← Retour vers "Loi modifiant la date d'entrée en vigueur de la loi du 11 juillet 2013 modifiant le Code civil en ce qui concerne les sûretés réelles mobilières et abrogeant diverses dispositions en cette matière. - Traduction allemande "
Loi modifiant la date d'entrée en vigueur de la loi du 11 juillet 2013 modifiant le Code civil en ce qui concerne les sûretés réelles mobilières et abrogeant diverses dispositions en cette matière. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de datum van inwerkingtreding van de wet van 11 juli 2013 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat de zakelijke zekerheden op roerende goederen betreft en tot opheffing van diverse bepalingen ter zake. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
26 NOVEMBRE 2014. - Loi modifiant la date d'entrée en vigueur de la | 26 NOVEMBER 2014. - Wet tot wijziging van de datum van |
loi du 11 juillet 2013 modifiant le Code civil en ce qui concerne les | inwerkingtreding van de wet van 11 juli 2013 tot wijziging van het |
sûretés réelles mobilières et abrogeant diverses dispositions en cette | Burgerlijk Wetboek wat de zakelijke zekerheden op roerende goederen |
matière. - Traduction allemande | betreft en tot opheffing van diverse bepalingen ter zake. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 26 |
loi du 26 novembre 2014 modifiant la date d'entrée en vigueur de la | november 2014 tot wijziging van de datum van inwerkingtreding van de |
loi du 11 juillet 2013 modifiant le Code civil en ce qui concerne les | wet van 11 juli 2013 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat de |
sûretés réelles mobilières et abrogeant diverses dispositions en cette | zakelijke zekerheden op roerende goederen betreft en tot opheffing van |
matière (Moniteur belge du 1er décembre 2014). | diverse bepalingen ter zake (Belgisch Staatsblad van 1 december 2014). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
26. NOVEMBER 2014 - Gesetz zur Abänderung des Datums des | 26. NOVEMBER 2014 - Gesetz zur Abänderung des Datums des |
Inkrafttretens des Gesetzes vom 11. Juli 2013 zur Abänderung des | Inkrafttretens des Gesetzes vom 11. Juli 2013 zur Abänderung des |
Zivilgesetzbuches, was die dinglichen Sicherheiten auf beweglichen | Zivilgesetzbuches, was die dinglichen Sicherheiten auf beweglichen |
Gütern betrifft, und zur Aufhebung verschiedener Bestimmungen in | Gütern betrifft, und zur Aufhebung verschiedener Bestimmungen in |
diesem Bereich | diesem Bereich |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 109 Absatz 1 des Gesetzes vom 11. Juli 2013 zur | Art. 2 - In Artikel 109 Absatz 1 des Gesetzes vom 11. Juli 2013 zur |
Abänderung des Zivilgesetzbuches, was die dinglichen Sicherheiten auf | Abänderung des Zivilgesetzbuches, was die dinglichen Sicherheiten auf |
beweglichen Gütern betrifft, und zur Aufhebung verschiedener | beweglichen Gütern betrifft, und zur Aufhebung verschiedener |
Bestimmungen in diesem Bereich werden die Wörter "1. Dezember 2014" | Bestimmungen in diesem Bereich werden die Wörter "1. Dezember 2014" |
durch die Wörter "1. Januar 2017" ersetzt. | durch die Wörter "1. Januar 2017" ersetzt. |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Dezember 2014 in Kraft. | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Dezember 2014 in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 26. November 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 26. November 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |