Loi modifiant la loi du 2 novembre 2010 relative à la participation de l'Etat belge dans la société anonyme « European Financial Stability Facility » et à l'octroi de la garantie de l'Etat aux instruments financiers émis par cette société | Wet tot wijziging van de wet van 2 november 2010 betreffende de deelneming van de Belgische Staat in de « European Financial Stability Facility » en het verlenen van de Staatswaarborg aan de door deze vennootschap uitgegeven financiële instrumenten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
26 SEPTEMBRE 2011. - Loi modifiant la loi du 2 novembre 2010 relative | 26 SEPTEMBER 2011. - Wet tot wijziging van de wet van 2 november 2010 |
à la participation de l'Etat belge dans la société anonyme « European | betreffende de deelneming van de Belgische Staat in de « European |
Financial Stability Facility » et à l'octroi de la garantie de l'Etat | Financial Stability Facility » en het verlenen van de Staatswaarborg |
aux instruments financiers émis par cette société (1) | aan de door deze vennootschap uitgegeven financiële instrumenten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 2 de la loi du 2 novembre 2010 relative à la |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 2 november 2010 betreffende de |
participation de l'Etat belge dans la société anonyme « European | deelneming van de Belgische Staat in de « European Financial Stability |
Financial Stability Facility » et à l'octroi de la garantie de l'Etat | Facility » en het verlenen van de Staatswaarborg aan de door deze |
aux instruments financiers émis par cette société, les modifications | vennootschap uitgegeven financiële instrumenten, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) het 1° wordt vervangen door wat volgt : |
« 1° EFSF SA : la société anonyme de droit luxembourgeois « European | « 1° NV EFSF : de op 7 juni 2010 opgerichte naamloze vennootschap « |
Financial Stability Facility » constituée le 7 juin 2010 ayant pour | European Financial Stability Facility » naar Luxemburgs recht met als |
objet de fournir de l'assistance financière aux Etats membres de la | doel het verstrekken van financiële bijstand aan de lidstaten van de |
zone euro qui sont en difficultés finan-cières. Aux fins de se | eurozone die in financiële moeilijkheden verkeren. Ten einde zich te |
financer ou de fournir de l'assistance financière, la société peut | financieren of financiële bijstand te verstrekken, kan de vennootschap |
émettre des instruments financiers; »; | financiële instrumenten uitgeven; »; |
b) le 2° est remplacé par ce qui suit : | b) het 2° wordt vervangen door wat volgt : |
« 2° accord-cadre : l'accord du 7 juin 2010 conclu entre les Etats | « 2° kaderovereenkomst : de op 7 juni 2010 tussen de lidstaten van de |
membres de la zone euro et la EFSF SA portant notam-ment sur les | eurozone en de NV EFSF gesloten overeenkomst betreffende inzonderheid |
modalités d'octroi d'une assistance financière par la EFSF SA, les | de modaliteiten voor het verstrekken van financiële bijstand door de |
modalités d'émission d'instruments finan-ciers par la EFSF SA, la | NV EFSF, de modaliteiten van de uitgifte van financiële instrumenten |
structure de la garantie des Etats membres de la zone euro attachée à | door de NV EFSF, de structuur van de waarborg die de lidstaten van de |
ces instruments financiers, ainsi que les règles régissant les | eurozo-ne aan deze financiële instrumenten verlenen, alsook de regels |
rapports entre ces Etats, y compris toute modification ultérieure à | die de verhoudingen tussen deze Staten beheersen, met inbegrip van |
cet accord; »; | elke wijziging die later aan deze overeenkomst wordt aangebracht; »; |
c) l'article est complété par un 5° rédigé comme suit : | c) het artikel wordt aangevuld met een 5°, luidende : |
« 5° l'assistance financière : l'assistance de nature financière | « 5° financiële bijstand : de in de kaderovereenkomst omschreven |
définie dans l'accord-cadre, qui peut être fournie sous diver-ses | bijstand van financiële aard die kan worden geboden onder diverse |
formes, notamment sous la forme d'octroi de prêts aux Etats membres de | vormen, inzonderheid onder de vorm van het verstrekken van leningen |
la zone euro qui sont en difficultés financières, de garantie de leurs | aan lidstaten van de eurozone die in financiële moeilijkheden |
engagements, de recapitalisation de leurs établissements financiers, | verkeren, het waarborgen van hun verbintenissen, het herkapitaliseren |
d'achat sur le marché primaire ou secondaire d'instruments financiers | van hun financiële instellingen, het kopen van door hen uitgegeven |
qu'ils ont émis. » | financiële instrumenten op de primaire of de secundaire markt. » |
Art. 3.A l'article 4 de la même loi, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 4 van dezelfde wet worden de volgende wijzingen |
apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, les mots « 120 % » sont remplacés par les mots « | 1° in het tweede lid worden de woorden « 120 % » vervangen door de |
165 % »; | woorden « 165 % »; |
2° dans l'alinéa 3, les mots « 15.292.180.000 d'euros » sont remplacés | 2° in het derde lid worden de woorden « 15.292.180.000 euro » |
par les mots « 34.500.000.000 euros ». | vervangen door de woorden « 34.500.000.000 euro ». |
Art. 4.L'article 5 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 5 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, |
« Art. 5.De Koning mag, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
autoriser le Ministre des Finances à effectuer à la demande de la EFSF | Ministerraad, de Minister van Financiën machtigen om op verzoek van de |
SA toute opération de gestion financière. » | NV EFSF elke financiële beheersverrichting uit te voeren. » |
Art. 5.Dans la même loi, il est inséré un article 6/1, rédigé comme suit : |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 6/1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 6/1.Dès le 1er juillet 2013, tous les droits et obligations de |
« Art. 6/1.Vanaf 1 juli 2013 zullen alle rechten en plichten van de |
la EFSF SA relatifs aux parts non encore déboursées et non financées à | NV EFSF met betrekking tot de op deze datum nog niet uitbetaalde en |
cette date des facilités de prêt existantes pourront être transférés | niet gefinancierde gedeelten van de bestaande leningfaciliteiten |
kunnen overgedragen worden aan het Europees Stabiliteitsmechanisme, | |
au Mécanisme européen de Stabilité institué par le traité du 11 | opgericht door het Verdrag van 11 juli 2011, tot instelling van het |
juillet 2011 instituant le Mécanisme européen de Stabilité qui | Europees Stabiliteitsmechanisme dat de taken uitgeoefend door de NV |
reprendra les fonctions exercées par la EFSF SA. | EFSF zal overnemen. |
La EFSF SA restera en place après cette date pour la gestion des | De NV EFSF zal na deze datum blijven bestaan voor het beheer van de |
créances en cours jusqu'à ce que le financement accordé aux Etats | lopende schuldvorderingen totdat de verleende financiering aan de |
lidstaten van de eurozone die daartoe zullen hebben verzocht, aan haar | |
membres de la zone euro qui en auront fait la demande, lui ait été | volledig zal zijn terugbetaald en zij zelf haar schulden krachtens de |
intégralement remboursé et qu'elle ait elle-même remboursé son passif | uitgegeven financiële instrumenten zal hebben terugbetaald, alsook |
au titre des instruments financiers émis, ainsi que de toute | elke verplichting tot terugbetaling van de waarborgverstrekkers zal |
obligation de remboursement des garants. » | zijn nagekomen. » |
Art. 6.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 6.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2011. | Gegeven te Brussel, 26 september 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele |
institutionnelles, | Hervormingen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2010-2011. | (1) Zitting 2010-2011. |
Chambre. | Kamer. |
Documents. - Projet de loi, 53 1715/001. - Amendements, 53 1715/002. - | Stukken. - Wetsontwerp, 53 1715/001. - Amendementen, 53 1715/002. - |
Rapport, 53 1715/003. - Texte adopté par la commission, 53 1715/004. | Verslag, 53 1715/003. - Tekst aangenomen door de commissie, 53 1715/004. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral. - 13 septembre 2011. | Integraal verslag. - 13 september 2011. |
Sénat. | Senaat. |
S. 5-1219 | S. 5-1219 |