Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne les traitements des magistrats de l'Ordre judiciaire | Wet tot wijziging, wat de wedden van de magistraten van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 27 DECEMBRE 2002. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne les traitements des magistrats de l'Ordre judiciaire (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 27 DECEMBER 2002. - Wet tot wijziging, wat de wedden van de magistraten van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modification du Code judiciaire | HOODSTUK II. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 2.Dans l'article 259decies, § 3, du Code judiciaire, inséré par |
Art. 2.In artikel 259decies, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, |
la loi du 22 décembre 1998, les mots « de l'article 360ter » sont | ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, worden de woorden « van |
remplacés par les mots « de l'article 360quater ». | artikel 360ter » vervangen door de woorden « van artikel 360quater ». |
Art. 3.L'article 355 du même Code, remplacé par la loi du 3 avril |
Art. 3.Artikel 355 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 3 |
1997 et modifié par les lois des 10 février 1998, 29 avril 1999 et 15 | april 1997 en gewijzigd bij de wetten van 10 februari 1998, 29 april |
juin 2001 et par l'arrêté royal du 13 juillet 2001, confirmé par la | 1999 en 15 juni 2001 en bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001, |
loi du 26 juin 2002, est remplacé par la disposition suivante : | bekrachtigd bij de wet van 26 juni 2002, wordt vervangen als volgt |
« Article 355.Les traitements des magistrats de l'Ordre judiciaire |
« Artikel 355.De wedden van de magistraten van de Rechterlijke Orde |
sont fixés comme suit : | worden bepaald als volgt : |
Cour de cassation : | Hof van Cassatie : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Tribunaux de première instance, tribunaux du travail et tribunaux de | Rechtbanken van eerste aanleg, arbeidsrechtbanken en rechtbanken van |
commerce, dont le ressort compte au moins 250 000 habitants : | koophandel waarvan het rechtsgebied ten minste 250 000 inwoners telt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Tribunaux de première instance, tribunaux du travail et tribunaux de | Rechtbanken van eerste aanleg, arbeidsrechtbanken en rechtbanken van |
commerce, dont le ressort compte moins de 250 000 habitants : | koophandel waarvan het rechtsgebied minder dan 250 000 inwoners telt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Justices de paix et tribunaux de police visés à l'article 3 de | Vredegerechten en politierechtbanken bedoeld in artikel 3 van het |
l'annexe au présent Code : | bijvoegsel bij dit Wetboek : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.A l'article 357 du même Code, remplacé par la loi du 29 avril |
Art. 4.In artikel 357 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
1999 et modifié par les lois des 28 mars 2000 et 15 juin 2001 et par | 29 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 28 maart 2000 en 15 juni |
l'arrêté royal du 13 juillet 2001, confirmé par la loi du 26 juin | 2001 en bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001, bekrachtigd bij |
2002, sont apportées les modifications suivantes : | de wet van 26 juni 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, 4°, et alinéa 2, le montant « 60.486,06 | 1° in § 1, eerste lid, 4°, en tweede lid, wordt het bedrag « 60.486,06 |
EUR » est remplacé par le montant « 62.905,54 EUR »; | EUR » vervangen door het bedrag « 62.905,54 EUR »; |
2° dans le § 2, alinéa 3, les montants « 4.238,98 EUR » et « 2.119,49 | 2° in § 2, derde lid, worden de bedragen 4.238,98 EUR » en « 2.119,49 |
EUR » sont remplacés respectivement par les montants de « 4.239,00 EUR | EUR » respectievelijk vervangen door de bedragen « 4.239,00 EUR » en « |
» et « 2119,50 EUR ». | 2119,50 EUR ». |
Art. 5.L'article 360 du même Code, modifié par les lois des 27 |
Art. 5.Artikel 360 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van |
décembre 1994, 29 avril 1999 et 15 juin 2001 et par l'arrêté royal du | 27 december 1994, 29 april 1999 en 15 juni 2001 en bij het koninklijk |
13 juillet 2001, confirmé par la loi du 26 juin 2002, est remplacé par | besluit van 13 juli 2001, bevestigd bij de wet van 26 juni 2002, wordt |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 360.Les traitements des juges de paix, des juges au tribunal |
« Art. 360.De wedden van de vrederechters, van de rechters in de |
de police, des juges de paix de complément et des juges de complément | politierechtbank, van de toegevoegde vrederechters en van de |
au tribunal de police sont majorés après une période de trois, six, | toegevoegde rechters in de politierechtbank worden na een periode van |
neuf, douze, quinze et dix-huit années d'ancienneté utile d'un montant | drie, zes, negen, twaalf, vijftien en achttien jaren nuttige |
de 2.283,39 EUR. Les traitements des autres magistrats sont majorés | anciënniteit, verhoogd met een bedrag van 2.283,39 EUR. De wedden van |
après les mêmes périodes d'un montant de 2.354,45 EUR. | de andere magistraten worden na dezelfde perioden verhoogd met een bedrag van 2.354,45 EUR. |
La majoration de traitement allouée après la période de quinze années | De verhoging van de wedde toegekend na de periode van vijftien jaren |
d'ancienneté utile est toutefois portée à 3.224,34 EUR pour les juges | nuttige anciënniteit bedraagt evenwel 3.224,34 EUR voor de rechters in |
au tribunal de première instance, au tribunal du travail et au | de rechtbank van eerste aanleg, in de arbeidsrechtbank, in de |
tribunal de commerce, pour les juges de complément à ces tribunaux, | rechtbank van koophandel, voor de toegevoegde rechters in die |
les substituts du procureur du Roi, les substituts de l'auditeur du | rechtbanken, de substituten-procureur des Konings, de |
travail, les substituts du procureur du Roi de complément et les | substituten-arbeidsauditeur, de toegevoegde substituten-procureur des |
substituts de l'auditeur du travail de complément. ». | Konings en de toegevoegde substituten-arbeidsauditeur. ». |
Art. 6.L'article 360bis du même Code, inséré par la loi du 20 juillet |
Art. 6.Artikel 360 bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
1991, remplacé par la loi du 15 juin 2001 et par l'arrêté royal du 13 | van 20 juli 1991, vervangen bij de wet van 15 juni 2001 en bij het |
juillet 2001, confirmé par la loi du 26 juin 2002, est remplacé par la | koninklijk besluit van 13 juli 2001, bekrachtigd bij de wet van 26 |
disposition suivante : | juni 2002, wordt vervangen als volgt : |
« Article 360bis.Les suppléments de traitements cumulatifs suivants |
« Artikel 360bis . Aan de magistraten worden de volgende cumulatieve |
sont accordés aux magistrats : | weddebijslagen toegekend : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 7.Il est inséré dans le même Code, à la place de l'article |
Art. 7.In hetzelfde Wetboek wordt in de plaats van artikel 360ter, |
360ter, inséré par la loi du 22 décembre 1998, qui devient l'article | ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, dat artikel 360quater |
360quater, un article 360ter nouveau, rédigé comme suit : | wordt, een nieuw artikel 360ter ingevoegd, luidende : |
« Article 360ter.Pour la fixation de l'ancienneté utile visée aux |
« Artikel 360ter.Voor het vaststellen van de nuttige anciënniteit |
articles 360 et 360bis, sont prises en considération : | bedoeld in de artikelen 360 en 360bis, worden in aanmerking genomen : |
1° la période durant laquelle une fonction de magistrat effectif ou de | 1° de periode gedurende dewelke een ambt als werkend magistraat of als |
magistrat suppléant a été exercée et pour laquelle un traitement ou | magistraat- plaatsvervanger is uitgeoefend en waarvoor een wedde of |
une indemnité a été accordé; | een vergoeding is toegekend; |
2° les prestations visées à l'article 365, § 2. | 2° de prestaties bedoeld in artikel 365, § 2. |
A chaque nomination ou désignation, le traitement du magistrat est | Bij elke benoeming of aanwijzing, wordt de wedde van de magistraat |
établi conformément à la carrière pécuniaire attachée aux nouvelles | vastgesteld overeenkomstig de geldelijke loopbaan verbonden aan de |
fonctions exercées, telle que déterminée par les articles 355, 360 et | nieuwe uitgeoefende functies, zoals bepaald door de artikelen 355, 360 |
360bis, en fonction de l'ancienneté utile atteinte au moment de cette | en 360bis, in functie van de nuttige anciënniteit bereikt op het |
nomination ou de cette désignation. | ogenblik van die benoeming of die aanwijzing. |
Les majorations de traitement visées à l'article 360 et les | De weddeverhogingen bedoeld in artikel 360 en de weddebijslagen |
suppléments de traitement visés à l'article 360bis prennent cours au | bedoeld in artikel 360bis gaan in op de eerste dag van de maand die |
premier jour du mois qui suit celui durant lequel l'ancienneté utile est atteinte. | volgt op die waarin de nuttige anciënniteit wordt verworven. |
Il n'est pas tenu compte du temps pendant lequel l'intéressé n'a pas | De tijd dat de belanghebbende zijn wedde niet heeft genoten, wordt |
joui de son traitement. ». | niet meegerekend. ». |
Art. 8.L'article 365, § 2, d) du même Code, modifié par les lois des |
Art. 8.Artikel 365, § 2, d) van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
2 août 1974 et 6 août 1993, est complété comme suit : | wetten van 2 augustus 1974 en 6 augustus 1993, wordt aangevuld als |
« Sous réserve de l'application des dispositions du point a), | volgt : « Onder voorbehoud van de toepassing van de bepaling van punt a), komt |
l'expérience dans le secteur privé ou en tant qu'indépendant, exigée | echter de als benoemingsvoorwaarde vereiste ervaring in de |
comme condition de nomination, n'est toutefois prise en considération | privé-sector of als zelfstandige, slechts in aanmerking voor een |
que pour un durée maximale de six ans à partir du 1er janvier 2003. » | maximumduur van zes jaar vanaf 1 januari 2003. » |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 9.La présente loi produit ses effets le 1er octobre 2002, à |
Art. 9.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2002, met |
l'exception de l'article 8, qui produit ses effets le 1er mai 2001. | uitzondering van artikel 8 dat uitwerking heeft met ingang van 1 mei |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | 2001. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 27 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 27 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour le Ministre de la Justice, absent : | Voor de Minister van Justitie, afwezig : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Pour le Ministre de la Justice, absent : | Voor de Minister van Justitie, afwezig : |
Le Ministre des Finances, | De Minster van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires. | (1) Parlementaire verwijzingen. |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
50-1911 - 2001/2002 : | 50-1911 - 2001/2002 : |
N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
nos 2 à 4 : Amendements. | Nrs 2 tot 4 : Amendementen. |
N° 5 : Avis du Conseil supérieur de la Justice. | Nr. 5 : Advies van de Hoge Raad van de Justitie. |
nos 6 à 9 : Amendements. | Nrs 6 tot 9 : Amendementen. |
N° 10 : Rapport. | Nr. 10 : Verslag. |
N° 11 : Texte adopté par la commission. | Nr. 11 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 12 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat | Nr. 12 : Tekst aangenomen in plenaire vergaderingen en overgezonden |
Compte rendu intégral : 28 novembre 2002. | aan de Senaat Integraal Verslag : 28 november 2002. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
2-1371 - 2002/2003 : | 2-1371 - 2002/2003 : |
No 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
N° 2 : Amendements. | Nr. 2 : Amendementen. |
N° 3 : Rapport. | Nr. 3 : Verslag. |
N° 4 : Amendements déposés après l'approbation du rapport. | Nr. 4 : Amendementen ingediend na de goedkeuring van het verslag. |
N° 5 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en van de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Annales du Sénat : 19 décembre 2002. | Handelingen van de Senaat : 19 december 2002. |