← Retour vers "Loi portant modification de la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés "
Loi portant modification de la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés | Wet houdende wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
26 NOVEMBRE 2006. - Loi portant modification de la loi du 3 avril 1997 | 26 NOVEMBER 2006. - Wet houdende wijziging van de wet van 3 april 1997 |
relative au régime fiscal des tabacs manufacturés (1) | betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 3, de la loi du 3 avril 1997 relative au régime |
Art. 2.In artikel 3 van de wet van 3 april 1997 betreffende het |
fiscal des tabacs manufacturés, sont apportées les modifications | fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Pour les cigarettes, le total des droits d'accise et des droits | « § 3. Voor de sigaretten mag het totaal van de accijns en van de |
d'accise spéciaux perçus conformément aux §§ 1er, 2°, et 2, ne peut en | bijzondere accijns, geheven overeenkomstig §§ 1, 2°, en 2, in geen |
geval minder bedragen dan vijfennegentig percent van het gezamenlijk | |
aucun cas être inférieur à nonante cinq pour cent du montant cumulé | bedrag van dezelfde belastingen die van toepassing zouden zijn op |
des mêmes impôts qui seraient appliqués aux cigarettes de la catégorie | sigaretten uit de prijsklasse die overeenkomt met de gewogen |
correspondant au prix moyen pondéré, sans dépasser le montant de | gemiddelde prijs, zonder het bedrag van de totale accijns van |
l'accise globale perçue sur les cigarettes appartenant à la classe de | toepassing op de sigaretten die behoren tot de meest gevraagde |
prix la plus demandée. » | prijscategorie, te overschrijden. » |
2° le § 5bis est complété par l'alinéa suivant : | 2° § 5bis wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Le prix moyen pondéré est le prix obtenu en effectuant la moyenne | « De gewogen gemiddelde prijs is de prijs verkregen uit de berekening |
pondérée de tous les prix de la catégorie de mêmes produits mis sur le | van het gewogen gemiddelde van alle prijzen uit de klasse van dezelfde |
marché au cours de l'année précédant l'établissement du montant cumulé | producten die in de loop van het jaar vóór de vestiging van het |
des impôts visés aux §§ 3 à 5, à l'exclusion des prix réservés aux | gezamenlijk bedrag van de belastingen bedoeld in §§ 3 tot 5 op de |
markt zijn gebracht, met uitzondering van de prijzen die bestemd zijn | |
produits vendus à un prix illimité. » | voor de producten die tegen een onbeperkte prijs worden verkocht. » |
3° le § 5ter est abrogé. | 3° § 5ter wordt opgeheven. |
Art. 3.L'arrêté royal du 15 juillet 2005 fixant un prix de référence |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 15 juli 2005 tot vaststelling van |
minimum pour les cigarettes est abrogé. | de minimumreferentieprijs voor sigaretten wordt opgeheven. |
Art. 4.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 4.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Moniteur belge | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Naples, le 26 novembre 2006. | Gegeven te Napels, 26 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste-Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2005-2006. | (1) Zitting 2005-2006. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 51-2675 - 001. - Amendements, 51-2675 - | Stukken. - Wetsontwerp, 51-2675 - 001. - Amendementen, 51-2675 - 002 |
002 et 003. - Rapport, 51-2675 - 004. - Texte corrigé par la | et 003. - Verslag, 51-2675 - 004. - Tekst verbeterd door de Commissie, |
Commission, 51-2675 - 005. - Texte adopté en séance plénière et | 51-2675 - 005. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
transmis au Sénat, 51-2675 - 006. | overgezonden aan de Senaat, 51-2675 - 006. |
Compte rendu intégral. - 9 novembre 2006. | Integraal verslag. - 9 november 2006 : |
Sénat. | Senaat |
Projet non évoqué au Sénat, 3-1902. | Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 3-1902. |