l'admission en chambre individuelle opname in een individuele kamer zoals bedoeld in artikel 97, § 2, d),
visée à l'article 97, § 2, d), à condition que : supplementen aanrekenen op voorwaarde dat :
1° le parent accompagnant opte expressément, selon les modalités 1° de begeleidende ouder uitdrukkelijk volgens de in paragraaf 6
visées au paragraphe 6, pour une admission en chambre individuelle; 2° le nombre de lits que l'hôpital met à disposition pour l'hébergement des patients souhaitant être admis sans supplément, en application de l'article 97, § 1er, comporte suffisamment de lits pour les enfants qui séjournent à l'hôpital avec un parent accompagnant. Les médecins hospitaliers ne peuvent, en application des alinéas 1er et 3, facturer des suppléments qu'à condition que des tarifs maximums soient fixés dans la réglementation générale visée à l'article 144. Cet élément de la réglementation générale est, avant son application, communiqué par le gestionnaire à la Commission paritaire nationale médecins-hôpitaux et, par le biais de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, aux organismes assureurs. bedoelde nadere regels kiest voor een opname in een individuele kamer; 2° het aantal bedden dat het ziekenhuis in toepassing van artikel 97, § 1, ter beschikking stelt voor het onderbrengen van patiënten die zonder supplementen wensen te worden opgenomen, voldoende bedden omvat voor kinderen die samen met een begeleidende ouder in het ziekenhuis verblijven. Ziekenhuisgeneesheren mogen in toepassing van het eerste en het derde lid enkel supplementen aanrekenen op voorwaarde dat maximumtarieven zijn vastgelegd in de in artikel 144 bedoelde algemene regeling. Dit onderdeel van de algemene regeling wordt voor de toepassing ervan door de beheerder aan de Nationale Paritaire Commissie geneesheren-ziekenhuizen en, via het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, aan de verzekeringsinstellingen meegedeeld.
§ 3. Le gestionnaire et le conseil médical garantissent que les § 3. De beheerder en de medische raad garanderen dat patiënten
patients admis en chambre à deux lits ou en chambre commune, ainsi que opgenomen in tweepatiëntenkamers of gemeenschappelijke kamers evenals
les patients admis en chambre individuelle dans les cas visés à patiënten opgenomen in een individuele kamer in de in artikel 97, § 2,
l'article 97, § 2, à l'exception de la dérogation prévue au paragraphe bedoelde gevallen, met uitzondering van de afwijking voorzien in
2, alinéa 3, reçoivent des soins sans que des suppléments ne leur paragraaf 2, derde lid, zonder de aanrekening van supplementen door de
soient facturés par les médecins hospitaliers. Le gestionnaire, après ziekenhuisgeneesheren, worden verzorgd. De beheerder neemt, na overleg
concertation avec le conseil médical, prend les mesures nécessaires à met de medische raad, daartoe de nodige maatregelen en geeft daarvan
cette fin et en informe le conseil médical. kennis aan de medische raad.
Le Roi peut fixer des modalités pour l'application de l'alinéa 1er. De Koning kan nadere regels bepalen voor de toepassing van het eerste lid.
§ 4. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, § 4. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
définir des catégories supplémentaires de patients auxquels les Ministerraad, bijkomende categorieën van patiënten bepalen ten aanzien
médecins hospitaliers ne peuvent, en vertu du paragraphe 2, facturer van welke ziekenhuisgeneesheren in toepassing van paragraaf 2 geen
de supplément en cas d'admission en chambre individuelle. supplementen mogen aanrekenen bij opname in een individuele kamer.
§ 5. Les médecins hospitaliers ne peuvent, pour l'admission en chambre § 5. De ziekenhuisgeneesheren mogen, voor de opname in
à deux lits ou en chambre commune, appliquer de suppléments aux tweepatiëntenkamers of gemeenschappelijke kamers, geen supplementen
honoraires forfaitaires payables par admission et/ou par journée aanrekenen op de forfaitaire honoraria per opname en/of per
d'hospitalisation pour les prestations de biologie clinique ou verpleegdag te betalen voor de verstrekkingen inzake klinische
d'imagerie médicale, et ce sur l'ensemble des composantes desdits biologie of medische beeldvorming, en dit op het geheel van de
honoraires. bestanddelen van die honoraria.
Les médecins hospitaliers ne peuvent, pour l'admission en chambre De ziekenhuisgeneesheren mogen, voor de opname in een individuele
individuelle, appliquer de suppléments sur les honoraires forfaitaires kamer, geen supplementen aanrekenen op de forfaitaire honoraria per
payables par admission et/ou par journée d'hospitalisation pour les opname en/of per verpleegdag te betalen voor de verstrekkingen inzake
prestations de biologie clinique ou d'imagerie médicale, et ce sur la klinische biologie of medische beeldvorming, en dit op het forfaitaire
partie forfaitaire desdits honoraires. deel van die honoraria.
§ 6. En cas d'admission d'un enfant accompagné par un parent visée à § 6. In geval van een in artikel 97, § 2, d), bedoelde opname van een
l'article 97, § 2, d), un document distinct est soumis à la signature kind samen met een begeleidende ouder, wordt aan deze ouder een
de ce parent en même temps que la déclaration d'admission. Ce document afzonderlijk document ter ondertekening voorgelegd, tegelijkertijd met
prévoit la possibilité de choisir une admission ne permettant pas aux de opnameverklaring. In dit document wordt de keuzemogelijkheid
médecins hospitaliers de facturer des suppléments, à savoir une aangeboden van een opname waarbij de ziekenhuisgeneesheren geen
admission en chambre à deux lits ou en chambre commune. supplementen mogen aanrekenen, namelijk een opname in een
Dans ce document, le parent accompagnant peut renoncer à la tweepatiëntenkamer of een gemeenschappelijke kamer.
possibilité de choix visée à l'alinéa 1er et opter expressément pour De begeleidende ouder kan in dit document verzaken aan de in het
un séjour en chambre individuelle. eerste lid bedoelde keuzemogelijkheid en uitdrukkelijk kiezen voor een
verblijf in een individuele kamer.
En cas d'absence du document signé, dans lequel le parent accompagnant Indien het ondertekend document waarin door de begeleidende ouder een
fait un choix, les médecins hospitaliers ne peuvent en aucun cas keuze wordt gemaakt ontbreekt, mogen de ziekenhuisgeneesheren in geen
facturer des suppléments. » enkel geval supplementen aanrekenen. »

Art. 27.L'article 153 de la même loi est complété par un alinéa

Art. 27.Artikel 153 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid,

rédigé comme suit : luidende :
« Les médecins hospitaliers font savoir au gestionnaire s'ils sont ou « De ziekenhuisgeneesheren delen aan de beheerder mee of ze al dan
non liés dans le cadre de l'accord visé à l'article 50 de la loi niet verbonden zijn in het kader van het in artikel 50 van de wet
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994. Le gestionnaire en informe le conseil uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 bedoeld akkoord. De
médical. » beheerder geeft daarvan kennis aan de medische raad. »
Section 2. - Disposition abrogatoire Afdeling 2. - Opheffingsbepaling

Art. 28.L'arrêté royal du 29 septembre 2002 portant exécution de

Art. 28.Het koninklijk besluit van 29 september 2002 tot uitvoering

l'article 138 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, van artikel 138 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7
est abrogé. augustus 1987, wordt opgeheven.
Section 3. - Entrée en vigueur Afdeling 3. - Inwerkingtreding

Art. 29.Les articles 23 à 28 entrent en vigueur le 1er janvier 2013.

Art. 29.De artikelen 23 tot 28 treden in werking op 1 januari 2013.

Section 4. - Avis de la Commission nationale Médico-Mutualiste Afdeling 4. - Advies van de Nationale Commissie Geneesheren-

Art. 30.L'avis de la Commission nationale Médico-Mutualiste,

Ziekenfondsen
conformément aux modalités défi nies à l'article 50, § 2, de la loi
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
coordonnée le 14 juillet 1994, est demandé sur toute modification de
l'article 152 de la loi relative aux hôpitaux et à d'autres

Art. 30.Voor elke wijziging van artikel 152 van de wet op de

établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008, ou de ses ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, gecoordineerd op 10
arrêtés d'exécution. juli 2008, of haar uitvoeringsbesluiten wordt het advies van de
Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen gevraagd, overeenkomstig
artikel 50, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.
CHAPITRE 4. - Secours accordés par les C.P.A.S. HOOFDSTUK 4. - Steun verleend door de O.C.M.W.'s
Section 1re. - Modifications de la loi du 2 avril 1965 relative à la Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet van 2 april 1965 betreffende het
prise en charge des secours accordés par les centres publics d'action ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor
sociale maatschappelijk welzijn

Art. 31.Dans la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des

Art. 31.In de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen

secours accordés par les centres publics d'action sociale, il est van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk
inséré un article 9bis rédigé comme suit : welzijn wordt een artikel 9bis ingevoegd, luidende :
«

Art. 9bis.Lorsque les frais sont à charge de l'Etat conformément

«

Art. 9bis.Wanneer de kosten overeenkomstig artikel 4 of 5 ten laste

aux articles 4 ou 5, une enquête sociale constate l'existence et zijn van de Staat, stelt een sociaal onderzoek het bestaan en de
l'étendue du besoin d'aide. omvang van de behoefte aan dienstverlening vast.
Le Roi peut déterminer les éléments de l'enquête sociale qui seront De Koning kan de elementen van het sociaal onderzoek vaststellen die
soumis au contrôle organisé par le ministre. ». onderworpen zullen worden aan de door de minister georganiseerde

Art. 32.Dans la même loi, il est inséré un article 9ter rédigé comme

controle. »

Art. 32.In dezelfde wet wordt een artikel 9ter ingevoegd, luidende :

suit : «

Art. 9ter.§ 1er. Les articles 9 et 10, § 1er, ne sont pas

«

Art. 9ter.§ 1. De artikelen 9 en 10, § 1, zijn niet van toepassing

d'application lorsque le centre public d'action sociale prend une wanneer het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een
décision concernant l'aide médicale et pharmaceutique, avec ou sans beslissing neemt betreffende de medische en farmaceutische hulp, met
hospitalisation, dans un établissement de soins, octroyée aux of zonder hospitalisatie, in een verplegingsinstelling, toegekend aan
personnes indigentes, ne bénéficiant pas d'une assurance maladie behoeftige personen die niet over een ziektekostenverzekering
couvrant les risques en Belgique et ne pouvant pas être assurées sur beschikken die de risico's in België dekt en die niet verzekerd kunnen
la base de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et worden op basis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et de l'arrêté royal du 3 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
juillet 1996 portant exécution de celle-ci. 1994, en van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres étendre le ervan. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
champ d'application du présent article : Ministerraad, het toepassingsgebied van dit artikel verruimen tot :
- aux personnes indigentes bénéficiant d'une assurance maladie - behoeftige personen die over een ziektekostenverzekering beschikken
couvrant les risques en Belgique ou assurées sur la base de la loi die de risico's in België dekt of die verzekerd zijn op basis van de
précitée, ou pouvant l'être; bovenvermelde wet;
- à l'aide médicale et pharmaceutique octroyée par des dispensateurs - de medische en farmaceutische hulp verstrekt door zorgverleners
de soins hors d'établissement de soins visés à l'article 2, n), de la buiten een in artikel 2, n), van de bovenvermelde wet bedoelde
loi précitée. zorginrichting.
§ 2. La décision visée au paragraphe 1er ne peut pas porter sur les § 2. De in paragraaf 1 bedoelde beslissing kan geen betrekking hebben
aides octroyées au cours d'une période qui a débuté plus de op de verleende hulpverlening die een aanvang nam in een periode van
quarante-cinq jours avant cette décision. meer dan vijfenveertig dagen voorafgaand aan die beslissing.
§ 3. Lorsque le centre public d'action sociale prend une décision § 3. Wanneer het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een in
paragraaf 1 bedoelde beslissing neemt, brengt het deze beslissing in
visée au paragraphe 1er, il l'introduit dans la base de données de daartoe vastgestelde gegevensbank in volgens de door de minister
déterminée à cet effet selon les modalités fixées par le ministre et bepaalde nadere regels en dit uiterlijk wanneer de beslissing van het
au plus tard lors de la communication à l'intéressé de la décision du centrum wordt medegedeeld aan de betrokkene.
centre. § 4. A défaut d'avoir introduit la décision conformément au paragraphe § 4. Werd de beslissing niet ingebracht overeenkomstig paragraaf 3,
3, le centre public d'action sociale prend en charge ces frais dans dan neemt het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn deze
les limites de l'article 11, § 1er, à partir du neuvième jour à kosten ten laste, binnen de grenzen van artikel 11, § 1, vanaf de
compter de la date de décision jusqu'au moment où il introduit cette negende dag te rekenen vanaf de datum van de beslissing tot het moment
décision dans la base de données. § 5. Dans le cas visé au paragraphe 1er, la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité est chargée d'effectuer des contrôles et le remboursement des frais de l'aide précitée au nom et pour le compte de l'Etat. Une avance sera versée à la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. Chaque mois, sur la base d'un état mensuel électronique, l'Etat rembourse à la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité les montants versés. Le Roi détermine les modalités des contrôles et des remboursements. Sur proposition du Comité de l'assurance de l'Institut national d'assurance maladie invalidé, le Service public fédéral de Programmation Intégration sociale, Lutte contre la Pauvreté, Economie sociale et Politique des Grandes Villes fixe les instructions de waarop het deze beslissing inbrengt in de gegevensbank. § 5. In het in paragraaf 1 bedoelde geval wordt de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ermee belast om controles en de terugbetaling van de kosten van voormelde hulp, te verrichten in naam en voor rekening van de Staat. Een voorschot zal worden betaald aan de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Elke maand betaalt de Staat de Hulpkas voor ziekteen invaliditeitsverzekering de gestorte bedragen terug op basis van een elektronisch maandoverzicht. De Koning bepaalt de nadere regels van de controles en de terugbetalingen. Op voorstel van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering bepaalt de Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding, Sociale Economie en Grootstedenbeleid de instructies betreffende de facturatie op elektronische drager van
facturation sur support électronique applicables à la facturation de toepassing op de facturatie van de in paragraaf 1 bedoelde medische en
l'aide médicale et pharmaceutique visée au paragraphe 1er. » farmaceutische hulp. »

Art. 33.L'article 10 de la même loi, dont le texte actuel formera le

Art. 33.Artikel 10 van dezelfde wet, waarvan de bestaande tekst

paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende
« § 2. En cas d'absence d'enquête sociale telle que prévue à l'article : « § 2. Bij gebrek aan een sociaal onderzoek zoals bepaald in artikel
9bis, le ministre récupère, auprès du centre public d'action sociale, 9bis, vordert de minister, van het openbaar centrum voor
les frais pris en charge par l'Etat. ». maatschappelijk welzijn de door de Staat ten laste genomen kosten

Art. 34.Dans l'article 11, § 1er, de la même loi, l'alinéa 2, inséré

terug. »

Art. 34.In artikel 11, § 1, van dezelfde wet wordt het tweede lid,

par la loi du 27 décembre 2005, est abrogé. ingevoegd bij de wet van 27 december 2005, opgeheven.

Art. 35.Dans l'article 11, § 2, de la même loi, modifié par la loi du

Art. 35.In artikel 11, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet

22 décembre 2003, les mots « pour autant qu'une enquête sociale van 22 december 2003, worden de woorden « voor zover een voorafgaand
préalable ait permis de constater l'existence et l'étendue du besoin sociaal onderzoek het bestaan en de omvang van de behoefte aan
d'aide sociale » sont abrogés. maatschappelijke hulp heeft kunnen aantonen » opgeheven.

Art. 36.Dans l'article 12, alinéa 1er, de la même loi, les mots « Les

Art. 36.In artikel 12, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden

frais recouvrables sont » sont remplacés par les mots « A l'exclusion « De terugvorderbare kosten zijn » vervangen door de woorden « Met
des frais prévus à l'article 9ter, les frais recouvrables sont ». uitzondering van de in artikel 9ter voorziene kosten, zijn de terugvorderbare kosten ».
Section 2. - Entrée en vigueur Afdeling 2. - Inwerkingtreding

Art. 37.Le Roi détermine successivement les dates d'entrée en vigueur

Art. 37.De Koning bepaalt achtereenvolgens de data van

de l'article 32 et de l'article 36 pour les centres publics d'action inwerkingtreding van artikel 32 en van artikel 36 voor de openbare
sociale et les établissements de soins concernés. centra voor maatschappelijk welzijn en voor de betrokken
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de verplegingsinstellingen. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 27 décembre 2012. Gegeven te Brussel, 27 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, en de Federale Culturele Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, à l'Intégration De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke
sociale et à la Lutte contre la pauvreté Integratie en Armoedebestrijding
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Pour la Ministre de la Justice, absente, Voor de Minister van Justitie, afwezig,
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Pensions De Vice-Eerste Minister en Minister van Pensioenen,
A. DE CROO A. DE CROO
______ ______
Note Nota
(1) Session 2012-2013. (1) Zitting 2012-2013.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents. - Projet de loi, 53-2524 - N° 1. - Rapport (Affaires Stukken. - Wetsontwerp, 53-2524 - Nr. 1. - Verslag (Sociale Zaken),
sociales), 53-2524 - N° 2. - Amendements, 53-2524 - N° 3. - Rapport 53-2524 - Nr. 2. - Amendementen, 53-2524 - Nr. 3. - Verslag
(Santé publique), 53-2524 - N° 4. - Texte adopté par la commission, (Volksgezondheid), 53-2524 - Nr. 4. - Tekst aangenomen door de
53-2524 - N° 5. - Amendement, 53-2524 - N° 6. - Texte adopté par la commissie, 53-2524 - Nr. 5. - Amendement, 53-2524 - Nr. 6. - Tekst
commission, 53-2524 - N° 7. - Texte adopté en séance plénière et aangenomen door de commissie, 53-2524 - Nr. 7. - Tekst aangenomen in
transmis au Sénat, 53-2524 - N° 8. plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-22524 - Nr. 8.
Compte rendu intégral. - 19 et 20 décembre 2012. Integraal Verslag. - 19 en 20 décembre 2012.
Sénat. Senaat.
Documents. - Projet évoqué au Sénat, 5-1895 - N° 1. - Rapport, 5-1895 Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 5-1895 - Nr. 1. -
- N° 2. - Décision de ne pas amender, 5-1895 - N° 3. Verslag, 5-1895 - Nr. 2. - Beslissing om niet te amenderen, 5-1895 - Nr. 3.
Annales du Sénat. - 21 décembre 2012. Handelingen van de Senaat. - 21 december 2012.
^