Loi visant à réduire de moitié l'effet dévolutif des votes exprimés en case de tête et à supprimer la distinction entre candidats titulaires et candidats suppléants pour l'élection des Chambres législatives fédérales et du Conseil de la Communauté germanophone | Wet tot beperking met de helft van de devolutieve kracht van de lijststemmen en tot afschaffing van het onderscheid tussen kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
27 DECEMBRE 2000. - Loi visant à réduire de moitié l'effet dévolutif | 27 DECEMBER 2000. - Wet tot beperking met de helft van de devolutieve |
des votes exprimés en case de tête et à supprimer la distinction entre | kracht van de lijststemmen en tot afschaffing van het onderscheid |
candidats titulaires et candidats suppléants pour l'élection des | tussen kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers voor de |
Chambres législatives fédérales et du Conseil de la Communauté | verkiezing van de federale Wetgevende Kamers en de Raad van de |
germanophone (1) | Duitstalige Gemeenschap (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications au Code électoral pour l'élection des | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Kieswetboek voor de verkiezing van |
Chambres législatives fédérales | de federale Wetgevende Kamers |
Art. 2.Dans l'article 115bis, § 4, alinéa 4, première phrase, du Code |
Art. 2.In artikel 115bis, § 4, vierde lid, eerste zin, van het |
électoral, inséré par la loi du 18 décembre 1998, le mot "titulaires" | Kieswetboek, toegevoegd door de wet van 18 december 1998, wordt het |
woord « kandidaat-titularissen » vervangen door het woord « kandidaten | |
est supprimé. | ». |
Art. 3.A l'article 116, § 6, alinéa 1er, première phrase, du même |
Art. 3.In artikel 116, § 6, eerste lid, eerste zin, van hetzelfde |
Code, remplacé par la loi ordinaire du 16 juillet 1993 et modifié par | Wetboek, vervangen door de gewone wet van 16 juli 1993 en gewijzigd |
les lois des 10 avril 1995 et 19 novembre 1998, les mots « tant | bij de wetten van 10 april 1995 en 19 november 1998, worden de woorden |
titulaires que suppléants » sont supprimés. | « zowel de kandidaat-titularissen als de kandidaat-opvolgers » |
vervangen door de woorden « de kandidaten ». | |
Art. 4.A l'article 117 du même Code, modifié par les lois des 25 mars |
Art. 4.In artikel 117 van hetzelfde Wetboek, gewi jzigd bij de wetten |
1986 et 30 juillet 1991 ainsi que par l'arrêté royal du 5 avril 1994, | van 25 maart 1986 en 30 juli 1991 en bij het koninklijk besluit van 5 |
sont apportées les modifications suivantes : | april 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les alinéas 1er et 2 sont abrogés; | 1° het eerste en tweede lid worden opgeheven; |
2° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : | 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« L'acte de présentation des candidats aux mandats de représentant ou | « De voordracht van de kandidaten voor de mandaten van |
de sénateur indique l'ordre dans lequel ces candidats sont présentés. | vertegenwoordiger of senator, wijst de volgorde aan waarin deze |
» | kandidaten worden voorgedragen. » |
Art. 5.Dans l'article 117bis, alinéa 1er, du même Code, inséré par la |
Art. 5.In artikel 117bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
loi du 24 mai 1994, les mots « du total constitué par la somme des | ingevoegd bij de wet van 24 mei 1994, worden de woorden « van het |
sièges à pourvoir pour l'élection et du nombre maximum autorisé de | totaal verkregen door de som van het aantal bij de verkiezing te |
candidats suppléants » sont remplacés par les mots « appliquée sur le | begeven zetels en het maximaal aantal toegelaten kandidaat-opvolgers » |
total du nombre de sièges à pourvoir pour l'élection ». | vervangen door de woorden « toegepast op het totale aantal te begeven zetels voor de verkiezing ». |
Art. 6.A l'article 123 du même Code, modifié par les lois des 17 mai |
Art. 6.In artikel 123 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten |
1949, 5 juillet 1976, 25 mars 1986 et 24 mai 1994 ainsi que par la loi | van 17 mei 1949, 5 juli 1976, 25 maart 1986, en 24 mei 1994, en door |
ordinaire du 16 juillet 1993, sont apportées les modifications | de gewone wet van 16 juli 1993, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 3, 2°, les mots « titulaires ou suppléants » sont | 1° in het derde lid, 2°, worden de woorden « kandidaat-titularissen of |
supprimés; | kandidaat-opvolgers » vervangen door het woord « kandidaten »; |
2° dans l'alinéa 3, le point 2°bis, inséré par la loi du 25 mars 1986, | 2° in het derde lid wordt punt 2°bis, ingevoegd bij de wet van 25 |
est abrogé; | maart 1986, opgeheven; |
3° dans l'alinéa 4, remplacé par la loi du 25 mars 1986 et modifié par | 3° in het vierde lid, vervangen bij de wet van 25 maart 1986 en |
la loi du 24 mai 1994, les mots « Sauf dans les cas prévus au 2°bis et | gewijzigd bij de wet van 24 mei 1994, worden de woorden « Behalve in |
au 6° de l'alinéa précédent, » sont remplacés par les mots « Sauf dans | het geval bedoeld onder 2°bis en 6° van het voorgaande lid, » |
le cas prévu au 6° de l'alinéa précédent, »; | vervangen door de woorden « Behalve in het geval bedoeld in 6° van het vorige lid, »; |
4° in het vijfde lid worden de woorden « kandidaat-titularissen of | |
4° dans l'alinéa 5, les mots « titulaires ou suppléants » sont | -opvolgers » vervangen door het woord « kandidaten »; |
supprimés; 5° l'alinéa 6, inséré par la loi du 24 mai 1994, est remplacé par la | 5° het zesde lid, ingevoegd bij de wet van 24 mei 1994, wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Les nouveaux candidats proposés conformément à l'alinéa 3, 6°, | « De nieuwe kandidaten, voorgedragen overeenkomstig het derde lid, 6°, |
doivent accepter par une déclaration écrite la candidature qui leur | moeten de hun aangeboden kandidatuur in een schriftelijke verklaring |
est offerte. » | bewilligen. » |
Art. 7.Dans l'article 126 du même Code, modifié par la loi du 15 mai |
Art. 7.In artikel 126 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
1949 et par la loi ordinaire du 16 juillet 1993 ainsi que par l'arrêté | 15 mei 1949 en bij de gewone wet van 16 juli 1993 en bij het |
royal du 5 avril 1994, les alinéas 1er à 3 sont remplacés par les | koninklijk besluit van 5 april 1994, worden het eerste tot het derde |
alinéas suivants : | lid vervangen als volgt : |
« Lorsqu'il n'est présenté qu'une seule liste, si le nombre de | « Indien er niet meer dan één lijst ingediend is, en indien het aantal |
candidats correspond au nombre de membres à élire, ces candidats sont | kandidaten overeenstemt met het aantal te verkiezen leden, worden deze |
proclamés élus par le bureau principal de circonscription ou de | kandidaten zonder meer door het kieskring- of collegehoofdbureau |
collège, sans autre formalité. | gekozen verklaard. |
Lorsque plusieurs listes sont régulièrement présentées, si le nombre | Wanneer er meerdere lijsten regelmatig voorgedragen zijn, en het |
des candidats ne dépasse pas celui des mandats à conférer, ces | aantal kandidaten niet groter is dan het aantal toe te kennen |
candidats sont proclamés élus par le bureau principal de | mandaten, worden die kandidaten zonder meer door het kieskring- of |
circonscription ou de collège, sans autre formalité. » | collegehoofdbureau gekozen verklaard. » |
Art. 8.Dans l'article 127, alinéa 1er, du même Code, modifié par la |
Art. 8.In artikel 127, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
loi ordinaire du 16 juillet 1993, les mots « Si le nombre de candidats | bij de gewone wet van 16 juli 1993, worden de woorden « Indien er meer |
effectifs et suppléants est supérieur à celui des mandats effectifs à | kandidaat-titularissen en -opvolgers dan toe te kennen mandaten zijn, |
conférer, » sont remplacés par les mots « Lorsque plusieurs listes | » vervangen door de woorden « Indien er verscheidene lijsten |
sont régulièrement présentées et que le nombre de candidats est | regelmatig zijn ingediend en indien er meer kandidaten dan te |
supérieur à celui des membres à élire, ». | verkiezen leden zijn, ». |
Art. 9.Dans l'article 128 du même Code, remplacé par la loi du 16 |
Art. 9.In artikel 128 van hetzelfde Wetboek, vervangen door de wet |
juillet 1993 et modifié par la loi du 18 décembre 1998, le § 1er, | van 16 juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 18 december 1998, wordt § |
alinéa 4, est remplacé par l'alinéa suivant : | 1, vierde lid, vervangen als volgt : |
« Les nom et prénom des candidats sont inscrits dans l'ordre des | « De naam en voornaam van de kandidaten worden in de volgorde van de |
présentations dans la colonne réservée à la liste à laquelle ils | voordracht vermeld in de kolom bestemd voor de lijst waartoe zij |
appartiennent. » | behoren. » |
Art. 10.Dans l'article 133, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la |
Art. 10.In artikel 133, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
loi du 17 mars 1958 et modifié par la loi ordinaire du 16 juillet | bij de wet van 17 maart 1958 en gewijzigd bij de gewone wet van 16 |
1993, la deuxième phrase est remplacée par la phrase suivante : | juli 1993, wordt de tweede zin vervangen als volgt : |
« Elle doit, à peine de nullité, être signée par tous les candidats ou | « Zij moet, op straffe van nietigheid, door alle kandidaten of door |
par deux des trois premiers candidats de la liste et rencontrer | twee van de eerste drie kandidaten van de lijst worden ondertekend, en |
l'adhésion, exprimée par une déclaration semblable, dans les mêmes | de kandidaten of twee van de eerste drie kandidaten van de aangewezen |
conditions, des candidats ou de deux des trois premiers candidats de | lijst of lijsten moeten door een soortgelijke verklaring en onder |
la liste ou des listes désignées. » | dezelfde voorwaarden, hun instemming betuigen. » |
Art. 11.L'article 144 du même Code, remplacé par la loi du 5 avril |
Art. 11.Artikel 144 van hetzelfde Wetboek, vervangen door de wet van |
1995, est remplacé par la disposition suivante : | 5 april 1995, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 144.L'électeur peut émettre autant de suffrages qu'il y a de |
« Art. 144.De kiezer mag zoveel stemmen uitbrengen als er kandidaten |
candidats sur la liste de son choix. | zijn op de lijst van zijn keuze. |
S'il adhère à l'ordre de présentation de la liste de son choix, il | Kan hij zich verenigen met de volgorde waarin de kandidaten op de door |
exprime son vote en marquant exclusivement la case placée en tête de | hem gekozen lijst voorkomen, dan brengt hij zijn stem alleen uit in |
celle-ci. | het stemvakje bovenaan de lijst. |
S'il veut modifier cet ordre, il marque un ou plusieurs votes | Als hij die volgorde wil veranderen, brengt hij één of meerdere |
nominatifs dans la case placée à côté du nom de celui ou de ceux des | naamstemmen uit in het stemvak dat naast de naam staat van die |
candidats de cette liste à qui il entend donner par préférence son | kandidaat of kandidaten van die lijst aan wie hij bij voorkeur zijn |
suffrage. | stem wil geven. |
La marque du vote, même imparfaitement tracée, exprime valablement le | Het stemmerk, zelfs op onvolmaakte wijze aangebracht, is geldig, |
vote, à moins que l'intention de rendre le bulletin de vote | tenzij het voornemen om het stembiljet herkenbaar te maken duidelijk |
reconnaissable ne soit manifeste. » | blijkt. » |
Art. 12.|$$|AGA l'article 156 du même Code, modifié par la loi |
Art. 12.In artikel 156 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de gewone |
ordinaire du 16 juillet 1993, annulé en partie par l'arrêt n° 90/94 de | wet van 16 juli 1993, gedeeltelijk vernietigd door het arrest nr. |
la Cour d'arbitrage du 22 décembre 1994 et modifié par la loi du 5 | 90/94 van het Arbitragehof van 22 december 1994 en gewijzigd bij de |
avril 1995, sont apportées les modifications suivantes : | wet van 5 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, alinéas 2 à 5, remplacés par la loi du 5 avril 1995, est | 1° § 1, tweede tot vijfde lid, vervangen bij de wet van 5 april 1995, |
remplacé par les alinéas suivants : | wordt vervangen als volgt : |
« Ce premier classement étant terminé, les bulletins de chacune des | « Na deze eerste indeling, worden de stembiljetten van elk van de |
catégories formées pour les diverses listes sont répartis en deux | categorieën die gevormd worden voor de verschillende lijsten, verdeeld |
sous-catégories comprenant : | in twee subcategorieën die het volgende omvatten : |
1° les bulletins marqués en tête; | 1° de stembiljetten waarop bovenaan op de lijst is gestemd; |
2° les bulletins marqués en faveur d'un ou de plusieurs candidats. | 2° de stembiljetten waarop naast de naam van één of meerdere kandidaten is gestemd. |
Les bulletins marqués à la fois en tête et en faveur d'un ou de | De stembiljetten waarop bovenaan op de lijst en tegelijk naast de naam |
plusieurs candidats sont classés dans la deuxième sous-catégorie. | van één of meer kandidaten is gestemd, worden in de tweede subcategorie geplaatst. |
Sur tous les bulletins visés à l'alinéa qui précède, le président | Op alle in het vorige lid bedoelde stembiljetten schrijft de |
inscrit la mention « validé » et y appose son paraphe »; | voorzitter de vermelding « geldig » en zet hij zijn paraaf. »; |
2° le § 2, alinéas 2 et 3, inséré par la loi ordinaire du 16 juillet | 2° § 2, tweede en derde lid, toegevoegd door de gewone wet van 16 juli |
1993 et annulé en partie par l'arrêt n° 90/94 de la Cour d'arbitrage | 1993 en gedeeltelijk vernietigd door het arrest nr. 90/94 van het |
du 22 décembre 1994, est remplacé par les alinéas suivants : « Dans cette circonscription électorale, le tableau-modèle visé à l'article 161, alinéa 2, est dressé en double : un exemplaire établi en français mentionne les résultats du dépouillement destinés au collège électoral français et le second exemplaire établi en néerlandais mentionne les résultats du dépouillement destinés au collège électoral néerlandais. Dans la même circonscription électorale, le bureau principal de canton dresse semblablement en deux exemplaires le tableau récapitulatif visé à l'article 161, alinéa 9. Par dérogation aux deux alinéas qui précèdent, l'exemplaire du tableau-modèle et du tableau récapitulatif qui y sont visés et qui mentionnent les résultats du dépouillement destinés au collège électoral français, est établi en néerlandais dans les cantons électoraux dont le chef-lieu est situé dans l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde. » | Arbitragehof van 22 december 1994, wordt vervangen als volgt : « In deze kieskring wordt de modeltabel vermeld in artikel 161, tweede lid, in tweevoud opgemaakt : een exemplaar in het Nederlands bevat de uitslagen van de stemopneming die bestemd zijn voor het Nederlandse kiescollege en een tweede exemplaar in het Frans bevat de uitslagen van de stemopneming die bestemd zijn voor het Franse kiescollege. In dezelfde kieskring maakt het kantonhoofdbureau eveneens de in artikel 161, negende lid, vermelde verzamelstaat in tweevoud op. In afwijking van de twee voorgaande leden wordt het exemplaar van de modeltabel en de verzamelstaat die daarin worden bedoeld, en waarin de resultaten van de stemopneming worden vermeld die bestemd zijn voor het Franse kiescollege, opgesteld in het Nederlands in de kieskantons waarvan de hoofdplaats gelegen is in het administratief arrondissement Halle- Vilvoorde. » |
Art. 13.L'article 157 du même Code, modifié par les lois des 16 |
Art. 13.Artikel 157 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten |
janvier 1980 et 5 avril 1995, est remplacé par la disposition suivante | van 16 januari 1980 en 5 april 1995, wordt vervangen als volgt : |
: « Art. 157.Sont nuls : |
« Art. 157.Ongeldig zijn : |
1° tous les bulletins autres que ceux dont l'usage est permis par la | 1° alle andere stembiljetten dan die welke volgens de wet mogen worden |
loi; | gebruikt; |
2° ceux qui contiennent plus d'un vote de liste ou qui contiennent des suffrages nominatifs en faveur de candidats de listes différentes; 3° ceux dans lesquels l'électeur a marqué à la fois un vote en tête d'une liste et un ou des votes à côté du nom d'un ou de plusieurs candidats d'une ou plusieurs autres listes; 4° ceux qui ne contiennent l'expression d'aucun suffrage; 5° ceux dont la forme et les dimensions ont été altérées, qui contiennent un papier ou un objet quelconque ou dont l'auteur pourrait être rendu reconnaissable par un signe, une rature ou une marque non autorisée par la loi. Ne sont pas nuls les bulletins dans lesquels l'électeur a marqué à la | 2° de stembiljetten waarop meer dan één lijststem voorkomt of waarop naamstemmen voor kandidaten van verschillende lijsten zijn uitgebracht; 3° de stembiljetten waarop een kiezer zowel een lijststem heeft uitgebracht als één of meerdere stemmen naast de naam van één of meerdere kandidaten van één of meerdere andere lijsten; 4° de stembiljetten waarop geen enkele stem uitgebracht is; 5° de stembiljetten waarvan de vorm en de afmetingen veranderd zijn, die een papier of enig voorwerp bevatten of die de kiezer herkenbaar maken door een teken, een doorhaling of een niet bij wet toegestaan merk. Niet ongeldig zijn de stembiljetten waarop een kiezer zowel een |
fois un vote en tête d'une liste et à côté du nom d'un ou de plusieurs | lijststem heeft uitgebracht als een stem naast de naam van één of |
candidats de la même liste. Dans ce cas, le vote en tête est considéré | meerdere kandidaten van dezelfde lijst. In dat geval wordt de |
comme non avenu. » | lijststem als niet-bestaande beschouwd. » |
Art. 14.Dans l'article 159, alinéa 3, du même Code, remplacé par la |
Art. 14.In artikel 159, derde lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
loi du 5 avril 1995, le mot « quatre » est remplacé par le mot « deux | bij de wet van 5 april 1995, wordt het woord « vier » vervangen door |
». | het woord « twee ». |
Art. 15.Dans l'article 161, alinéa 8, du même Code, remplacé par la |
Art. 15.In artikel 161, achtste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
loi du 5 avril 1995, le mot « quatre » est remplacé par le mot « deux | bij de wet van 5 april 1995, wordt het woord "vier" vervangen door het |
» et les mots « titulaire ou suppléant » sont supprimés. | woord « twee » en vervallen de woorden « ,titularis of opvolger, ». |
Art. 16.Dans l'article 166 du même Code, remplacé par la loi du 5 |
Art. 16.In artikel 166 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
avril 1995, le mot « quatre » est remplacé par le mot « deux ». | van 5 april 1995, wordt het woord « vier » vervangen door het woord « |
Art. 17.Dans l'article 167, alinéa 4, du même Code, remplacé par la |
twee ». Art. 17.In artikel 167, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
loi ordinaire du 16 juillet 1993, les mots « titulaires et suppléants | bij de gewone wet van 16 juli 1993, worden de woorden « |
» sont supprimés. | kandidaat-titularissen en -opvolgers » vervangen door het woord |
"kandidaten". | |
Art. 18.Dans l'article 171, alinéa 9, du même Code, remplacé par la |
Art. 18.In artikel 171, negende lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
loi ordinaire du 16 juillet 1993, les mots « titulaires et suppléants | bij de gewone wet van 16 juli 1993, worden de woorden « |
» sont supprimés. | kandidaat-titularissen en -opvolgers » vervangen door het woord « |
Art. 19.L'article 172 du même Code, remplacé par la loi ordinaire du |
kandidaten ». Art. 19.Artikel 172 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de gewone |
16 juillet 1993 et modifié par la loi du 5 avril 1995, est remplacé | wet van 16 juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 5 april 1995, wordt |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 172.Lorsque le nombre des candidats d'une liste est égal à |
« Art. 172.Wanneer het aantal kandidaten van een lijst gelijk is aan |
celui des sièges revenant à la liste, ces candidats sont tous élus. | het aantal zetels dat aan die lijst toekomt, zijn al die kandidaten |
Lorsque le premier de ces nombres est supérieur au second, les sièges | gekozen. Is het eerste van die aantallen groter dan het tweede, dan worden de |
sont conférés aux candidats dans l'ordre décroissant du nombre de voix | zetels toegekend aan de kandidaten in afnemende grootte van het aantal |
qu'ils ont obtenues. En cas de parité, l'ordre de présentation | stemmen dat zij behaald hebben. Bij gelijk stemmenaantal is de |
prévaut. Préalablement à la désignation des élus, le bureau principal | volgorde van voordracht op de lijst beslissend. Alvorens de gekozenen |
de la circonscription électorale procède à l'attribution individuelle | aan te wijzen, kent het hoofdbureau van de kieskring aan de kandidaten |
aux candidats de la moitié du nombre des bulletins favorables à | individueel de helft van het aantal stembiljetten toe ten gunste van |
l'ordre de présentation. Cette moitié s'établit en divisant par deux | de volgorde van voordracht. Deze helft wordt vastgesteld door het |
le nombre des bulletins visés à l'article 156, § 1er, alinéa 2, 1°. | aantal stembiljetten bedoeld in artikel 156, § 1, tweede lid, 1°, te |
L'attribution de ces bulletins se fait d'après un mode dévolutif. Ils | delen door twee. De toekenning van deze stembiljetten gebeurt door |
sont ajoutés aux suffrages nominatifs obtenus par le premier candidat de la liste, à concurrence de ce qui est nécessaire pour atteindre le chiffre d'éligibilité spécifique à chaque liste. L'excédent, s'il y en a, est attribué dans une mesure semblable, au deuxième candidat, puis au troisième, et ainsi de suite, jusqu'à ce que la moitié du nombre des bulletins favorables à l'ordre de présentation soit épuisée. Le chiffre d'éligibilité spécifique à chaque liste s'obtient en divisant par le nombre des sièges attribués à la liste, majoré d'une unité, le chiffre électoral de la liste tel qu'il est déterminé à l'article 166. Lorsque le nombre des candidats d'une liste est inférieur à celui des sièges qui lui reviennent, ces candidats sont tous élus et les sièges en surplus sont attribués conformément à l'article 167, alinéa 4. » Art. 20.Il est inséré dans le même Code un article 172bis (nouveau), |
overdracht. Zij worden toegevoegd aan de naamstemmen die de eerste kandidaat van de lijst heeft behaald, voor wat nodig is om het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is voor elke lijst, te bereiken. Is er een overschot, dan wordt het op gelijkaardige wijze toegekend aan de tweede kandidaat, vervolgens aan de derde en zo verder, totdat de helft van het aantal stembiljetten die gunstig zijn voor de volgorde van voordracht, uitgeput is. Het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is voor elke lijst, wordt bereikt door het verkiezingscijfer van de lijst zoals het bepaald is in artikel 166, te delen door het aantal zetels dat toegekend is aan de lijst, vermeerderd met een eenheid. Wanneer het aantal kandidaten van een lijst lager is dan dat van de aan de lijst toekomende zetels, zijn die kandidaten allemaal gekozen en worden de overblijvende zetels toegekend overeenkomstig artikel 167, vierde lid. » Art. 20.In hetzelfde Wetboek wordt een nieuw artikel 172bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 172bis.Les éventuelles décimales du quotient que l'on obtient |
« Art. 172bis.De eventuele decimalen van het quotiënt dat verkregen |
d'une part, en divisant par deux le nombre des bulletins marqués dans | wordt enerzijds door het aantal stembiljetten met een lijststem te |
la case de tête en vue d'établir le nombre de ces bulletins à répartir | delen door twee om het aantal van deze door overdracht tussen de |
par dévolution entre les candidats de la liste, et d'autre part, en | kandidaten van de lijst te verdelen stembiljetten vast te stellen, en |
divisant le chiffre électoral de la liste visé à l'article 166 par le | anderzijds door het kiescijfer van de lijst, bedoeld in artikel 166, |
nombre plus un des sièges qui lui reviennent, en vue d'établir le | te delen door het aantal plus één van de zetels die aan die lijst |
toekomen, om het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is voor elke | |
chiffre d'éligibilité spécifique à cette liste, sont arrondies à | lijst, te bepalen, worden afgerond naar de hogere eenheid, ongeacht |
l'unité supérieure, qu'elles atteignent ou non 0,50. » | het feit of zij al dan niet 0,50 bereiken. » |
Art. 21.L'article 173 du même Code, remplacé par la loi ordinaire du |
Art. 21.Artikel 173 van hetzelfde Wetboek, vervangen door de gewone |
16 juillet 1993 et modifié par la loi du 5 avril 1995, est remplacé | wet van 16 juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 5 april 1995, wordt |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 173.Dans chaque liste dont un ou plusieurs candidats sont élus |
« Art. 173.Voor elke lijst waarop een of meer kandidaten gekozen zijn |
conformément à l'article 172, les candidats non élus qui ont obtenu le | krachtens artikel 172, worden de niet gekozen kandidaten die het |
plus grand nombre de voix, ou, en cas de parité de voix, dans l'ordre | grootste aantal stemmen hebben behaald, of bij gelijk stemmenaantal, |
d'inscription au bulletin de vote, sont déclarés premier, deuxième, | in de volgorde van inschrijving op het stembiljet, eerste, tweede, |
troisième suppléant et ainsi de suite. | derde enz. opvolger verklaard. |
Préalablement à leur désignation, le bureau principal, ayant désigné | Voorafgaandelijk aan hun aanwijzing gaat het hoofdbureau, nadat het de |
les élus, procède à une nouvelle attribution individuelle aux | verkozenen aangewezen heeft, over tot een nieuwe individuele |
candidats non élus de la moitié du nombre des bulletins à répartir par | toekenning aan de niet-gekozen kandidaten, van de helft van het aantal |
door overdracht te verdelen stembiljetten, zoals bepaald is in het | |
dévolution, telle qu'elle est déterminée à l'article 172, alinéa 2, | tweede lid van artikel 172, waarbij die toekenning op dezelfde manier |
cette attribution se faisant de la même manière que pour la | gebeurt als voor de aanwijzing van de verkozenen, maar beginnende bij |
désignation des élus, mais en commençant par le premier des candidats | de eerste niet-gekozen kandidaat, in de volgorde van inschrijving op |
non élus, dans l'ordre d'inscription au bulletin de vote. » | het stembiljet. » |
Art. 22.Dans l'article 178, alinéa 2, deuxième phrase, du même Code, |
Art. 22.In artikel 178, tweede lid, tweede zin, van hetzelfde |
remplacé par la loi ordinaire du 16 juillet 1993, le mot « titulaire » | Wetboek, vervangen door de gewone wet van 16 juli 1993, vervallen de |
est supprimé. | woorden « tot titularis ». |
Art. 23.|$$|AGA l'annexe 1 au même Code, intitulée « Instructions |
Art. 23.In bijlage 1 bij hetzelfde Wetboek, met als opschrift « |
Onderrichtingen voor de kiezer (model I bedoeld in de artikelen 112, | |
pour l'électeur (modèle I visé aux articles 112, 127, alinéa 2, et 140 | 127, tweede lid, en 140 van het Kieswetboek) », vervangen door de wet |
du Code électoral) », remplacée par la loi du 5 avril 1995, sont | van 5 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
apportées les modifications suivantes : | |
1° les points 1 à 4 sont remplacés comme suit : | 1° de punten 1 tot 4 worden vervangen als volgt : |
« 1. Les électeurs sont admis au vote de 8 à 13 heures. Toutefois, | « 1. De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 uur tot 13 |
tout électeur se trouvant avant 13 heures dans le local est encore admis à voter. 2. L'électeur peut émettre, d'une part pour la Chambre des représentants, et d'autre part, pour le Sénat, un suffrage pour un ou plusieurs candidats d'une même liste. 3. Les candidats sont, par liste, portés dans une même colonne du bulletin. Les nom et prénom des candidats sont inscrits dans la colonne qui leur est réservée, selon l'ordre des présentations. Les listes sont classées dans le bulletin de vote dans l'ordre croissant du numéro qui a été attribué à chacune d'elles par tirage au sort. 4. Si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la liste qui a son appui, il remplit, au moyen du crayon mis à sa disposition, le point clair central placé en tête de cette liste. S'il veut modifier cet ordre, il donne un vote nominatif en remplissant, au moyen du crayon mis à sa disposition, le point clair central de la case placée à la suite du ou des candidats de son choix. Le chiffre électoral d'une liste est constitué par l'addition du nombre des bulletins marqués en tête de cette liste et du nombre des bulletins marqués en faveur d'un ou de plusieurs candidats. »; | uur. Kiezers die zich echter vóór 13 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de stemming toegelaten. 2. De kiezer kan, enerzijds voor de Kamer van volksvertegenwoordigers en anderzijds voor de Senaat, een stem uitbrengen voor één of meerdere kandidaten van eenzelfde lijst. 3. De kandidaten worden per lijst in eenzelfde kolom van het stembiljet geplaatst. De naam en voornaam van de kandidaten worden ingeschreven in de daarvoor voorbehouden kolom, in de volgorde van de voordrachten. De lijsten worden op het stembiljet gerangschikt in stijgende volgorde van het nummer dat aan elk van de lijsten bij trekking werd toegekend. 4. Kan de kiezer zich verenigen met de orde van voordracht van de kandidaten van de door hem gesteunde lijst, dan vult hij in het stemvak bovenaan op die lijst het helle stipje in met het te zijner beschikking gestelde potlood. Als hij die volgorde wil wijzigen, dan geeft hij een naamstem door het helle stipje in het stemvak na de naam van de kandidaat of kandidaten van zijn keuze, met het te zijner beschikking gestelde potlood in te vullen. Het kiescijfer van een lijst wordt samengesteld door de optelling van het aantal stembiljetten waarop een stem is uitgebracht bovenaan op deze lijst en het aantal stembiljetten ten gunste van één of meerdere kandidaten. »; |
2° la remarque figurant sous le point 5 est supprimée; | 2° de opmerking onder punt 5 vervalt; |
3° le point 7 est remplacé comme suit : | 3° punt 7 wordt vervangen als volgt : |
« 7. Sont nuls : | « 7. Zijn ongeldig : |
1° tous les bulletins de vote autres que ceux qui ont été remis par le | 1° alle andere stembiljetten dan die welke op het ogenblik van de |
président au moment du vote; | stemming door de voorzitter zijn overhandigd; |
2° ces bulletins : | 2° laatstgenoemde stembiljetten : |
a. si l'électeur n'y a marqué aucun vote; | a. als daarop geen stem is uitgebracht; |
b. s'il y a marqué plus d'un vote de liste ou des suffrages | b. als er meer dan één lijststem of naamstemmen op verschillende |
nominatifs, sur des listes différentes; | lijsten zijn uitgebracht; |
c. s'il y a marqué à la fois un vote en tête d'une liste et à côté du | c. als een stem bovenaan een lijst en tegelijk een stem voor één of |
nom d'un ou de plusieurs candidats d'une autre liste; | meerdere kandidaten van een andere lijst is uitgebracht; |
d. si les formes et dimensions en ont été altérées ou s'ils | d. als hun vorm en afmetingen veranderd zijn of als zij binnenin een |
contiennent à l'intérieur un papier ou un objet quelconque; | papier of enig voorwerp bevatten; |
e. si une rature, un signe ou une marque non autorisée par la loi peut | e. als er een doorhaling, een teken of een bij de wet niet geoorloofd |
rendre l'auteur du bulletin reconnaissable. »; | merk op aangebracht is waardoor de kiezer herkend kan worden. »; |
4° la remarque figurant sous le point 7 est supprimée. | 4° de opmerking onder punt 7 vervalt. |
Art. 24.De modellen van stembiljet die als bijlage bij hetzelfde |
|
Art. 24.Les modèles de bulletin de vote figurant en annexe au même |
Wetboek opgenomen zijn voor de verkiezing van de Kamer van |
Code pour l'élection de la Chambre des représentants et du Sénat sont | volksvertegenwoordigers en de Senaat, worden vervangen door de |
remplacés par les modèles figurant en annexes 1 et 2 à la présente | modellen die als bijlagen 1 en 2 bij deze wet opgenomen zijn. |
loi. CHAPITRE III. - Modifications à la loi du 4 juillet 1989 relative à la | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 4 juli 1989 betreffende de |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven gedaan voor de |
élections des Chambres fédérales ainsi qu'au financement et à la | verkiezingen van de Federale Kamers, en de financiering en de open |
comptabilité ouverte des partis politiques | boekhouding van de politieke partijen |
Art. 25.A l'article 2 de la loi du 4 juillet 1989 relative à la |
Art. 25.In artikel 2 van de wet van 4 juli 1989 betreffende de |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven gedaan voor de |
élections des Chambres fédérales ainsi qu'au financement et à la | verkiezingen van de Federale Kamers, en de financiering en de open |
comptabilité ouverte des partis politiques, remplacé par la loi du 19 | boekhouding van de politieke partijen, vervangen door de wet van 19 |
mai 1994 et modifié par la loi du 19 novembre 1998, sont apportées les | mei 1994 en gewijzigd bij de wet van 19 november 1998, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, le 3° est remplacé comme suit : | 1° in § 2 wordt 3° vervangen als volgt : |
« 3° pour chaque autre candidat : 200 000 francs belges. »; | « 3° voor elke andere kandidaat : 200 000 Belgische frank. »; |
2° au § 2, le 4° est abrogé; | 2° in § 2 wordt 4° opgeheven; |
3° au § 3, le 3° est remplacé comme suit : | 3° in § 3 wordt 3° vervangen als volgt : |
« 3° pour chaque autre candidat : 400 000 francs belges. »; | « 3° voor elke andere kandidaat : 400 000 Belgische frank. »; |
4° au § 3, le 4° est abrogé. | 4° in § 3 wordt 4° opgeheven. |
CHAPITRE IV. - Modifications à la loi du 6 juillet 1990 réglant les | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van de wet van 6 juli 1990 tot regeling |
modalités de l'élection du Conseil de la Communauté germanophone | van de wijze waarop de Raad van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen |
Art. 26.Dans l'article 24, § 3, de la loi du 6 juillet 1990 réglant |
Art. 26.In artikel 24, § 3, van de wet van 6 juli 1990 tot regeling |
les modalités de l'élection du Conseil de la Communauté germanophone, | van de wijze waarop de Raad van de Duitstalige Gemeenschap wordt |
remplacé par la loi ordinaire du 16 juillet 1993 et modifié par la loi | verkozen, vervangen door de gewone wet van 16 juli 1993 en gewijzigd |
du 24 mai 1994, l'alinéa 2, 3°, b), d) et e), est abrogé. | bij de wet van 24 mei 1994, wordt het tweede lid, 3°, b), d) en e) |
Art. 27.A l'article 45 de la même loi, modifié par la loi ordinaire |
opgeheven. Art. 27.In artikel 45 van dezelfde wet, gewijzigd bij de gewone wet |
du 16 juillet 1993 et par la loi du 5 avril 1995, sont apportées les | van 16 juli 1993 en bij de wet van 5 april 1995, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2, alinéa 2, remplacé par la loi du 5 avril 1995, est remplacé | 1° § 2, tweede lid, vervangen bij de wet van 5 april 1995, wordt |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Lorsque le premier de ces nombres est supérieur au second, les | « Is het eerste van die aantallen groter dan het tweede, dan worden de |
sièges sont conférés aux candidats dans l'ordre décroissant du nombre | zetels toegekend aan de kandidaten in afnemende grootte van het aantal |
de voix qu'ils ont obtenues. En cas de parité, l'ordre de présentation | stemmen dat zij behaald hebben. Bij gelijk stemmenaantal is de |
prévaut. Préalablement à la désignation des élus, le bureau principal | volgorde van voordracht op de lijst beslissend. Alvorens de gekozenen |
de la circonscription procède à l'attribution individuelle aux | aan te wijzen, kent het hoofdbureau van de kieskring aan de kandidaten |
candidats de la moitié du nombre des bulletins favorables à l'ordre de | individueel de helft van het aantal stembiljetten toe ten gunste van |
présentation. Cette moitié s'établit en divisant par deux le nombre | de volgorde van voordracht. Deze helft wordt vastgesteld door het |
des bulletins visés à l'article 39, § 3, alinéa 2, 1°. L'attribution | aantal stembiljetten bedoeld in artikel 39, § 3, tweede lid, 1°, te |
de ces bulletins se fait d'après un mode dévolutif. Ils sont ajoutés | delen door twee. De toekenning van die stembiljetten gebeurt door |
aux suffrages nominatifs obtenus par le premier candidat de la liste, | overdracht. Aan de door de eerste kandidaat van de lijst behaalde |
à concurrence de ce qui est nécessaire pour atteindre le chiffre | naamstemmen worden die stembiljetten toegevoegd, voor wat nodig is om |
d'éligibilité de cette liste. Celui-ci est spécifique à chaque liste | het verkiesbaarheidscijfer van die lijst te bereiken. Dit cijfer is |
et s'obtient en divisant par le nombre, majoré d'une unité, des sièges | specifiek voor elke lijst en wordt verkregen door het stemcijfer van |
de lijst te delen door het met één eenheid vermeerderde aantal zetels | |
attribués à la liste conformément à l'article 44, le chiffre électoral | die aan de lijst worden toegekend overeenkomstig artikel 44, dat men |
de celle-ci, que l'on obtient en additionnant les bulletins compris | verkrijgt door de stembiljetten van elk van de twee sub-categorieën |
dans chacune des deux sous-catégories visées à l'article 39, § 3, | bedoeld in artikel 39, § 3, tweede lid, op te tellen. Is er een |
alinéa 2. L'excédent des bulletins de vote à répartir par dévolution, | overschot aan door overdracht te verdelen stembiljetten, dan wordt het |
s'il y en a, est attribué dans une mesure semblable au deuxième | op gelijkaardige wijze toegekend aan de tweede kandidaat, vervolgens |
candidat, puis au troisième et ainsi de suite, dans l'ordre de | aan de derde en zo verder, in de volgorde van de voordracht, totdat de |
présentation, jusqu'à ce que la moitié du nombre des bulletins | helft van het aantal stembiljetten die gunstig zijn voor de volgorde |
favorables à l'ordre de présentation soit épuisée. »; | van voordracht, uitgeput is. »; |
2° il est inséré un § 2bis (nouveau), rédigé comme suit : | 2° er wordt een nieuwe § 2bis ingevoegd, luidende : |
« § 2bis. Les éventuelles décimales du quotient que l'on obtient d'une | « § 2bis. De eventuele decimalen van het quotiënt dat verkregen wordt |
part, en divisant par deux le nombre des bulletins marqués dans la | enerzijds door het aantal stembiljetten met een lijststem te delen |
case de tête en vue d'établir le nombre de ces bulletins à répartir | door twee om het aantal van deze door overdracht tussen de kandidaten |
par dévolution entre les candidats de la liste, et d'autre part, en | van de lijst te verdelen stembiljetten vast te stellen, en anderzijds |
divisant le chiffre électoral de la liste par le nombre plus un des | door het kiescijfer van de lijst te delen door het aantal plus één van |
sièges qui lui reviennent, en vue d'établir le chiffre d'éligibilité | de zetels die aan die lijst toekomen, om het verkiesbaarheidscijfer |
spécifique à cette liste, sont arrondies à l'unité supérieure, | dat specifiek is voor elke lijst, te bepalen, worden afgerond naar de |
qu'elles atteignent ou non 0,50. » ; | hogere eenheid, ongeacht het feit of zij al dan niet 0,50 bereiken. » ; |
3° le § 3, modifié par la loi ordinaire du 16 juillet 1993 et par la | 3° § 3, gewijzigd bij de gewone wet van 16 juli 1993 en bij de wet van |
loi du 10 avril 1995, est remplacé par la disposition suivante : | 10 april 1995, wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Dans chaque liste dont un ou plusieurs candidats sont élus | « § 3. Voor elke lijst waarop een of meer kandidaten gekozen zijn |
conformément au § 2, les candidats non élus qui ont obtenu le plus | krachtens § 2, worden de niet gekozen kandidaten die het grootste |
grand nombre de voix, ou, en cas de parité de voix, dans l'ordre | aantal stemmen hebben behaald, of bij gelijk stemmenaantal, in de |
d'inscription au bulletin de vote, sont déclarés premier, deuxième, | volgorde van inschrijving op het stembiljet, eerste, tweede, derde |
troisième suppléant et ainsi de suite. | enz. opvolger verklaard. |
Préalablement à leur désignation, le bureau principal de la | Voorafgaandelijk aan hun aanwijzing gaat het kieskringhoofdbureau, |
circonscription, ayant désigné les élus, procède à une nouvelle | nadat het de verkozenen aangewezen heeft, over tot een nieuwe |
attribution individuelle aux candidats non élus de la moitié du nombre | individuele toekenning aan de niet-gekozen kandidaten, van de helft |
des bulletins à répartir par dévolution, telle qu'elle est déterminée | van het aantal door overdracht te verdelen stembiljetten, zoals is |
au § 2, alinéa 2, cette attribution se faisant de la même manière que | bepaald in § 2, tweede lid, waarbij die toekenning op dezelfde manier |
pour la désignation des élus, mais en commençant par le premier des | gebeurt als voor de aanwijzing van de verkozenen, maar beginnende bij |
candidats non élus, dans l'ordre d'inscription au bulletin de vote. » | de eerste niet-gekozen kandidaat, in de volgorde van inschrijving op |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | het stembiljet. » Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Ciergnon, le 27 décembre 2000. | Gegeven te Ciergnon, 27 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1999-2000 | (1) Gewone zitting 1999-2000 |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 667/1. - Amendements, n° | Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 667/1. - Amendementen, |
667/2. - Amendements, n° 667/3. - Rapport, n° 667/4. - Amendement, n° | nr. 667/2. - Amendementen, nr. 667/3. - Verslag, nr. 667/4. - |
667/5. - Rapport complémentaire, n° 667/6. - Texte adopté par la | Amendement, nr. 667/5. - Aanvullend verslag, nr. 667/6. Tekst |
Commission, n° 667/7. - Amendement, n° 667/8. - Texte adopté en séance | aangenomen door de Commissie, nr. 667/7. - Amendement, nr. 667/8. - |
plénière et transmis au Sénat, n° 667/9. - Rapport complémentaire, n° | Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
667/10. | Senaat, nr. 667/9.- Aanvullend verslag, nr. 667/10. |
Annales de la Chambre des représentants. Discussion et adoption, | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. Bespreking en |
séance du 6 juillet 2000. | aanneming, vergadering van 6 juli 2000. |
Sénat | Senaat : |
Document parlementaire. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
Représentants, n° 514/1. | Volksvertegenwoordigers, nr. 514/1. |
Session ordinaire 2000-2001 | Gewone zitting 2000-2001 |
Sénat | Senaat |
Documents parlementaires.- Rapport, n° 514/2. - Texte adopté par la | Parlementaire bescheiden.- Verslag, nr. 514/2. - Tekst aangenomen door |
Commission, n° 514/3. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la | de Commissie, nr. 514/3. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
sanction royale, n° 514/4. | aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 514/4. |
Annales du Sénat. | Handelingen van de Senaat. |
Discussion et adoption, séance du 7 décembre 2000. | Bespreking en aanneming, vergadering van 7 december 2000. |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |