Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 27/12/2004
← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses Traduction allemande d'extraits "
Loi portant des dispositions diverses Traduction allemande d'extraits Wet houdende diverse bepalingen Duitse vertaling van uittreksels
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
27 DECEMBRE 2004. - Loi portant des dispositions diverses Traduction 27 DECEMBER 2004. - Wet houdende diverse bepalingen Duitse vertaling
allemande d'extraits van uittreksels
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande du titre De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van titel III,
III, chapitre Ier, de la loi du 27 décembre 2004 portant des hoofdstuk I, van de wet van 27 december 2004 houdende diverse
dispositions diverses (Moniteur belge du 31 décembre 2004). bepalingen (Belgisch Staatsblad van 31 december 2004).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
27. DEZEMBER 2004 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen 27. DEZEMBER 2004 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL III - Verschiedene Bestimmungen TITEL III - Verschiedene Bestimmungen
KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung
der privaten und besonderen Sicherheit der privaten und besonderen Sicherheit
Artikel 20 - In Artikel 19 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Artikel 20 - In Artikel 19 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur
Regelung der privaten und besonderen Sicherheit, abgeändert durch die Regelung der privaten und besonderen Sicherheit, abgeändert durch die
Gesetze vom 18. Juli 1997, 9. Juni 1999, 10. Juni 2001, 25. April 2004 Gesetze vom 18. Juli 1997, 9. Juni 1999, 10. Juni 2001, 25. April 2004
und 7. Mai 2004, werden zwischen den Absätzen 6 und 7 die folgenden und 7. Mai 2004, werden zwischen den Absätzen 6 und 7 die folgenden
Absätze eingefügt: Absätze eingefügt:
« Die Beschwerde, mit der die Anwendung der administrativen Geldbusse « Die Beschwerde, mit der die Anwendung der administrativen Geldbusse
angefochten wird, ist nur zulässig, wenn eine Kopie des Antrags angefochten wird, ist nur zulässig, wenn eine Kopie des Antrags
spätestens am Datum der Hinterlegung des Antrags beim Gericht spätestens am Datum der Hinterlegung des Antrags beim Gericht
ebenfalls per Einschreiben an den in § 2 Absatz 1 erwähnten ebenfalls per Einschreiben an den in § 2 Absatz 1 erwähnten
zuständigen Beamten geschickt wird. zuständigen Beamten geschickt wird.
Gegen das Urteil des Gerichts Erster Instanz kann keine Berufung Gegen das Urteil des Gerichts Erster Instanz kann keine Berufung
eingelegt werden. » eingelegt werden. »
(...) (...)
^