Loi portant une mesure d'accompaggnement pour l'actualisation des stocks par les diamantaires agréés | Wet houdende een begeleidingsmaatregel voor de voorraadactualisering door de erkende diamanthandelaars |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
26 NOVEMBRE 2006. - Loi portant une mesure d'accompaggnement pour | 26 NOVEMBER 2006. - Wet houdende een begeleidingsmaatregel voor de |
l'actualisation des stocks par les diamantaires agréés (1) | voorraadactualisering door de erkende diamanthandelaars (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Les diamantaires agréés qui tombent dans le champ |
Art. 2.De erkende diamanthandelaars die vallen onder de toepassing |
d'application de l'exemption de la TVA prévue par l'article 42, § 4, | van de BTW-vrijstelling bepaald bij artikel 42, § 4, 1°, van het |
1°, du Code de la TVA, peuvent en ce qui concerne la période imposable | BTW-Wetboek kunnen met betrekking tot het belastbaar tijdperk dat |
relative à l'exercice d'imposition 2007, procéder, en application de | betrekking heeft op het aanslagjaar 2007 onder de toepassing van deze |
la présente loi, à une actualisation de la valeur des stocks de | wet overgaan tot een actualisering van de waarde van de voorraad aan |
diamants bruts et taillés, dans les comptes annuels constituant la | ruwe en geslepen diamant in de jaarrekening die ten grondslag ligt aan |
base de calcul de la cotisation à l'impôt des sociétés ou à l'impôt | de heffing inzake de vennootschapsbelasting of de belasting der |
des non résidents - sociétés, ou dans la comptabilité constituant la | niet-inwoners vennootschappen, of de boekhouding die ten grondslag |
base de calcul de la cotisation à l'impôt des personnes physiques ou à | ligt aan de heffing inzake de personenbelasting of de belasting der |
l'impôt des non-résidents - personnes physiques. | niet-inwoners natuurlijke personen. |
Le montant à concurrence duquel la valeur des stocks est majorée en | Het bedrag waarmee de waarde van de voorraad in toepassing van deze |
application de cette actualisation est exclusivement soumis à : | actualisering wordt verhoogd, wordt uitsluitend onderworpen aan : |
- une cotisation de 4,5 pour cent pour les contribuables soumis à | - een heffing van 4,5 percent voor wat betreft de belastingplichtigen |
l'impôt des sociétés ou à l'impôt des non-résidents - sociétés; | onderworpen aan de vennootschapsbelasting of de belasting der |
niet-inwoners vennootschappen; | |
- une cotisation de 16,5 pour cent pour les contribuables soumis à | - een heffing van 16,5 percent voor wat betreft de belastingplichtigen |
l'impôt des personnes physiques ou à l'impôt des non-résidents - | onderworpen aan de personenbelasting of de belasting der niet-inwoners |
personnes physiques, | natuurlijke personen, |
et ce à l'exclusion, pour ce qui concerne ce montant, respectivement | en dit met uitsluiting wat dit bedrag betreft van respectievelijk de |
de l'impôt des personnes physiques, de l'impôt des sociétés ou de | personenbelasting, de vennootschapsbelasting of de belasting der |
l'impôt des non-résidents, et de la taxe communale additionnelle. | niet-inwoners, en van de aanvullende gemeentebelasting. |
L'application de la cotisation visée à l'alinéa 2 sur le montant de | De toepassing van de in het tweede lid bedoelde heffing op het bedrag |
l'actualisation de la valeur du stock de diamants repris dans la | van de actualisering van de waarde van de in de boeken opgenomen |
comptabilité effectuée en application de la présente loi, ne fait pas | diamantvoorraad die wordt doorgevoerd met toepassing van de bepalingen |
van deze wet, doet geen afbreuk aan de toepassing van de normale | |
obstacle à l'application des taux normaux en matière de l'impôt des | tarieven inzake de personenbelasting, vennootschapsbelasting of |
personnes physiques, l'impôt des sociétés ou l'impôt des | belasting der niet-inwoners, met inbegrip van de in het Wetboek van de |
non-résidents, y compris les accroissements fiscaux et amendes prévus | inkomstenbelastingen 1992 bepaalde belastingverhogingen en boetes, |
par le Code des impôts sur les revenus 1992, ainsi que, le cas | evenals van desgevallend de afzonderlijke aanslag bepaald bij de |
échéant, la cotisation distincte prévue par les articles 219 et 233 du | artikelen 219 en 233 van hetzelfde Wetboek, voor wat betreft |
même Code, pour ce qui concerne les stocks de diamants qui soit ne | diamantvoorraden die ofwel niet in de boeken zouden zijn opgenomen of |
sont pas repris dans la comptabilité ou qui sont ajoutés au nombre de | die al dan niet samen met de in deze wet bedoelde actualisering van de |
carats en diamants présents dans la comptabilité, ensemble avec | waarde van de diamantvoorraad, aan het in de boeken aanwezige aantal |
l'actualisation de la valeur des stocks en diamants visée dans la | karaten aan diamant zouden worden toegevoegd. |
présente loi ou non. | |
L'actualisation de la valeur des stocks peut être effectuée à toute | De actualisering van de waarde van de voorraad kan plaatsvinden op |
date à partir de la date de publication de la présente loi dans le | enige datum vanaf de datum van de bekendmaking van deze wet in het |
Moniteur belge et au plus tard le 18 décembre 2006 et porte sur le | Belgisch Staatsblad en ten laatste op 18 december 2006, en heeft |
volume de stock, exprimé en carats, présent le jour de l'actualisation | betrekking op de op de dag van de waardeactualisering aanwezige |
de la valeur, sans que le volume de stock sur lequel peut porter | voorraad uitgedrukt in karaat, zonder dat het volume aan voorraad dat |
l'actualisation de la valeur ne puisse être supérieur au volume de | in aanmerking komt voor de actualisering van de waarde groter kan zijn |
stock, exprimé en carats, dont l'entreprise fournit la preuve qu'elle | dan een voorraadvolume, uitgedrukt in karaat, waarvan de onderneming |
en disposait au moins à un moment donné entre le premier janvier 2005 | aantoont dat zij er over beschikte op enig tijdstip tussen 1 januari |
et le 31 décembre 2005. | 2005 tot en met 31 december 2005. |
La valeur des stocks ainsi actualisée dans les comptes est prise en | De aldus in de rekeningen geactualiseerde voorraadwaarde wordt fiscaal |
considération du point de vue fiscal pour les périodes imposables | in aanmerking genomen voor de volgende belastbare tijdperken. |
suivantes. L'actualisation de la valeur du stock en application de la présente | De actualisering van de waarde van de voorraad onder de toepassing van |
loi requiert : | deze wet, vereist : |
- le paiement de la cotisation prévue par le présent article, pour le | - de betaling van de bij dit artikel bepaalde heffing ten laatste op |
20 décembre 2006 au plus tard suivant les modalités de paiement | 20 december 2006, volgens de betalingsmodaliteiten vastgesteld bij |
définies par arrêté pris par le ministre des Finances; | besluit genomen door de minister van Financiën; |
- l'introduction d'une déclaration spéciale dont le modèle est | - de indiening van een bijzondere aangifte waarvan het model wordt |
déterminé par arrêté pris par le Ministre des Finances. | vastgesteld bij besluit genomen door de minister van Financiën. |
Art. 3.Les contribuables soumis à l'impôt des sociétés et à l'impôt |
Art. 3.De belastingplichtigen onderworpen aan de |
des non-résidents - sociétés sont tenus lors de la première clôture | vennootschapsbelasting en aan de belasting der niet-inwoners |
vennootschappen zijn er toe gehouden bij de eerstvolgende afsluiting | |
des comptes suivante, de reprendre dans un compte de réserve | van de rekeningen het bedrag waarmee de voorraadwaarde toeneemt door |
indisponible distinct au passif du bilan, le montant à concurrence | de actualisering ervan onder de toepassing van deze wet, op te nemen |
duquel la valeur du stock est majorée par l'actualisation opérée en | in een afzonderlijke onbeschikbare reserverekening op het passief van |
application de la présente loi. | de balans. |
En l'absence de constitution de réserve indisponible ou si cette | In de mate geen onbeschikbare reserve wordt gevormd of in de mate aan |
condition d'indisponibilité n'est plus remplie lors d'une période | deze voorwaarde van onbeschikbaarheid met betrekking tot enig later |
imposable ultérieure, une cotisation supplémentaire est due dans le | belastbaar tijdperk niet langer wordt voldaan, is een aanvullende |
cadre de l'impôt des sociétés et de l'impôt des non-résidents - | heffing in het kader van de vennootschapsbelasting of de belasting der |
sociétés, au taux de : | niet-inwoners vennootschappen verschuldigd van : |
- 25 pour cent en cas d'absence de constitution de réserve | - 25 percent in de mate geen onbeschikbare reserve wordt gevormd of in |
indisponible ou si la condition d'indisponibilité n'est plus remplie | de mate aan de voorwaarde van onbeschikbaarheid niet langer wordt |
en ce qui concerne une période imposable relevant des exercices | voldaan met betrekking tot een belastbaar tijdperk dat valt onder de |
d'imposition 2008, 2009 ou 2010; | aanslagjaren 2008, 2009 of 2010; |
- 15 pour cent si la condition d'indisponibilité n'est plus remplie en | - 15 percent in de mate aan de voorwaarde van onbeschikbaarheid niet |
ce qui concerne une période imposable relevant de l'exercice | langer wordt voldaan met betrekking tot een belastbaar tijdperk dat |
d'imposition 2011 ou 2012, | valt onder aanslagjaar 2011 of 2012; |
- 10 pour cent si la condition d'indisponibilité n'est plus remplie en | - 10 percent in de mate aan de voorwaarde van onbeschikbaarheid niet |
ce qui concerne une période imposable relevant des exercices | langer wordt voldaan met betrekking tot een belastbaar tijdperk dat |
d'imposition 2013 à 2017 compris. | valt onder de aanslagjaren 2013 tot en met 2017. |
La condition d'indisponibilité n'est plus remplie si la réserve : | Aan de vereiste van onbeschikbaarheid wordt niet langer voldaan indien |
- n'est plus comptabilisée comme une réserve indisponible distincte, | de reserve : - niet langer geboekt blijft als een afzonderlijke onbeschikbare |
autrement que dans le cas d'une incorporation de la réserve dans le | reserve, anders dan in geval van incorporatie van de reserve in het |
capital social de la société; | maatschappelijk kapitaal van de vennootschap; |
- est affectée à une répartition aux actionnaires, que ce soit à titre | - wordt aangewend voor een verdeling aan de aandeelhouders weze het |
de dividende, à la suite du rachat d'actions, ou d'un partage total ou | als dividend, naar aanleiding van een inkoop van aandelen, of gehele |
partiel de l'avoir social. | of gedeeltelijke verdeling van het vermogen. |
En cas d'incorporation de la réserve indisponible dans le capital de | In geval van incorporatie van de onbeschikbare reserve in het kapitaal |
la société, cette réserve conserve son caractère de réserve | van de vennootschap behoudt deze haar aard van verplicht onbeschikbare |
indisponible obligatoire pour l'application du présent article. | |
Art. 4.La réserve indisponible constituée en application de l'article |
reserve voor de toepassing van dit artikel. |
3 est portée en déduction, pour ce qui concerne les exercices | Art. 4.De onbeschikbare reserve gevormd in toepassing van artikel 3 |
d'imposition 2007 à 2017 inclus, du montant des fonds propres | wordt voor wat betreft de aanslagjaren 2007 tot en met 2017 in |
mindering gebracht van het bedrag aan eigen vermogen dat ten grondslag | |
constituant la base de calcul de la déduction pour capital à risque | ligt aan de berekening van de aftrek voor risicokapitaal bedoeld in |
visée à l'article 205bis et suivants du Code des impôts sur les | artikel 205bis en volgende van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
revenus 1992. La disposition qui précède n'est plus applicable si, et | 1992. Het voorgaande is niet langer van toepassing voor zover, en |
à compter de l'exercice d'imposition y afférent, cette réserve est | vanaf het aanslagjaar met betrekking waartoe, deze reserve onderworpen |
soumise à la cotisation supplémentaire prévue à l'article 3, alinéa 2. | wordt aan de aanvullende heffing bedoeld in artikel 3, tweede lid. |
Art. 5.Les cotisations visées aux articles 2 et 3 ne sont pas |
Art. 5.De in de artikelen 2 en 3 bedoelde heffingen zijn voor de |
déductibles au titre de frais professionnels pour l'application du | toepassing van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 niet |
Code des impôts sur les revenus 1992. | aftrekbaar als beroepskosten. |
Art. 6.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 6.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Naples, le 26 novembre 2006. | Gegeven te Napels, 26 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire wijzigingen : |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
51-2707 - 2006/2007 : | 51-2707 - 2006/2007 : |
N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
N° 3 : Texte corrigé par la commission. | Nr. 3 : Tekst verbeterd door de commissie. |
N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte rendu intégral : 9 novembre 2006. | de Senaat. Integraal verslag : 9 november 2006. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
3-1901 - 2006/2007 : | 3-1901 - 2006/2007 : |
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |