Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 27/12/2004
← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses "
Loi portant des dispositions diverses Wet houdende diverse bepalingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER
27 DECEMBRE 2004. - Loi portant des dispositions diverses (1) 27 DECEMBER 2004. - Wet houdende diverse bepalingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
TITRE Ier. - Disposition générale TITEL I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

TITRE II. - Justice TITEL II. - Justitie
CHAPITRE Ier. - Modifications du Code judiciaire HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek

Art. 2.A l'article 129, alinéa 2, du Code judiciaire, modifié par la

Art. 2.In artikel 129, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek,

loi du 22 décembre 1998, le mot « quatre » est remplacé par le mot « gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, wordt het woord « vier »
six ». vervangen door het woord « zes ».

Art. 3.In artikel 326, § 4, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de

Art. 3.A l'article 326, § 4, du même Code, remplacé par la loi du 12

wet van 12 april 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
avril 2004, sont apportées les modifications suivantes :
1° au 1°, les mots « au parquet général près la Cour de cassation, » 1° in het 1° worden de woorden « in het parket-generaal bij het Hof
sont insérés entre les mots « fonctions du ministère public » et les van Cassatie, » ingevoegd tussen de woorden « waar te nemen » en de
mots « au parquet général près d'une autre cour d'appel »; woorden « , in een parket-generaal bij een ander hof van beroep »;
2° au 2°, les mots « au parquet général près la Cour de cassation, » 2° in het 2° worden de woorden « in het parket-generaal bij het Hof
sont insérés entre les mots « fonctions du ministère public » et les van Cassatie, » ingevoegd tussen de woorden « waar te nemen » en de
mots « dans un autre auditorat général du travail ». woorden « , in een ander arbeidsauditoraat-generaal ».

Art. 4.A l'article 327 du même Code, modifié par les lois des 25

Art. 4.In artikel 327 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

juillet 1974, 17 juillet 2000 et 10 avril 2003, sont apportées les van 25 juli 1974, 17 juli 2000 en 10 april 2003, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mot « , organes stratégiques et secrétariats » 1° in het eerste lid worden de woorden « , beleidsorganen en
sont insérés entre les mots « des services publics fédéraux » et les secretariaten, » ingevoegd tussen de woorden « federale
mots « pour les commissions »; overheidsdiensten » en de woorden « of bij regeringscommissies »;
2° à l'alinéa 2, les mots « , organes stratégiques et secrétariats » 2° in het tweede lid worden de woorden « , beleidsorganen en
sont insérés après les mots « services publics fédéraux ». secretariaten » ingevoegd na de woorden « federale overheidsdiensten ».

Art. 5.A l'article 330 du même Code, remplacé par la loi du 17

Art. 5.In artikel 330 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

février 1997 et modifié par les lois du 20 mai 1997, 24 mars 1999, 26 17 februari 1997 en gewijzigd bij de wetten van 20 mei 1997, 24 maart
mars, 10 avril et 3 mai 2003, sont apportées les modifications 1999, 26 maart, 10 april en 3 mei 2003, worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots « ou dans des services publics fédéraux ou 1° in het eerste lid worden de woorden « in federale
dans des commissions, organismes ou offices gouvernementaux » sont overheidsdiensten, in regeringscommissies, -instellingen of -diensten
remplacés par les mots « ou dans des services publics fédéraux, » vervangen door de woorden « in federale overheidsdiensten,
organes stratégiques et secrétariats, dans des cabinets ministériels, beleidsorganen en secretariaten, in ministeriële kabinetten, in
dans des commissions, organismes ou offices gouvernementaux ou auprès regeringscommissies, -instellingen of -diensten of bij het Centraal
de l'Organe Central pour la Saisie et la Confiscation »; Orgaan voor de Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring »;
2° à l'alinéa 2, les mots « , organes stratégiques et secrétariats, 2° in het tweede lid worden de woorden « , beleidsorganen en
dans des cabinets ministériels » sont insérés entre les mots « secretariaten, in ministeriële kabinetten » ingevoegd tussen de
services publics fédéraux » et les mots « ou auprès de l'Organe woorden « federale overheidsdiensten » en de woorden « of bij het
Central ». Centraal Orgaan »

Art. 6.A l'article 330bis, alinéa 1er, du même Code, inséré par la

Art. 6.In artikel 330bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

loi du 17 février 1997 et modifié par les lois du 10 avril 2003 et 3 ingevoegd bij de wet van 17 februari 1997 en gewijzigd bij de wetten
mai 2003, les mots « ou dans des services publics fédéraux ou dans des van 10 april 2003 en 3 mei 2003, worden de woorden « in federale
commissions, organismes ou offices gouvernementaux » sont remplacés overheidsdiensten, in regeringscommissies, -instellingen of -diensten
par les mots « ou dans des services publics fédéraux, organes » vervangen door de woorden « in federale overheidsdiensten,
stratégiques et secrétariats, dans des cabinets ministériels, dans des beleidsorganen en secretariaten, in ministeriële kabinetten, in
commissions, organismes ou offices gouvernementaux ou auprès de regeringscommissies, -instellingen of -diensten of bij het Centraal
l'Organe Central pour la Saisie et la Confiscation ». Orgaan voor de Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring ».

Art. 7.A l'article 355 du même Code, remplacé par la loi du 27

Art. 7.In artikel 355 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

décembre 2002, les mots « Avocat général » sont remplacés par les mots 27 december 2002, wordt in de onderverdeling « Hof van Cassatie » het
« Président de section et avocat général » dans la subdivision « Cour woord « Advocaat-generaal » vervangen door de woorden «
de cassation ». Afdelingsvoorzitter en advocaat-generaal ».

Art. 8.L'article 357, § 1er, 1°, du même Code, remplacé par la loi du

Art. 8.Artikel 357, § 1, 1°, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de

29 avril 1999 et modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001, wet van 29 april 1999 en gewijzigd het koninklijk besluit van 13 juli
confirmé par la loi du 26 juin 2002, est abrogé. 2001, bekrachtigd bij de wet van 26 juni 2002, wordt opgeheven.

Art. 9.A l'article 358 du même Code, modifié par les lois des 29

Art. 9.In artikel 358 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

avril 1999 et 17 juillet 2000, les mots « portant le titre d'auditeur, van 29 april 1999 en 17 juli 2000, worden de woorden « die de titel
van auditeur voert, de substituut-procureurs des Konings
de substitut du procureur du Roi spécialisé en matière fiscale et de gespecialiseerd in fiscale aangelegenheden en de afdelingsvoorzitter
président de section à la Cour de cassation » sont remplacés par les in het Hof van Cassatie » vervangen door de woorden « die de titel van
mots « portant le titre d'auditeur et de substitut du procureur du Roi auditeur voert en de substituut-procureurs des Konings gespecialiseerd
spécialisé en matière fiscale ». in fiscale aangelegenheden ».

Art. 10.L'article 365, § 2, l'alinéa 1er, a), du même Code, remplacé

Art. 10.Artikel 365, § 2, eerste lid, a), van hetzelfde Wetboek,

par la loi du 2 août 1974 et modifié par la loi du 20 juillet 1991, vervangen bij de wet van 2 augustus 1974 en gewijzigd bij de wet van
est remplacé par la disposition suivante : 20 juli 1991, wordt vervangen als volgt :
« a) le temps de l'inscription au barreau, ainsi que l'exercice de la « a) de tijd van inschrijving bij de balie, evenals de uitoefening van
charge de notaire par un docteur, un licencié ou un master en droit; het ambt van notaris door een doctor, licentiaat of master in de
». rechten; ».

Art. 11.A l'article 428bis du même Code, inséré par l'arrêté royal du

Art. 11.In artikel 428bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

2 mai 1996 et modifié par la loi du 4 juillet 2001, sont apportées les koninklijk besluit van 2 mei 1996 en gewijzigd bij de wet van 4 juli
modifications suivantes : 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er, 2°, d), est remplacé comme suit : 1° het eerste lid, 2°, d), wordt vervangen als volgt :
« d) le relevé des matières sur lesquelles le candidat a été interrogé « d) de lijst van de onderwerpen waarover de gegadigde is ondervraagd
pour obtenir son diplôme, certificat ou autre titre mentionné au 1°, teneinde zijn diploma, getuigschrift of een andere in 1° bedoelde
ainsi que la preuve d'une expérience professionnelle éventuelle; »; titel te behalen, evenals het bewijs van eventuele beroepservaring; »;
2° l'alinéa 1er, 3°, est complété comme suit : 2° het eerste lid, 3°, wordt aangevuld als volgt :
« , à moins que les connaissances que l'intéressé a acquises pendant « , tenzij de kennis die de betrokkene heeft verworven tijdens zijn
son expérience professionnelle ne soient de nature à pallier, en tout beroepservaring van dien aard is dat ze deze wezenlijke verschillen
ou partie, ces différences substantielles. ». geheel of gedeeltelijk ondervangen. ».

Art. 12.L'article 428ter, § 1er, 3°, du même Code, inséré par

Art. 12.Artikel 428ter, § 1, 3°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

l'arrêté royal du 2 mai 1996 et modifié par l'arrêté royal du 27 mars koninklijk besluit van 2 mei 1996 en gewijzigd bij koninklijk besluit
1998, est remplacé par la disposition suivante : van 27 maart 1998, wordt vervangen als volgt :
« 3° décider, à la lumière des documents visés à l'article 428bis, « 3° op grond van de lijst bedoeld in artikel 428bis, eerste lid, 2°,
alinéa 1er, 2°, d), et de la liste figurant à l'article 428quater, § d), en de lijst vermeld in artikel 428quater, § 2, te besluiten of de
2, si la formation que le candidat a reçue ou son expérience opleiding die de gegadigde heeft genoten of zijn beroepservaring
professionnelle porte sur des matières substantiellement différentes betrekking heeft op vakgebieden die wezenlijk verschillen van die
de celles couvertes par le diplôme belge de licencié ou de master en waarop het Belgische diploma van licentiaat of master in de rechten
droit; ». betrekking heeft; ».

Art. 13.L'article 627 du même Code est complété comme suit :

Art. 13.Artikel 627 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld als volgt :

« 17° le tribunal de première instance de Bruxelles lorsqu'il s'agit « 17° de rechtbank van eerste aanleg van Brussel wanneer het gaat om
de recours contre la décision de l'autorité centrale fédérale, prévus een beroep tegen de beslissing van de centrale federale autoriteit,
à l'article 367-3 du Code civil; ». zoals bepaald in artikel 367-3 van het Burgerlijk Wetboek; ».

Art. 14.L'article 633 du même Code, modifié par les lois des 28

Art. 14.Artikel 633 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

février et 22 avril 1999 et 8 avril 2003, est complété par l'alinéa van 28 februari en 22 april 1999 en 8 april 2003, wordt aangevuld met
suivant : het volgende lid :
« Le juge des saisies de l'arrondissement d'Anvers est aussi compétent « De beslagrechter van het arrondissement Antwerpen is eveneens
pour les demandes relatives à une saisie sur navire dans la partie du bevoegd voor de vorderingen die betrekking hebben op een beslag op
territoire du port d'Anvers qui est située dans l'arrondissement de zeeschip gelegd op het grondgebied van de Antwerpse haven gelegen
Termonde. ». binnen het arrondissement Dendermonde. ».
CHAPITRE II. - Modifications du Code d'instruction criminelle HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Wetboek van strafvordering

Art. 15.A l'article 46bis du Code d'instruction criminelle, inséré

Art. 15.In artikel 46bis van het Wetboek van strafvordering,

par la loi du 10 juin 1998, sont apportées les modifications suivantes ingevoegd bij de wet van 10 juni 1998, worden de volgende wijzigingen
: aangebracht :
1° le § 1er, alinéa 2, est remplacé comme suit : 1° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
« La motivation reflète le caractère proportionnel eu égard au respect « De motivering weerspiegelt de proportionaliteit met inachtneming van
de la vie privée et subsidiaire à tout autre devoir d'enquête. ». de persoonlijke levenssfeer en de subsidiariteit ten opzichte van elke andere onderzoeksdaad. ».
2° le § 2 est remplacé comme suit : 2° § 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. L'opérateur d'un réseau de télécommunication ou le fournisseur « § 2. De operator van een telecommunicatienetwerk of de verstrekker
d'un service de télécommunication communique au Procureur du Roi, sans van een telecommunicatiedienst delen na ontvangst van de in § 1,
délai et après réception des réquisitions visées au § 1er, alinéa 1er, eerste lid bedoelde vordering, onverwijld, aan de procureur des
une estimation du coût des renseignements demandés. Konings de schatting van kostprijs mee van de gevraagde inlichtingen.
Après réception de la confirmation des réquisitions par le procureur Na ontvangst van de bevestiging van de vordering van de procureur des
du Roi, l'opérateur et le fournisseur visés à l'alinéa 1er, Konings verschaffen de in het eerste lid bedoelde operator en
transmettent les données demandées dans un délai à fixer par le Roi,
sur la proposition du ministre de la Justice et le ministre compétent verstrekker de gevraagde gegevens binnen een door de Koning, op
en matière de Télécommunications. voorstel van de minister van Justitie en de minister bevoegd voor
Le procureur du Roi ne peut confirmer ses réquisitions que s'il reçoit Telecommunicatie, te bepalen termijn.
préalablement l'autorisation d'engager les frais du procureur général De procureur des Konings kan de vordering alleen bevestigen mits
du ressort auquel il appartient, au cas où le coût communiqué par voorafgaande toelating om de kosten te maken door de
l'opérateur requis d'un réseau de télécommunication ou le fournisseur procureur-generaal tot wiens rechtsgebied hij behoort, ingeval de door
d'un service de télécommunication est supérieur au montant fixé par le de gevorderde operator van een telecommunicatienetwerk of verstrekker
van een telecommunicatiedienst meegedeelde kostprijs hoger is dan het
Roi. ». door de Koning bepaalde bedrag. ».
3° Les §§ 3 à 5, rédigés comme suit, sont insérés : 3° de §§ 3 tot 5 worden ingevoegd, luidende :
« § 3. En cas d'extrême urgence, chaque officier de police judiciaire peut, après l'accord oral et préalable du procureur du Roi, et par une décision motivée et écrite requérir ces données. L'officier de police judiciaire communique cette décision motivée et écrite ainsi que les informations recueillies dans les vingt-quatre heures au procureur du Roi et motive par ailleurs l'extrême urgence. Chaque opérateur d'un réseau de télécommunication et chaque fournisseur d'un service de télécommunication qui est requis de communiquer les données visées au § 1er, donne au procureur du Roi ou à l'officier de police judiciaire les données qui ont été demandées dans un délai à fixer par le Roi, sur la proposition du ministre de la Justice et du ministre compétent pour les Télécommunications. § 4. Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute « § 3. Ingeval van uiterst dringende noodzakelijkheid kan iedere officier van gerechtelijke politie, na mondelinge en voorafgaande instemming van de procureur des Konings, bij een gemotiveerde en schriftelijke beslissing deze gegevens opvorderen. De officier van gerechtelijke politie deelt deze gemotiveerde en schriftelijke beslissing en de verkregen informatie binnen vierentwintig uur mee aan de procureur des Konings en motiveert tevens de uiterst dringende noodzakelijkheid. Elke operator van een telecommunicatienetwerk en elke verstrekker van een telecommunicatiedienst die gevorderd wordt om de in § 1, bedoelde gegevens mee te delen, deelt aan de procureur des Konings of aan de officier van gerechtelijke politie de opgevraagde gegevens mee binnen een door de Koning, op voorstel van de minister van Justitie en de minister bevoegd voor Telecommunicatie, te bepalen termijn. § 4. Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt van de maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot geheimhouding verplicht. Iedere schending van het geheim wordt
violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code gestraft overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek.
pénal. Le refus de communiquer les données est puni d'une amende de vingt-six De weigering om de gegevens mee te delen, wordt gestraft met geldboete
euros à dix mille euros. van zesentwintig euro tot tienduizend euro.
§ 5. A la fin de chaque année judiciaire, le procureur du Roi fait, au § 5. Op het einde van elk gerechtelijk jaar brengt de procureur des
procureur général du ressort auquel il appartient, un rapport sur Konings bij de procureur-generaal tot wiens rechtsgebied hij behoort,
l'étendue, l'opportunité et l'utilité des frais de justice exposés par verslag uit omtrent de omvang, de opportuniteit en het nut van de
son parquet ou à la requête de celui-ci, sur la base du présent gerechtskosten die door of op vordering van zijn parket werden gemaakt
article. op grond van dit artikel.
Le procureur fédéral fait un rapport au Collège des procureurs De federale procureur brengt verslag uit bij het College van
généraux. ». procureurs-generaal. ».

Art. 16.In artikel 88bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

Art. 16.A l'article 88bis du même Code, inséré par la loi du 10 juin

van 10 juni 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1998, sont apportées les modifications suivantes : 1° het derde lid van § 1 wordt vervangen als volgt :
1° l'alinéa 3 du § 1er est remplacé comme suit : « De onderzoeksrechter doet in een gemotiveerd bevel dat hij meedeelt
« Le juge d'instruction indique les circonstances de fait de la cause aan de procureur des Konings opgave van de feitelijke omstandigheden
qui justifient la mesure, son caractère proportionnel eu égard au van de zaak die de maatregel rechtvaardigen, van de proportionaliteit
respect de la vie privée et subsidiaire à tout autre devoir d'enquête, met inachtneming van de persoonlijke levenssfeer en de subsidiariteit
dans une ordonnance motivée qu'il communique au procureur du Roi. ». ten opzichte van elke andere onderzoeksdaad. ».
2° au § 1er, alinéa 4, les mots « deux mois » sont remplacés par les 2° in § 1, vierde lid, worden de woorden « twee maanden » vervangen
mots « un mois »; door de woorden « een maand »;
3° le § 2 est remplacé comme suit : 3° § 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. L'opérateur d'un réseau de télécommunication ou le fournisseur « § 2. De operator van een telecommunicatienetwerk of de verstrekker
d'un service de télécommunication communique sans délai une estimation van een telecommunicatiedienst deelt, na ontvangst van de in § 1
du coût des renseignements demandés, après réception des réquisitions bedoelde vordering, onverwijld de schatting van de kostprijs mee van
visées au § 1er, au juge d'instruction ou au procureur du Roi, lorsque de gevraagde inlichtingen aan de onderzoeksrechter of aan de procureur
celui-ci opère en vue de constater un fait punissable visé à l'article des Konings, wanneer deze handelt met het oog op het vaststellen van
114, § 8, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines een strafbaar feit bedoeld in artikel 114, § 8, van de wet van 21
entreprises publiques économiques. maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
overheidsbedrijven.
Après réception de la confirmation de l'ordonnance du juge Na ontvangst van de bevestiging van het bevel van de onderzoeksrechter
d'instruction ou des réquisitions du procureur du roi, l'opérateur et of van de vordering van de procureur des Konings verschaffen de in het
le fournisseur visés à l'alinéa 1er donnent les données demandées dans eerste lid bedoelde operator en verstrekker, de gevraagde gegevens
un délai à fixer par le Roi, sur proposition du ministre de la Justice binnen een door de Koning, op voorstel van de minister van Justitie en
et du ministre compétent en matière de Télécommunication. de minister bevoegd voor Telecommunicatie, te bepalen termijn.
Si le coût communiqué par l'opérateur requis du réseau de Ingeval de door de gevorderde operator van het telecommunicatienetwerk
télécommunication ou le fournisseur du service de télécommunication of verstrekker van de telecommunicatiedienst meegedeelde kostprijs
est supérieur au montant fixé par le Roi, le procureur du Roi ne peut hoger is dan het door de Koning bepaalde bedrag kan de procureur des
confirmer ses réquisitions que s'il reçoit un avis favorable du Konings de vordering alleen bevestigen na gunstig advies van de
procureur général du ressort auquel il appartient. procureur-generaal tot wiens rechtsgebied hij behoort.
Si le coût communiqué par l'opérateur requis du réseau de Ingeval de door de gevorderde operator van het telecommunicatienetwerk
télécommunication ou le fournisseur du service de télécommunication of verstrekker van de telecommunicatiedienst meegedeelde kostprijs
est supérieur au montant fixé par le Roi, le juge d'instruction ne hoger is dan het door de Koning bepaalde bedrag kan de
peut confirmer son ordonnance que s'il reçoit un avis favorable du onderzoeksrechter zijn bevel alleen bevestigen na gunstig advies van
premier président de la cour d'appel du ressort auquel il appartient. de eerste voorzitter van het hof van beroep tot wiens rechtsgebied hij
»; behoort. »;
4° les §§ 3 à 6, rédigés comme suit, sont insérés : 4° de §§ 3 tot 6 worden ingevoegd, luidende :
« § 3. L'ordonnance émanant du juge d'instruction portant « § 3. Het bevel uitgaande van de onderzoeksrechter houdende
renouvellement d'une mesure antérieure est soumise à la réglementation hernieuwing van een eerdere maatregel is onderworpen aan de regeling
visée au § 2. bedoeld in § 2.
§ 4. Au cas où le procureur du Roi agit à la suite de la découverte § 4. Ingeval de procureur des Konings handelt ingevolge een ontdekking
d'un flagrant délit ou que le juge d'instruction est amené à prendre
des réquisitions motivées spécialement par l'extrême urgence, op heterdaad of ingeval de onderzoeksrechter vorderingen,
l'opérateur du réseau de télécommunication ou le fournisseur du uitdrukkelijk door hoogdringendheid gemotiveerd, neemt, verschaffen de
service de télécommunication transmettent immédiatement les données operator van het telecommunicatienetwerk en de verstrekker van de
demandées dans un délai à fixer par le Roi, sur proposition du telecommunicatiedienst onverwijld de gevraagde gegevens binnen een
ministre de la Justice et le ministre compétent en matière de door de Koning, op voorstel van de minister van Justitie en de
Télécommunication. minister bevoegd voor Telecommunicatie, te bepalen termijn.
Dans cette hypothèse, le procureur du Roi et le juge d'instruction Bij deze hypothese informeren de procureur des Konings en de
informent respectivement, dans les plus brefs délais, le procureur onderzoeksrechter, onverwijld, respectievelijk de procureur-generaal
général et le premier président de la Cour d'appel de l'estimation du en de eerste voorzitter van het hof van beroep van de schatting van de
coût de leurs demandes. kostprijs van hun aanvragen.
§ 5. Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la § 5. Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt
mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute van de maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot
geheimhouding verplicht. Iedere schending van het geheim wordt
violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code pénal. gestraft overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek.
Toute personne qui refuse de prêter son concours technique aux Iedere persoon die zijn technische medewerking weigert aan de
réquisitions visées dans cet article, concours dont les modalités sont vorderingen bedoeld in dit artikel, medewerking waarvan de nadere
déterminées par le Roi, sur la proposition du Ministre de la Justice regels vastgesteld worden door de Koning, op voorstel van de Minister
et du Ministre compétent pour les Télécommunications, est punie d'une van Justitie en de Minister bevoegd voor Telecommunicatie, wordt
amende de vingt-six euros à dix mille euros. gestraft met geldboete van zesentwintig euro tot tienduizend euro.
§ 6. A la fin de chaque année judiciaire, le procureur du Roi fait, au § 6. Op het einde van elk gerechtelijk jaar brengt de procureur des
procureur général du ressort auquel il appartient, un rapport sur Konings bij de procureur-generaal tot wiens rechtsgebied hij behoort,
l'étendue, l'opportunité et l'utilité des frais de justice exposés par son parquet ou à la requête de celui-ci, sur la base du présent article. Le procureur fédéral fait un rapport au Collège des procureurs généraux. A la fin de chaque année, le Collège des procureurs Généraux fait au ministre de la Justice un rapport sur les frais de justice exposés par le ministère public ou à la requête de celui-ci, sur la base du présent article, pendant la dernière année judiciaire clôturée et fait les recommandations qu'il estime nécessaires. La même obligation incombe aux premiers présidents des cours d'appel verslag uit omtrent de omvang, de opportuniteit en het nut van de gerechtskosten die door of op vordering van zijn parket werden gemaakt op grond van dit artikel. De federale procureur brengt verslag uit bij het College van procureurs-generaal. Op het einde van elk jaar brengt het College van procureurs-generaal verslag uit bij de minister van Justitie omtrent de gerechtskosten die door of op vordering van het openbaar ministerie werden gemaakt op grond van huidig artikel tijdens het laatste afgesloten gerechtelijk jaar en doet daarbij de aanbevelingen die het nodig acht. Dezelfde verplichting rust op de eerste voorzitters van de hoven van
pour les frais de justice exposés par les juges d'instruction de leur beroep voor wat betreft de gerechtskosten die gemaakt worden, door de
ressort, en vertu du présent article. ». onderzoeksrechters van hun rechtsgebied, op grond van dit artikel. ».
CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 15 juin 1935 relative à HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 15 juni 1935 op het
l'emploi des langues en matière judiciaire gebruik der talen in gerechtszaken

Art. 17.A l'article 43quater, alinéa 5, de la loi du 15 juin 1935

Art. 17.In artikel 43quater, vijfde lid, van de wet van 15 juni 1935

concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, inséré par la op het gebruik der talen in gerechtszaken, ingevoegd bij de wet van 10
loi du 10 octobre 1967 et modifié par les lois des 3 janvier 1980, 23 oktober 1967 en gewijzigd bij de wetten van 3 januari 1980, 23
septembre 1985, 6 mai 1997 et 22 décembre 1998, le mot « deux » est september 1985, 6 mei 1997 en 22 december 1998, wordt het woord « twee
chaque fois remplacé par le mot « trois ». » telkens vervangen door het woord « drie ».

Art. 18.A l'article 43quinquies, § 1er, de la même loi, inséré par la

Art. 18.In artikel 43quinquies, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij

loi du 10 octobre 1967 et remplacé par la loi du 18 juillet 2002, sont de wet van 10 oktober 1967 en vervangen bij de wet van 18 juli 2002,
apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, le mot « active » est inséré entre les mots « 1° in de Franse tekst van het eerste lid, wordt het woord « active »
connaissance écrite » et « de la langue »; ingevoegd tussen de woorden « connaissance écrite » en de woorden « de la langue »;
2° à l'alinéa 4, les mots « 43quater, alinéa 3 » sont remplacés par 2° in het vierde lid worden de woorden « 43quater, derde lid »
les mots « 43quater, alinéa 4 ». vervangen door de woorden « 43quater, vierde lid ».
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 19.L'article 3 produit ses effets au 1er septembre 2004.

Art. 19.Artikel 3 heeft uitwerking met ingang van 1 september 2004.

Les articles 4, 5 et 6 produisent leurs effets le 2 juin 2003. De artikelen 4, 5 en 6 hebben uitwerking met ingang van 2 juni 2003.
L'article 10 produit ses effets le 1er janvier 2003. Artikel 10 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.
Les articles 15 et 16 entrent en vigueur à la date fixée par le Roi. De artikelen 15 en 16 treden in werking op de door de Koning bepaalde
TITRE III. - Dispositions diverses datum. TITEL III. - Diverse bepalingen
CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 10 avril 1990 réglementant HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van
la sécurité privée de private veiligheid

Art. 20.Dans l'article 19 de la loi du 10 avril 1990 réglementant la

Art. 20.In artikel 19 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van

sécurité privée, modifié par les lois des 18 juillet 1997, 9 juin de private veiligheid, gewijzigd door de wetten van 18 juli 1997, 9
1999, 10 juin 2001, 25 avril et 7 mai 2004, les alinéas suivants sont juni 1999, 10 juni 2001, 25 april en 7 mei 2004 worden tussen het
insérés entre les alinéas 6 et 7 : zesde en het zevende lid de volgende leden ingevoegd :
« Le recours, par lequel l'application de l'amende administrative est « Het beroep waarbij de toepassing van de administratieve geldboete
wordt betwist, is slechts ontvankelijk indien een kopie van het
contestée, est uniquement recevable si une copie de la requête est verzoekschrift uiterlijk op de datum van neerlegging van het
envoyée par lettre recommandée à la poste au fonctionnaire compétent, verzoekschrift bij de rechtbank tevens bij ter post aangetekende brief
visé au § 2, alinéa 1er, au plus tard à la date du dépôt de la requête au tribunal. wordt gezonden aan de bevoegde ambtenaar, bedoeld in § 2, eerste lid.
Aucun appel n'est possible contre la décision du tribunal de première Tegen het vonnis van de rechtbank van eerste aanleg is geen hoger
instance. ». beroep mogelijk. ».
CHAPITRE II. - Modification de la loi relative à l'assurance HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet betreffende de verplichte
obligatoire soins de santé et indemnités verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen

Art. 21.L'article 140 de la loi relative à l'assurance obligatoire

Art. 21.Artikel 140 van de wet betreffende de verplichte verzekering

soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
par les lois du 14 janvier 2002 et du 24 décembre 2002 est remplacé 1994, gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2002 en 24 december 2002
par la disposition suivante : wordt vervangen als volgt :
«

Art. 140.§ 1er. Le Service d'évaluation et de contrôle médicaux est

«

Art. 140.§ 1. De Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle

dirigé par un Comité composé : wordt bestuurd door een Comité dat samengesteld is uit :
1° d'un président, conseiller à la cour d'appel ou à la cour du 1° een voorzitter, raadsheer in een hof van beroep of arbeidshof of
travail ou membre du parquet général près la cour d'appel ou de l'auditorat général près la cour du travail; il est assisté de deux vice-présidents effectifs et de deux vice-présidents suppléants, conseillers à la cour d'appel ou à la cour du travail; 2° de huit membres effectifs et de huit membres suppléants, docteurs en médecine, choisis parmi les candidats présentés par les organismes assureurs, en nombre double de celui des mandats à attribuer; pour déterminer la représentation des organismes assureurs, il est tenu compte de leurs effectifs respectifs, chacun ayant droit à un mandat au moins; 3° de huit membres effectifs et de huit membres suppléants, docteurs en médecine, choisis parmi les candidats présentés par les organisations représentatives du corps médical, en nombre double de celui des mandats à attribuer; Pour déterminer la représentation des organisations représentatives du corps médical, il est tenu compte d'éventuelles minorités; 4° de quatre membres effectifs et de quatre membres suppléants, membres des Conseils de l'Ordre des médecins choisis parmi les lid van het parket-generaal bij een hof van beroep of lid van het auditoraat-generaal bij een arbeidshof; deze wordt bijgestaan door twee werkende ondervoorzitters en twee plaatsvervangende ondervoorzitters, raadsheren in een hof van beroep of arbeidshof; 2° acht werkende en acht plaatsvervangende leden, doctor in de geneeskunde, gekozen uit de kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten, worden voorgedragen door de verzekeringsinstellingen; ter bepaling van de vertegenwoordiging der verzekeringsinstellingen wordt rekening gehouden met hun respectieve getalsterkte, met dien verstande dat iedere verzekeringsinstelling recht heeft op ten minste één mandaat; 3° acht werkende en acht plaatsvervangende leden, doctor in de geneeskunde, gekozen uit de kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten, worden voorgedragen door de representatieve organisaties van het geneesherenkorps; Om de vertegenwoordiging van de representatieve organisaties van het geneesherenkorps te bepalen, wordt rekening gehouden met eventuele minderheden; 4° vier werkende en vier plaatsvervangende leden, lid van de Raden van de Orde der geneesheren, gekozen uit de kandidaten die, in dubbel
candidats présentés par le Conseil national de l'Ordre des médecins, aantal van dat der toe te kennen mandaten, worden voorgedragen door de
en nombre double de celui des mandats à attribuer; Nationale raad van de Orde der geneesheren;
5° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, praticiens 5° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, tandheelkundigen,
de l'art dentaire, choisis parmi les candidats présentés par les gekozen uit de kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te
organisations représentatives des praticiens de l'art dentaire, en kennen mandaten, worden voorgedragen door de representatieve
nombre double de celui des mandats à attribuer; organisaties van de tandheelkundigen;
6° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, 6° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, apothekers, gekozen
pharmaciens, choisis parmi les candidats présentés par les uit de kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen
organisations représentatives du corps pharmaceutique, en nombre mandaten, worden voorgedragen door de representatieve organisaties van
double de celui des mandats à attribuer; het apothekerskorps;
7° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis 7° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten,
établissements hospitaliers, en nombre double de celui des mandats à worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de
attribuer; verplegingsinrichtingen;
8° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis 8° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten,
accoucheuses, en nombre double de celui des mandats à attribuer; worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de
9° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis vroedvrouwen; 9° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten,
praticiens de l'art infirmier, en nombre double de celui des mandats à worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de
attribuer; verpleegkundigen;
10° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis 10° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten,
kinésithérapeutes, en nombre double de celui des mandats à attribuer; worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de kinesitherapeuten;
11° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis 11° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten,
bandagistes, en nombre double de celui des mandats à attribuer; worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de
12° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis bandagisten; 12° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten,
orthopédistes, en nombre double de celui des mandats à attribuer; worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de
13° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis orthopedisten; 13° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten,
audiciens, en nombre double de celui des mandats à attribuer; worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de
gehoorprothesisten;
14° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis 14° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten,
opticiens, en nombre double de celui des mandats à attribuer; worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de
15° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis opticiens; 15° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten,
logopèdes, en nombre double de celui des mandats à attribuer; worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de
16° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis logopedisten; 16° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten,
orthoptistes, en nombre double de celui des mandats à attribuer; worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de
17° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis orthoptisten; 17° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten,
fournisseurs d'implants, en nombre double de celui des mandats à worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de
attribuer; verstrekkers van implantaten;
18° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis 18° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten,
licenciés en science habilités par le ministre qui a la Santé publique worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de
dans ses attributions à fournir des prestations au sens de la présente licentiaten in de wetenschap, die door de minister bevoegd voor de
loi coordonnée, en nombre double de celui des mandats à attribuer; Volksgezondheid zijn erkend om verstrekkingen uit te voeren als
bedoeld in deze gecoördineerde wet;
19° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis 19° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten,
centres de rééducation, en nombre double de celui des mandats à worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de
attribuer; revalidatiecentra;
20° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis 20° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten,
worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de
dispensateurs des prestations visées à l'article 34, 11°, en nombre zorgverleners gemachtigd om de in artikel 34, 11°, bedoelde
double de celui des mandats à attribuer; verstrekkingen uit te voeren;
21° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, choisis 21° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de
parmi les candidats présentés par les associations représentatives des dispensateurs des prestations visées à l'article 34, 12°, en nombre double de celui des mandats à attribuer. Les membres visés aux points 2° à 21° sont pour moitié néerlandophones et pour moitié francophones. Le Roi nomme le président, les vice-présidents et les membres. Deux commissaires du gouvernement, de rôle linguistique distinct, nommés par le Roi sur présentation respectivement du ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, assistent aux réunions du Comité. Ils sont notamment chargés de veiller à l'unité de jurisprudence administrative des deux groupes linguistiques lorsque le Comité exerce kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten, worden voorgedragen door de representatieve verenigingen van de zorgverleners gemachtigd om de in artikel 34, 12°, bedoelde verstrekkingen uit te voeren. De leden, bedoeld onder 2° tot en met 21°, bestaan voor de helft uit Nederlandstaligen en voor de helft uit Franstaligen. De Koning benoemt de voorzitter, de ondervoorzitters en de leden. Twee regeringscommissarissen van verschillende taalrol, die de Koning benoemt op voordracht van respectievelijk de minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd voor de Volksgezondheid, wonen de vergaderingen van het Comité bij. Ze zijn onder andere belast met het toezien op de eenheid van de administratieve rechtspraak van de twee taalgroepen, wanneer het
les compétences visées à l'article 141, § 1er, 16°. Comité de bevoegdheden bedoeld in artikel 141, § 1, 16°, uitoefent.
§ 2. Le Comité se réunit sur convocation de son président soit § 2. Het Comité wordt in vergadering bijeengeroepen door zijn
d'initiative, soit à la requête du ministre, soit à la demande de voorzitter, hetzij op diens initiatief, hetzij op verzoek van de
trois membres au moins. minister, hetzij op verzoek van ten minste drie leden.
Le Comité délibère valablement lorsque, outre le président ou un Het Comité houdt op geldige wijze zitting wanneer naast de voorzitter
vice-président, au moins la moitié des membres de chaque catégorie of een ondervoorzitter, tenminste de helft van de leden per categorie
visée au § 1er, 2°, 3° et 4°, sont présents ainsi que la moitié des bedoeld onder § 1, 2°, 3° en 4°, aanwezig zijn, alsook de helft van de
membres de chaque catégorie visée au § 1er, 5° à 21°, lors de l'examen leden per categorie bedoeld onder § 1, 5° tot 21°, bij het onderzoek
des questions qui intéressent directement la catégorie qui les a van de vragen die rechtstreeks de categorie die hen heeft
présentés. Pour vérifier que le quorum est atteint, tout membre voorgedragen, aanbelangen. Om na te gaan of het quorum bereikt is,
régulièrement convoqué et absent sans justification admise par le wordt ieder regelmatig opgeroepen lid, dat zonder rechtvaardiging
président de séance est compté au nombre des participants. Il est aangenomen door de voorzitter van de zitting, afwezig is, bij het
réputé s'abstenir lors du vote des décisions.
Les réunions du Comité ne sont pas publiques. Les membres doivent aantal deelnemers meegeteld. Hij wordt geacht zich te onthouden bij de
veiller à respecter le caractère confidentiel des débats et des stemming over de beslissingen.
documents distribués. Le Roi peut définir les sanctions applicables en De vergaderingen van het Comité zijn niet openbaar. De leden moeten
cas de non-respect de cette obligation. het vertrouwelijk karakter van de debatten en van de uitgedeelde
§ 3. Tous les membres visés au § 1er, alinéa 1er, et les deux documenten eerbiedigen. De Koning kan de toepasselijke sancties
commissaires du Gouvernement, sont invités à chaque réunion du Comité bepalen bij niet-eerbiediging van deze verplichting.
au cours de laquelle il exerce les attributions visées à l'article § 3. Wanneer het Comité de bevoegdheden uitoefent bedoeld in artikel
141, § 1er, 1° à 15°, 17° et 18°, et § 4. Le président et les membres visés au § 1er, alinéa 1er, 2°, 3° et 4°, ont voix délibérative. Ils disposent chacun d'une voix. Les décisions sont prises à la majorité simple des participants au vote, compte non tenu des abstentions. § 4. Les membres du groupe linguistique concernés par les affaires à traiter, ainsi que les deux commissaires du gouvernement, sont invités aux réunions du Comité au cours desquelles il exerce les compétences 141, § 1, 1° tot 15°, 17° en 18°, en § 4, worden alle leden bedoeld in § 1, eerste lid, en de twee regeringscommissarissen uitgenodigd voor elke vergadering. De voorzitter en de leden bedoeld in § 1, eerste alinea, 2°, 3° en 4°, zijn stemgerechtigd. Zij beschikken elk over één stem. De beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid van de deelnemers aan de stemming, zonder rekening te houden met de onthoudingen. § 4. De leden van de taalgroep die betrokken zijn bij de te behandelen zaken, alsook de twee regeringscommissarissen, worden uitgenodigd op de vergaderingen van het Comité gedurende dewelke dit de bevoegdheden
visées à l'article 141, § 1er, 16°. bedoeld in artikel 141, § 1, 16° uitoefent.
§ 5. Pour l'exercice de l'attribution visée à l'article 141, § 1er, § 5. Voor het uitoefenen van de bevoegdheid bedoeld in artikel 141, §
16°, les membres visés au § 1er, sont répartis en groupes 1, 16°, worden de leden bedoeld in § 1, ingedeeld in taalgroepen. Een
linguistiques. Un groupe linguistique connaît de toutes les affaires taalgroep neemt kennis van alle zaken die in het Nederlands moeten
devant être examinées en langue néerlandaise, l'autre groupe worden behandeld, een andere taalgroep neemt kennis van alle zaken die
linguistique connaît de toutes les affaires devant être examinées en in het Frans en in het Duits moeten worden behandeld. Voor de zaken
langues française et allemande. Pour les affaires devant être
examinées en langue allemande recours peut être fait, si besoin est, die in het Duits moeten worden behandeld kan, indien nodig, een beroep
aux interprètes ou aux traducteurs. worden gedaan op tolken of vertalers.
L'appartenance linguistique des membres est déterminée selon les De taalaanhorigheid van de leden wordt bepaald overeenkomstig de
critères visés à la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des criteria bedoeld in de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen
langues en matière judiciaire ou les lois coordonnées du 18 juillet in gerechtszaken of in de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op
1966 sur l'emploi des langues en matière administrative. het gebruik van de talen in bestuurszaken.
La langue dans laquelle l'affaire doit être examinée, est choisie par De taal waarin de zaak moet worden onderzocht, wordt gekozen door de
le dispensateur de soins lors de sa première audition par les zorgverlener op de eerste hoorzitting door de ambtenaren bedoeld in
fonctionnaires visés à l'article 146, alinéa 1er, de la présente loi. artikel 146, eerste lid, van deze wet. Deze keuze is definitief.
Ce choix est définitif.
Ont voix délibérative dans toutes les affaires selon les modalités Zijn in alle zaken stemgerechtigd op basis van de volgende
suivantes : modaliteiten :
- le président ou, en son absence, le vice-président qui préside le - de Voorzitter, of bij diens ontstentenis, de ondervoorzitter die het
Comité : il dispose d'une voix; Comité voorzit : hij beschikt over één stem;
- tous les membres représentants les organismes assureurs : ils - alle leden voorgedragen door de verzekeringsinstellingen : zij
disposent chacun d'une voix, sauf lorsque sont examinées des affaires beschikken elk over één stem, uitgezonderd wanneer zaken onderzocht
concernant des dispensateurs de soins appartenant à une des catégories worden betreffende zorgverstrekkers behorend tot één van de
énoncées au § 1er, 5° à 21°. Dans ces cas, le groupe constitué par les categorieën opgesomd in § 1, 5° tot 21°. In die gevallen beschikt de
représentants des organismes assureurs dispose d'une seule voix. categorie, samengesteld uit vertegenwoordigers van de
verzekeringsinstellingen, over één stem.
Les membres visés au § 1er, 3° à 21°, ne décident qu'à propos des De leden bedoeld in § 1, 3° tot 21°, beslissen slechts in de zaken die
affaires qui intéressent directement la catégorie qui les a présentés. rechtstreeks de categorie aanbelangen die hen heeft voorgedragen. Zij
Ils ont voix délibérative selon les modalités suivantes : zijn stemgerechtigd op basis van de volgende modaliteiten :
- chaque membre visé au § 1er, 3° et 4°, dispose d'une voix; - elk lid bedoeld in § 1, 3° en 4°, beschikt over één stem;
- les membres visés au § 1er, 5° à 21°, disposent par catégorie d'une - de leden bedoeld in § 1, 5° tot 21°, beschikken per categorie over
voix. één stem.
Les décisions sont prises à la majorité simple des participants au De beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid van de
vote, compte non tenu des abstentions. Après notification au deelnemers aan de stemming, zonder rekening te houden met de
dispensateur de soins concerné, les décisions sont transmises à onthoudingen. Na kennisgeving ervan aan de betrokken zorgverstrekker,
l'autre groupe linguistique. ». worden de beslissingen overgemaakt aan de andere taalgroep. ».
CHAPITRE III. - Modification de la loi du 30 juin 1971 relative aux HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 30 juni 1971 betreffende de
amendes administratives applicables en cas d'infractions à certaines administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op
lois sociales sommige sociale wetten

Art. 22.L'article 1erquater de la loi du 30 juin 1971 relative aux

Art. 22.Artikel 1quater van de wet van 30 juni 1971 betreffende de

amendes administratives applicables en cas d'infractions à certaines administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op
lois sociales, inséré par la loi-programme du 27 décembre 2004 est sommige sociale wetten, ingevoegd door de programmawet van 27 december
complété par un § 9, rédigé comme suit : 2004 wordt aangevuld met een § 9, luidende :
« § 9. En cas de recours contre la décision des fonctionnaires « § 9. In geval van beroep tegen de beslissing van de bevoegde
compétents, les juridictions du travail ont les mêmes pouvoirs que ces ambtenaren hebben de arbeidsgerechten dezelfde bevoegdheden als deze
fonctionnaires en matière de sursis. ambtenaren wat betreft het uitstel.
Toutes les modalités précitées relatives au sursis sont d'application. Alle voornoemde nadere regels betreffende het uitstel zijn van
». toepassing. ».
CHAPITRE IV. - Assentiment à l'avenant du 12 février 2004 à l'accord HOOFDSTUK IV. - Instemming met de avenant van 12 februari 2004 aan het
de coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige
relatif à l'économie sociale du 4 juillet 2000 Gemeenschap betreffende de sociale economie van 4 juli 2000

Art. 23.Assentiment est donné à l'avenant du 12 février 2004 à

Art. 23.Instemming wordt betuigd met de avenant van 12 februari 2004

l'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté aan het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de
germanophone relatif à l'économie sociale du 4 juillet 2000, approuvé Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie van 4 juli
par la loi du 26 juin 2001 et modifié par la loi du 6 mai 2003. 2000, bekrachtigd door de wet van 26 juni 2001 en gewijzigd door de
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau wet van 6 mei 2003. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2004. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Pour le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, absent : Voor de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, afwezig :
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Vice-Premier Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre du Budget et des Entreprises publiques, en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Pour la Secrétaire d'Etat au Développement durable et à l'Economie Voor de Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en Sociale
sociale, absente : Economie, afwezig :
Le Vice-Premier Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre du Budget et des Entreprises publiques, en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Pour la Ministre de la Justice, absente : Voor de Minister van Justitie, afwezig :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
_______ _______
Notes Nota's
(1) Chambre des représentants. (1) Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents : Stukken :
Doc 51 1438/ (2004/2005) : Doc 51 1438/ (2004/2005) :
001 : Projet de loi-programme. 001 : Ontwerp van programmawet.
002 : Projet de loi portant des dispositions diverses. 002 : Ontwerp van wet houdende diverse bepalingen.
0003 et 004 : Amendements. 003 en 004 : Amendementen.
005 à 008 : Rapports. 005 tot 008 : Verslagen.
009 : Texte adopté par les commissions. 009 : Tekst aangenomen door de commissies.
010 : Amendements. 010 : Amendementen.
011 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. 011 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de
Compte rendu intégral : 14, 15 et 16 décembre 2004. Senaat. Integraal verslag : 14, 15 en 16 december 2004.
Sénat. Senaat.
Documents : Stukken :
3- 967- 2004/2005 : 3- 967- 2004/2005 :
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers.
N° 2 : Amendements. Nr. 2 : Amendementen.
nos 3 à 5 : Rapports. Nrs. 3 tot 5 : Verslagen.
N° 6 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction Royale. Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
bekrachtiging voorgelegd.
Annales du Sénat : 22 et 23 décembre 2004. Handelingen van de Senaat : 22 en 23 december 2004.
ANNEXE BIJLAGE
Avenant à l'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et la Avenant aan het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en
Communauté germanophone du 4 juillet 2000 relatif à l'économie de Duitstalige Gemeenschap van 4 juli 2000 betreffende de sociale
sociale, approuvé par la loi du 26 juin 2001, modifié par la loi du 6 economie, bekrachtigd door de wet van 26 juni 2001, gewijzigd door de
mai 2003 approuvant l'avenant du 15 août 2002 à l'accord de wet van 6 mei 2003 houdende instemming met de avenant van 15 augustus
coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone du 2002 aan het Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de
4 juillet 2000 relatif à l'économie sociale; Duitstalige Gemeenschap van 4 juli 2000 betreffende de sociale
Vu l'article 35 de la Constitution et sa disposition transitoire; economie; Gelet op het artikel 35 van de Grondwet en de overgangsbepaling bij dit artikel;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment les articles 4, 6 et instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid
92bis, § 1er; op de artikelen 4, 6 en 92bis, § 1;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, notamment l'article 42; Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 42;
Vu la loi de réformes institutionnelles pour la Communauté Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming van de
germanophone du 31 décembre 1983, modifiée par la loi du 18 juillet instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wet van
1990, notamment l'article 55bis ; 18 juli 1990, inzonderheid op artikel 55bis ;
Vu l'avis n° 3 concernant l'économie sociale émis par le Conseil Gelet op het advies nr 3 betreffende de sociale economie uitgebracht
supérieur pour l'Emploi en date du 7 décembre 1998; door de Hoge Raad voor de Werkgelegenheid, van 7 december 1998;
Vu les Directives européennes d'emploi pour l'an 2000 et notamment la Gelet op de Europese Werkgelegenheidsrichtsnoeren voor het jaar 2000,
directive 12; inzonderheid richtsnoer 12;
Vu l'accord gouvernemental fédéral du 14 juillet 1999; Gelet op het federaal regeerakkoord van 14 juli 1999;
Vu l'accord gouvernemental flamand du 13 juillet 1999 qui plaide pour Gelet op het Vlaams regeerakkoord van 13 juli 1999 waarin gepleit
le développement de l'économie sociale en vertu d'un accord de wordt voor de verdere uitbouw van de sociale economie op grond van een
coopération conclu avec les autorités fédérales; samenwerkingsakkoord met de federale overheid;
Vu l'accord gouvernemental wallon du 14 juillet 1999; Gelet op het Waals regeerakkoord van 14 juli 1999;
Vu l'accord gouvernemental bruxellois du 14 juillet 1999; Gelet op het Brussels regeerakkoord van 14 juli 1999;
Vu la déclaration gouvernementale de la Communauté germanophone du 6 Gelet op de regeringsverklaring van de Duitstalige Gemeenschap van 6
septembre 1999 visant notamment à promouvoir l'économie sociale dans september 1999 waarin beoogd wordt de sociale economie te ondersteunen
le cadre de son Pacte communautaire pour l'emploi et la formation; in het kader van het Gemeenschapspact met betrekking tot de tewerkstelling en de opleiding;
Vu le décret du Conseil Régional wallon du 6 mai 1999 et le décret du Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 6 mei 1999 en het
conseil de la Communauté germanophone du 10 mai 1999 concernant decreet van de Duitstalige gemeenschapsraad van 10 mei 1999 houdende
l'exercice par la communauté germanophone des compétences de la région de uitoefening door de Duitstalige gemeenschap van de bevoegdheden van
wallonne relatif à l'emploi; het Waalse Gewest inzake werkgelegenheid en arbeidsbemiddeling;
Vu la loi du 26 juin 2001 approuvant l'accord de coopération du 4 Gelet op de wet van 26 juni 2001 houdende instemming met het
juillet 2000 entre l'Etat fédéral, les Régions et la Communauté samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de federale Staat, de
germanophone relatif à l'économie sociale; Gewesten en de Duitstalige gemeenschap betreffende de sociale
Vu la Loi du 6 mai 2003 approuvant l'avenant du 15 août 2002 à economie; Gelet op de wet van 6 mei 2003 houdende instemming met de bijakte van
l'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté 15 augustus 2002 aan het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de
germanophone relatif à l'économie sociale du 4 juillet 2000, approuvé Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie
par la loi du 26 juin 2001; van 4 juli 2000, bekrachtigd door de wet van 26 juni 2001;
Vu l'article 17 du décret du Parlement flamand du 8 décembre 2000 Gelet op artikel 17 van decreet van het Vlaams Parlement van 8
contenant diverses dispositions; december 2000 houdende diverse bepalingen;
Vu le décret du Parlement flamand du 23 mai 2003 portant assentiment à Gelet op het decreet van het Vlaams Parlement van 23 mei 2003 houdende
l'avenant du 15 août 2002 à l'Accord de coopération du 4 juillet 200 instemming met de bijakte van 15 augustus 2002 aan het
entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone relatif à Samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Staat, de Gewesten en
l'économie sociale; de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie;
Vu le décret du Conseil Régional wallon du 18 juillet 2001 portant Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 18 juli 2001
assentiment à l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat, houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000
les Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie tussen de federale Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap
sociale; betreffende de sociale economie;
Vu l'ordonnance du Conseil de la région de Bruxelles-Capitale du 26 Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Gewestraad
juin 2001 portant assentiment à l'accord de coopération du 4 juillet van 26 juni 2001 houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van
2000 conclu entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone 4 juli 2000 tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap
relatif à l'économie sociale; betreffende de sociale economie;
Vu l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Gewestraad
novembre 2003 portant assentiment de l'avenant du 15 août 2002 à van 27 november 2003 houdende goedkeuring van bijakte van 15 augustus
l'accord de coopération du 4 juillet 2000 conclu entre l'Etat, les 2002 bij het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Staat, de
Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale; Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie;
Vu le décret du Conseil de la Communauté germanophone du 8 octobre Gelet op het decreet van de Raad van de Duitstalige gemeenschap van 8
2001 portant assentiment à l'accord de coopération du 4 juillet 2000 oktober 2001 houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 4
conclu entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone relatif juli 2000 tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap
à l'économie sociale; betreffende de sociale economie;
Vu le décret du Conseil de la Communauté germanophone du 24 mars 2003 Gelet op het decreet van de Raad van de Duitstalige gemeenschap van 24
portant assentiment à l'avenant du 15 août 2002 à l'accord de maart 2003 houdende instemming met de bijakte van 15 augustus 2002 bij
coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de
relatif à l'économie sociale du 4 juillet 2000; Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie van 4 juli 2000;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.158/1 du 18 mai 2004; Gelet op het advies van de Raad van State nr 37.158/1 van 18 mei 2004;
Considérant que les efforts communs pour le développement de Overwegende dat de gezamenlijke inspanning voor de ontwikkeling van de
l'économie sociale à partir de différentes compétences doivent être sociale economie vanuit verschillende bevoegdheden, in het kader van
poursuivis, dans le cadre de l'accord de coopération du 4 juillet 2000 het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de federale Staat, de
entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone, afin de Gewesten en de Duitstalige gemeenschap betreffende de sociale
garantir la continuité de la politique; economie, moeten worden verder gezet teneinde de continuïteit van het
Considérant que les objectifs concernant la création d'emplois pour le beleid te bevorderen;
groupe à risque via les trois piliers de l'accord de coopération sont Overwegende dat de doelstellingen betreffende de creatie van
encore nécessaires et actuels; tewerkstelling voor kansengroepen via de drie pijlers van het
L'Etat fédéral, représenté par le ministre de l'Emploi et des samenwerkingsakkoord nog steeds noodzakelijk en actueel zijn;
Pensions, le ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce De federale Staat, vertegenwoordigd door de minister van Werk en
extérieur et de la Recherche Scientifique et le ministre de la Pensioenen, de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Mobilité et de l'Economie sociale, Wetenschapsbeleid en de minister van Mobiliteit en Sociale Economie,
La Région flamande, représentée par son gouvernement, en la personne Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door haar regering, in de persoon
du ministre Vice-Président et ministre de l'Emploi et du Tourisme et van de minister Vice-President en minister van Werkgelegenheid en
de la ministre de l'Economie, de la Politique extérieure et de Toerisme en van de minister van Economie, Buitenlands Beleid,
l'E-gouvernement,
La Région wallonne, représentée par son gouvernement, en la personne Buitenlandse Handel en E-governement,
du ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door haar regering, in de persoon
Technologies nouvelles et du ministre de l'Emploi et de la Formation, van de minister van Werkgelegenheid en Vorming, de minister van
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son gouvernement, en Economie, K.M.O., Onderzoek en Nieuwe Technologieën,
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door haar
la personne du ministre de l'Emploi, de l'Economie et de la regering, in de persoon van de minister van Werkgelegenheid, Economie
Revitalisation des quartiers, en Herwaardering van de Wijken,
La Communauté germanophone, représentée par son gouvernement, en la De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar regering, in de
personne du ministre président de la Communauté germanophone et persoon van de minister-president, minister van Werkgelegenheid,
ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Média et des Sports, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
Conviennent ce qui suit : Komen overeen wat volgt :

Article 1er.Dans l'article 8 de l'accord de coopération, est inséré

Artikel 1.In artikel 8 van het samenwerkingsakkoord wordt tussen §

un § 3quater entre le § 3ter et le § 4, rédigé comme suit : 3ter en § 4, een § 3quater ingevoegd, luidende :
« § 3quater. Après une évaluation des effets de l'accord de « § 3quater. Na evaluatie van de effecten van het samenwerkingsakkoord
coopération et dans les conditions fixées à l'article 9, les autorités en onder de voorwaarden bepaald in artikel 9 wordt voor het
fédérales prévoient pour l'année budgétaire 2004 un montant de begrotingsjaar 2004 door de federale overheid een bedrag van
12.935.306,00 euros en vue du cofinancement des efforts communs à 12.935.306,00 euro voorzien ter cofinanciering van gezamenlijke
livrer avec les Régions concernées et la Communauté germanophone, inspanningen te leveren met de betrokken Gewesten en de Duitstalige
selon la répartition suivante : Gemeenschap volgens de volgende verdeling :
7.204.965,00 euros soit 55,7 % des moyens fédéraux sont mis à la 7.204.965,00 euro of 55,7 % van deze federale middelen ter beschikking
disposition des initiatives communes avec la Région flamande; voor gezamenlijke initiatieven met het Vlaamse Gewest;
4.268.651,00 euros soit 33 % des moyens fédéraux sont mis à la 4.268.651,00 euro of 33 % van deze federale middelen ter beschikking
disposition des initiatives communes avec la Région wallonne; voor gezamenlijke initiatieven met het Waals Gewest;
1.293.531,00 euros soit 10 % des moyens fédéraux sont mis à la 1.293.531,00 euro of 10 % van deze federale middelen ter beschikking
disposition des initiatives communes avec la Région de Bruxelles-Capitale; voor gezamenlijke initiatieven met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
168.159,00 euros soit 1,3 % des moyens fédéraux sont mis à la 168.159,00 euro of 1,3 % van deze federale middelen ter beschikking
disposition des initiatives communes avec la Communauté germanophone. voor gezamenlijke initiatieven met de Duitstalige Gemeenschap. »
» Bruxelles, le 12 février 2004 en 5 exemplaires originaux (en Brussel, op 12 februari 2004 in 5 originele exemplaren (Nederlands,
néerlandais, français, allemand). Frans, Duits).
Pour l'Etat fédéral : Voor de federale Staat :
Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, De Minister van Werk en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
La Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
la Politique scientifique, Wetenschapsbeleid,
Mme F. MOERMAN Mevr. F. MOERMAN
Le Ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale, De Minister van Mobiliteit en Sociale Economie,
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
Pour la Région flamande : Voor het Vlaams Gewest :
Le Ministre-Vice-Président et Ministre de l'Emploi et du Tourisme, De Minister-Vice-President en Minister van Werkgelegenheid en Toerisme,
R. LANDUYT R. LANDUYT
La Ministre de l'Economie, de la Politique extérieure et de l'E-gouvernement, De Minister van Economie, Buitenlands Beleid, en E-government,
Mme P. CEYSENS Mevr. P. CEYSENS
Pour la Région wallonne : Voor het Waalse Gewest :
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, De Minister van Economie, K.M.O., Onderzoek en Nieuwe Technologieën,
S. KUBLA S. KUBLA
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Werkgelegenheid en Vorming,
P. COURARD P COURARD
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et de la Revitalisation des De Minister van Werkgelegenheid, Economie en Herwaardering van de
Quartiers, Wijken,
E. TOMAS E. TOMAS
Pour la Communauté germanophone : Voor de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid,
Handicapés, des Média et du Sport, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
^