← Retour vers "Loi modifiant l'article 98 de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale. - Traduction allemande "
Loi modifiant l'article 98 de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van artikel 98 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
26 NOVEMBRE 2021. - Loi modifiant l'article 98 de la loi organique du | 26 NOVEMBER 2021. - Wet tot wijziging van artikel 98 van de organieke |
8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale. - Traduction | wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
allemande | maatschappelijk welzijn. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 26 |
loi du 26 novembre 2021 modifiant l'article 98 de la loi organique du | november 2021 tot wijziging van artikel 98 van de organieke wet van 8 |
8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale (Moniteur belge du | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
10 décembre 2021). | (Belgisch Staatsblad van 10 december 2021). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
26. NOVEMBER 2021 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 98 des | 26. NOVEMBER 2021 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 98 des |
Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
Sozialhilfezentren | Sozialhilfezentren |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 98 § 1 Absatz 3 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli | Art. 2 - Artikel 98 § 1 Absatz 3 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli |
1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren wird wie folgt ersetzt: | 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren wird wie folgt ersetzt: |
"Wenn die Sozialhilfe in der Form einer Übernahme der Kosten für den | "Wenn die Sozialhilfe in der Form einer Übernahme der Kosten für den |
Aufenthalt in einem Altenheim gewährt wird und sich der Empfänger | Aufenthalt in einem Altenheim gewährt wird und sich der Empfänger |
gemäß Absatz 1 an diesen Kosten beteiligt, beträgt das Taschengeld | gemäß Absatz 1 an diesen Kosten beteiligt, beträgt das Taschengeld |
mindestens 900 EUR pro Jahr, die in monatlichen Teilbeträgen | mindestens 900 EUR pro Jahr, die in monatlichen Teilbeträgen |
ausgezahlt werden. Diese Zahlung kann jedoch in wöchentlichen | ausgezahlt werden. Diese Zahlung kann jedoch in wöchentlichen |
Teilbeträgen erfolgen, entweder infolge eines Beschlusses des ÖSHZ auf | Teilbeträgen erfolgen, entweder infolge eines Beschlusses des ÖSHZ auf |
der Grundlage einer in-concreto-Bewertung oder wenn der Empfänger oder | der Grundlage einer in-concreto-Bewertung oder wenn der Empfänger oder |
gegebenenfalls sein vorläufiger Verwalter dies schriftlich beantragt. | gegebenenfalls sein vorläufiger Verwalter dies schriftlich beantragt. |
Dieser Betrag kann im Wege eines Königlichen Erlasses erhöht werden | Dieser Betrag kann im Wege eines Königlichen Erlasses erhöht werden |
und wird gemäß dem Gesetz vom 1. März 1977 zur Einführung einer | und wird gemäß dem Gesetz vom 1. März 1977 zur Einführung einer |
Regelung zur Kopplung gewisser Ausgaben im öffentlichen Sektor an den | Regelung zur Kopplung gewisser Ausgaben im öffentlichen Sektor an den |
Verbraucherpreisindex des Königreiches indexiert." | Verbraucherpreisindex des Königreiches indexiert." |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 26. November 2021 | Gegeben zu Brüssel, den 26. November 2021 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Sozialen Eingliederung und der Armutsbekämpfung | Die Ministerin der Sozialen Eingliederung und der Armutsbekämpfung |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |