← Retour vers  "Loi modifiant la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire   "
                    
                        
                        
                
              | Loi modifiant la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire | Wet tot wijziging van de wet van 26 april 2010 houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende ziekteverzekering | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE | 
| SOCIALE | ZEKERHEID | 
| 26 NOVEMBRE 2011. - Loi modifiant la loi du 26 avril 2010 portant des | 26 NOVEMBER 2011. - Wet tot wijziging van de wet van 26 april 2010 | 
| dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance | houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende | 
| maladie complémentaire (1) | ziekteverzekering (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | 
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.  | 
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.  | 
Art. 2.Dans la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions diverses  | 
Art. 2.Artikel 72 van de wet van 26 april 2010 houdende diverse  | 
| en matière d'organisation de l'assurance maladie complémentaire, | bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende ziekteverzekering, | 
| l'article 72, dont le texte actuel formera le § 1er, est complété par | waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § | 
| un § 2 rédigé comme suit : | 2, luidende : | 
| « § 2. Par dérogation à l'article 38, alinéa 2, de la loi du 9 juillet | « § 2. In afwijking van artikel 38, tweede lid, van de voornoemde wet | 
| 1975 précitée, le réviseur visé au paragraphe précédent peut exercer | van 9 juli 1975 mag de revisor bedoeld in voorgaande paragraaf, een | 
| un mandat révisoral, sans être agréé conformément à l'article 40 de la | revisoraal mandaat uitoefenen, zonder erkend te zijn overeenkomstig | 
| loi du 9 juillet 1975, dans la société mutualiste visée à l'article | artikel 40 van voornoemde wet van 9 juli 1975, in de maatschappij van | 
| 43bis, § 5, de la loi du 6 août 1990 qui serait constituée avant le 1er | onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 5, van de wet van 6 | 
| augustus 1990, die opgericht wordt vóór 1 januari 2012 door de inbreng | |
| janvier 2012 par apport des activités visées à l'article 2, § 1erter, | van de activiteiten bedoeld in artikel 2, § 1ter, eerste lid, van de | 
| alinéa 1er, de la loi du 9 juillet 1975, à savoir les assurances | voornoemde wet van 9 juli 1975, meer bepaald de ziekteverzekeringen in | 
| maladies au sens de la branche 2 de l'annexe 1re de l'arrêté royal du | de zin van tak 2 van bijlage 1 van het koninklijk besluit van 22 | 
| 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des | februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op | 
| entreprises d'assurances, ainsi que la couverture, à titre | |
| complémentaire, des risques qui appartiennent à l'assistance telle que | de verzekeringsondernemingen, alsook, op bijkomende wijze, de dekking | 
| visée dans la branche 18 de l'annexe 1re de l'arrêté royal précité, | van de risico's die behoren tot de hulpverlening in de zin van tak 18 | 
| van bijlage 1 van voornoemd koninklijk besluit, indien deze | |
| dans la mesure où ces activités étaient exercées précédemment par la | activiteiten voordien werden uitgeoefend door de maatschappij van | 
| société mutualiste visée à l'article 70, § 1er, alinéa 1er, a), ou § | onderlinge bijstand als bedoeld in artikel 70, § 1, eerste lid, a), of | 
| 2, alinéas 1er ou 2, de la loi du 6 août 1990 visée au paragraphe | § 2, eerste of tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990 waarvan | 
| précédent, la mutualité ou l'union nationale dans laquelle le réviseur | sprake in voorgaande paragraaf, het ziekenfonds of de landsbond waar | 
| exerçait un mandat révisoral. Cette dérogation vaut pour la durée qui | de revisor een revisoraal mandaat uitoefende. Deze afwijking geldt | 
| aurait été d'application conformément au paragraphe précédent si le | voor de duurtijd die van toepassing zou zijn geweest in | 
| réviseur avait poursuivi son mandat auprès de la société mutualiste | overeenstemming met voorgaande paragraaf, indien de revisor zijn | 
| mandaat bij voormelde bestaande maatschappij van onderlinge bijstand | |
| existante, visée à l'article 70, § 1er, alinéa 1er, a), ou § 2, | als bedoeld in artikel 70, § 1, eerste lid, a), of § 2, eerste of | 
| alinéas 1er ou 2, de la loi du 6 août 1990, de la mutualité ou de | tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990, voormeld ziekenfonds of | 
| l'union nationale précitée. » | voormelde landsbond zou hebben voortgezet. » | 
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | 
| l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | 
| Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2011. | Gegeven te Brussel, 26 november 2011. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, | 
| D. REYNDERS | D. REYNDERS | 
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale zaken, | 
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX | 
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : | 
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, | 
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | 
| 53-1508 - 2010/2011. | 53-1508 - 2010/2011. | 
| N° 1 : Proposition de loi de M. Mayeur et consorts. | Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Mayeur c.s. | 
| N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. | 
| N° 3 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | 
| Compte rendu intégral : 19 et 20 juillet 2011. | de Senaat. Integraal Verslag : 19 en 20 juli 2011. | 
| Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : | 
| 5-1194 - 2011/2012 : | 5-1194 - 2011/2012. | 
| N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. | N. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd ddoor de Senaat. |