Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 27/04/2007
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 26 mars 2003 portant création d'un Organe central pour la Saisie et la Confiscation et portant des dispositions sur la gestion à valeur des biens saisis et sur l'exécution de certaines sanctions patrimoniales "
Loi modifiant la loi du 26 mars 2003 portant création d'un Organe central pour la Saisie et la Confiscation et portant des dispositions sur la gestion à valeur des biens saisis et sur l'exécution de certaines sanctions patrimoniales Wet tot wijziging van de wet van 26 maart 2003 houdende oprichting van een Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring en houdende bepalingen inzake het waardevast beheer van in beslag genomen goederen en de uitvoering van bepaalde vermogenssancties
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 27 AVRIL 2007. - Loi modifiant la loi du 26 mars 2003 portant création d'un Organe central pour la Saisie et la Confiscation et portant des dispositions sur la gestion à valeur des biens saisis et sur l'exécution de certaines sanctions patrimoniales (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 27 APRIL 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 26 maart 2003 houdende oprichting van een Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring en houdende bepalingen inzake het waardevast beheer van in beslag genomen goederen en de uitvoering van bepaalde vermogenssancties (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de

77 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.Dans l'intitulé de la loi du 26 mars 2003 portant création

Art. 2.In de Franse tekst van het opschrift van de wet van 26 maart

2003 houdende oprichting van een Centraal Orgaan voor de
d'un Organe central pour la Saisie et la Confiscation et portant des Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring en houdende bepalingen inzake
dispositions sur la gestion à valeur des biens saisis et sur het waardevast beheer van in beslag genomen goederen en de uitvoering
l'exécution de certaines sanctions patrimoniales le mot « constante » van bepaalde vermogenssancties wordt het woord « constante » ingevoegd
est inséré entre le mot « valeur » et les mots « des biens ». tussen het woord « valeur » en de woorden « des biens ».

Art. 3.Le chapitre IIIbis de la même loi, inséré par la loi du 20

Art. 3.Hoofdstuk IIIbis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20

juillet 2005, comprenant l'article 16bis, est remplacé par la juli 2005, bestaande uit het artikel 16bis, wordt vervangen als volgt
disposition suivante : :
« Chapitre IIIbis. - Echange de données et affectation de sommes au « Hoofdstuk IIIbis. - Uitwisseling van gegevens en aanwending van
bénéfice des fonctionnaires chargés du recouvrement pour le compte de sommen ten bate van de met de invordering belaste ambtenaren voor
l'État fédéral, des communautés et des régions ainsi que des rekening van de federale Staat, de gemeenschappen en de gewesten
organismes percepteurs de cotisations de sécurité sociale dues en alsook van de inninginstellingen van de sociale zekerheidsbijdragen,
application de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 verschuldigd in toepassing van de wet van 27 juni 1969 tot herziening
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et de van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social zekerheid der arbeiders en het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
des travailleurs indépendants. 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen.

Art. 16bis.§ 1er. L'Organe central peut informer les fonctionnaires

Art. 16bis.§ 1. Het Centraal Orgaan kan de met de invordering belaste

chargés du recouvrement de l'État fédéral, des communautés et des ambtenaren van de federale Staat, de gemeenschappen en de gewesten
régions ainsi que les organismes percepteurs de cotisations de alsook de inninginstellingen van de sociale zekerheidsbijdragen,
sécurité sociale dues en application de la loi du 27 juin 1969 verschuldigd in toepassing van de wet van 27 juni 1969 tot herziening
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sociale des travailleurs et de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 zekerheid der arbeiders en het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
organisant le statut social des travailleurs indépendants à propos de 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen,
données dont il dispose en application de la présente loi. inlichten over de gegevens waarover het in toepassing van deze wet
§ 2. L'Organe central peut affecter sans formalité toute somme à beschikt. § 2. Het Centraal Orgaan kan elke som, die moet worden teruggegeven of
restituer ou à verser au paiement de créances dues par le bénéficiaire betaald, zonder formaliteit aanwenden ter betaling van bedragen, die
de cette restitution ou de ce versement au profit de fonctionnaires de door de begunstigde van deze teruggave of betaling verschuldigd
chargés du recouvrement et au profit des organismes percepteurs de zijn ten bate van de met de invordering belaste ambtenaren en ten bate
cotisations de sécurité sociale, visés au § 1er. van de inninginstellingen van de in § 1 bedoelde sociale
zekerheidbijdragen.
L'alinéa 1er reste applicable en cas de saisie, de cession, de Het eerste lid blijft van toepassing in geval van beslag, overdracht,
situation de concours ou de procédure d'insolvabilité. samenloop of insolvabiliteitsprocedure.
§ 3. Le Roi détermine les modalités de transmission des informations § 3. De Koning bepaalt de nadere regels voor de overdracht van de in §
visées au § 1er à l'égard des organismes percepteurs de cotisations de 1 bedoelde gegevens jegens de in § 1 bedoelde inninginstellingen van
sécurité sociale visés au § 1er. » de sociale zekerheidsbijdragen. »

Art. 4.L'article 17bis, § 2, de la même loi, inséré par la

Art. 4.Artikel 17bis, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij de

loi-programme (II) du 27 décembre 2006, est remplacé par la disposition suivante : programmawet (II) van 27 december 2006, wordt vervangen als volgt :
« § 2. Les articles 17, § 3, alinéas 1er, 3 et 4, et § 4, 21 et 22 « § 2. De artikelen 17, § 3, eerste, derde en vierde lid en § 4, 21 en
sont applicables aux magistrats de liaison. » 22 zijn van toepassing op de verbindingsmagistraten. »

Art. 5.L'article 20 de la même loi est remplacé par la disposition

Art. 5.Artikel 20 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 20.- Le directeur de l'Organe central perçoit le traitement

«

Art. 20.- De directeur van het Centraal Orgaan ontvangt de wedde

alloué au procureur fédéral, conformément à l'article 355bis du Code die toegekend wordt aan de federale procureur, overeenkomstig artikel
judiciaire. 355bis van het Gerechtelijk Wetboek.
Le directeur adjoint bénéficie du traitement prévu pour les premiers De adjunct-directeur geniet dezelfde wedde als deze bepaald voor de
avocats-généraux près les cours d'appel et les cours du travail. eerste advocaten-generaal bij de hoven van beroep en de arbeidshoven.
Les magistrats de liaison perçoivent le traitement alloué aux De verbindingsmagistraten ontvangen de wedde die toegekend wordt aan
magistrats fédéraux, conformément à l'article 355bis de Code de federale magistraten, overeenkomstig artikel 355bis van het
judiciaire. » Gerechtelijk Wetboek. »
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. Gegeven te Brussel, 27 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Documents de la Chambre des représentants : (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
51 3058 - 2006/2007 : 51-3058 - 2006/2007 :
001 : Projet de loi. 001 : Wetsontwerp.
002 à 011 : Amendements. 002 tot 011 : Amendementen.
012 : Rapport. 012 : Verslag.
013 : Amendements. 013 : Amendementen.
014 à 017 : Rapports. 014 tot 017 : Verslagen.
018 : Texte adopté en commission. 018 : Tekst aangenomen door de commissie.
019 : Texte adopté par les commissions. 019 : Tekst aangenomen door de commissies.
020 : Amendement après rapport. 020 : Amendement na verslag.
021 : Rapport complémentaire. 021 : Aanvullend verslag.
022 : Articles modifiés par la commission. 022 : Artikelen gewijzigd door de commissie.
51-3092 - 2006/2007 : 51-3092 - 2006/2007 :
001 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. 001 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de
Compte rendu intégral : 24 avril 2007. Senaat. Integraal verslag : 24 april 2007.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
3-2428 - 2006/2007 : 3-2428 - 2006/2007 :
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers.
N° 2 : Rapport. Nr. 2 : Verslag.
N° 3 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
bekrachtiging voorgelegd.
Annales du Sénat : 26 avril 2007. Handelingen van de Senaat : 26 april 2007.
^