← Retour vers "Loi modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, en ce qui concerne la convocation par procès-verbal dans les affaires en matière de jeunesse "
Loi modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, en ce qui concerne la convocation par procès-verbal dans les affaires en matière de jeunesse | Wet tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming met betrekking tot de oproeping bij proces-verbaal in jeugdzaken |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
27 AVRIL 1999. - Loi modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la | 27 APRIL 1999. - Wet tot wijziging van de wet van 8 april 1965 |
protection de la jeunesse, en ce qui concerne la convocation par | betreffende de jeugdbescherming met betrekking tot de oproeping bij |
procès-verbal dans les affaires en matière de jeunesse (1) | proces-verbaal in jeugdzaken (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la |
Art. 2.In de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming |
jeunesse, est inséré un nouvel article 46bis, libellé comme suit : | wordt een nieuw artikel 46bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 46bis.La citation à la requête du procureur du Roi visée à |
« Art. 46bis.Ten aanzien van de persoon bedoeld in artikel 36, 4° die |
l'article 45, 2, b), peut être faite, à l'égard de la personne visée à | |
l'article 36, 4° qui est amenée ou se présente devant le procureur du | voor de procureur des Konings wordt gebracht of die zich bij hem |
Roi, ainsi qu'à l'égard de toute autre personne visée à l'article 46 qui se présente devant lui, par la notification d'une convocation à comparaître devant le tribunal de la jeunesse dans un délai qui ne peut être inférieur à celui prévu à l'article 46, alinéa 3, ni supérieur à deux mois et la remise d'une copie du procès-verbal mentionnant cette notification. La convocation indique les faits sur lesquels l'action est fondée, ainsi que les lieu, jour et heure de l'audience. » Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | meldt, alsook ten aanzien van enig ander persoon bedoeld in artikel 46 die zich bij hem meldt, kan de in artikel 45, 2, b), bedoelde dagvaarding op verzoek van het openbaar ministerie worden gedaan door de kennisgeving van een oproeping tot verschijning voor de jeugdrechtbank binnen een termijn welke niet korter mag zijn dan die bepaald in artikel 46, derde lid, en twee maanden niet te boven mag gaan, en door de overhandiging aan de betrokkene van een kopie van het proces-verbaal waarin die kennisgeving is vermeld. In de oproeping worden de feiten vermeld waarop de rechtsvordering is gegrond, alsook de plaats, de dag en het uur van de terechtzitting. » Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 27 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Sénat. | (1) Senaat. |
Documents parlementaires : | Parlementaire bescheiden : |
1-201-95/96 : | 1-201-95/96 : |
N° 1. Proposition de loi. | Nr. 1. Wetsvoorstel. |
1-201-98/99 : | 1-201-98/99 : |
N° 2. Rapport fait au nom de la commission de la justice par M. | Nr. 2. Verslag namens de commissie voor de justitie uitgebracht door |
Vandenberghe. | de heer Vandenberghe. |
N° 3. Texte adopté par la commission. | Nr. 3. Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 4. Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des | Nr. 4. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 10 et 11 | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 10 en 11 februari 1999. |
février 1999. Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires : | Parlementaire bescheiden : |
1986-98/99 : | 1986-98/99 : |
N° 1. Projet transmis par le Sénat. | Nr. 1. Ontwerp overgezonden door de Senaat. |
N° 2. Amendements. | Nr. 2. Amendementen. |
N° 3. Rapport fait au nom de la commission de la justice par M. Luc | Nr. 3. Verslag namens de commissie voor de justitie uitgebracht door |
Willems. | de heer Luc Willems. |
N° 4. Texte adopté par la commission de la justice. | Nr. 4. Tekst aangenomen door de commissie voor de justitie. |
N° 5. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 5. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 24 et 25 | Senaat. Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 24 en 25 maart 1999. |
mars 1999. |