| Loi portant une mesure d'accompaggnement pour l'actualisation des stocks par les diamantaires agréés | Wet houdende een begeleidingsmaatregel voor de voorraadactualisering door de erkende diamanthandelaars | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | 
| 26 NOVEMBRE 2006. - Loi portant une mesure d'accompaggnement pour | 26 NOVEMBER 2006. - Wet houdende een begeleidingsmaatregel voor de | 
| l'actualisation des stocks par les diamantaires agréés (1) | voorraadactualisering door de erkende diamanthandelaars (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | 
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.  | 
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.  | 
Art. 2.Les diamantaires agréés qui tombent dans le champ  | 
Art. 2.De erkende diamanthandelaars die vallen onder de toepassing  | 
| d'application de l'exemption de la TVA prévue par l'article 42, § 4, | van de BTW-vrijstelling bepaald bij artikel 42, § 4, 1°, van het | 
| 1°, du Code de la TVA, peuvent en ce qui concerne la période imposable | BTW-Wetboek kunnen met betrekking tot het belastbaar tijdperk dat | 
| relative à l'exercice d'imposition 2007, procéder, en application de | betrekking heeft op het aanslagjaar 2007 onder de toepassing van deze | 
| la présente loi, à une actualisation de la valeur des stocks de | wet overgaan tot een actualisering van de waarde van de voorraad aan | 
| diamants bruts et taillés, dans les comptes annuels constituant la | ruwe en geslepen diamant in de jaarrekening die ten grondslag ligt aan | 
| base de calcul de la cotisation à l'impôt des sociétés ou à l'impôt | de heffing inzake de vennootschapsbelasting of de belasting der | 
| des non résidents - sociétés, ou dans la comptabilité constituant la | niet-inwoners vennootschappen, of de boekhouding die ten grondslag | 
| base de calcul de la cotisation à l'impôt des personnes physiques ou à | ligt aan de heffing inzake de personenbelasting of de belasting der | 
| l'impôt des non-résidents - personnes physiques. | niet-inwoners natuurlijke personen. | 
| Le montant à concurrence duquel la valeur des stocks est majorée en | Het bedrag waarmee de waarde van de voorraad in toepassing van deze | 
| application de cette actualisation est exclusivement soumis à : | actualisering wordt verhoogd, wordt uitsluitend onderworpen aan : | 
| - une cotisation de 4,5 pour cent pour les contribuables soumis à | - een heffing van 4,5 percent voor wat betreft de belastingplichtigen | 
| l'impôt des sociétés ou à l'impôt des non-résidents - sociétés; | onderworpen aan de vennootschapsbelasting of de belasting der | 
| niet-inwoners vennootschappen; | |
| - une cotisation de 16,5 pour cent pour les contribuables soumis à | - een heffing van 16,5 percent voor wat betreft de belastingplichtigen | 
| l'impôt des personnes physiques ou à l'impôt des non-résidents - | onderworpen aan de personenbelasting of de belasting der niet-inwoners | 
| personnes physiques, | natuurlijke personen, | 
| et ce à l'exclusion, pour ce qui concerne ce montant, respectivement | en dit met uitsluiting wat dit bedrag betreft van respectievelijk de | 
| de l'impôt des personnes physiques, de l'impôt des sociétés ou de | personenbelasting, de vennootschapsbelasting of de belasting der | 
| l'impôt des non-résidents, et de la taxe communale additionnelle. | niet-inwoners, en van de aanvullende gemeentebelasting. | 
| L'application de la cotisation visée à l'alinéa 2 sur le montant de | De toepassing van de in het tweede lid bedoelde heffing op het bedrag | 
| l'actualisation de la valeur du stock de diamants repris dans la | van de actualisering van de waarde van de in de boeken opgenomen | 
| comptabilité effectuée en application de la présente loi, ne fait pas | diamantvoorraad die wordt doorgevoerd met toepassing van de bepalingen | 
| van deze wet, doet geen afbreuk aan de toepassing van de normale | |
| obstacle à l'application des taux normaux en matière de l'impôt des | tarieven inzake de personenbelasting, vennootschapsbelasting of | 
| personnes physiques, l'impôt des sociétés ou l'impôt des | belasting der niet-inwoners, met inbegrip van de in het Wetboek van de | 
| non-résidents, y compris les accroissements fiscaux et amendes prévus | inkomstenbelastingen 1992 bepaalde belastingverhogingen en boetes, | 
| par le Code des impôts sur les revenus 1992, ainsi que, le cas | evenals van desgevallend de afzonderlijke aanslag bepaald bij de | 
| échéant, la cotisation distincte prévue par les articles 219 et 233 du | artikelen 219 en 233 van hetzelfde Wetboek, voor wat betreft | 
| même Code, pour ce qui concerne les stocks de diamants qui soit ne | diamantvoorraden die ofwel niet in de boeken zouden zijn opgenomen of | 
| sont pas repris dans la comptabilité ou qui sont ajoutés au nombre de | die al dan niet samen met de in deze wet bedoelde actualisering van de | 
| carats en diamants présents dans la comptabilité, ensemble avec | waarde van de diamantvoorraad, aan het in de boeken aanwezige aantal | 
| l'actualisation de la valeur des stocks en diamants visée dans la | karaten aan diamant zouden worden toegevoegd. | 
| présente loi ou non. | |
| L'actualisation de la valeur des stocks peut être effectuée à toute | De actualisering van de waarde van de voorraad kan plaatsvinden op | 
| date à partir de la date de publication de la présente loi dans le | enige datum vanaf de datum van de bekendmaking van deze wet in het | 
| Moniteur belge et au plus tard le 18 décembre 2006 et porte sur le | Belgisch Staatsblad en ten laatste op 18 december 2006, en heeft | 
| volume de stock, exprimé en carats, présent le jour de l'actualisation | betrekking op de op de dag van de waardeactualisering aanwezige | 
| de la valeur, sans que le volume de stock sur lequel peut porter | voorraad uitgedrukt in karaat, zonder dat het volume aan voorraad dat | 
| l'actualisation de la valeur ne puisse être supérieur au volume de | in aanmerking komt voor de actualisering van de waarde groter kan zijn | 
| stock, exprimé en carats, dont l'entreprise fournit la preuve qu'elle | dan een voorraadvolume, uitgedrukt in karaat, waarvan de onderneming | 
| en disposait au moins à un moment donné entre le premier janvier 2005 | aantoont dat zij er over beschikte op enig tijdstip tussen 1 januari | 
| et le 31 décembre 2005. | 2005 tot en met 31 december 2005. | 
| La valeur des stocks ainsi actualisée dans les comptes est prise en | De aldus in de rekeningen geactualiseerde voorraadwaarde wordt fiscaal | 
| considération du point de vue fiscal pour les périodes imposables | in aanmerking genomen voor de volgende belastbare tijdperken. | 
| suivantes. L'actualisation de la valeur du stock en application de la présente | De actualisering van de waarde van de voorraad onder de toepassing van | 
| loi requiert : | deze wet, vereist : | 
| - le paiement de la cotisation prévue par le présent article, pour le | - de betaling van de bij dit artikel bepaalde heffing ten laatste op | 
| 20 décembre 2006 au plus tard suivant les modalités de paiement | 20 december 2006, volgens de betalingsmodaliteiten vastgesteld bij | 
| définies par arrêté pris par le ministre des Finances; | besluit genomen door de minister van Financiën; | 
| - l'introduction d'une déclaration spéciale dont le modèle est | - de indiening van een bijzondere aangifte waarvan het model wordt | 
| déterminé par arrêté pris par le Ministre des Finances. | vastgesteld bij besluit genomen door de minister van Financiën. | 
Art. 3.Les contribuables soumis à l'impôt des sociétés et à l'impôt  | 
Art. 3.De belastingplichtigen onderworpen aan de  | 
| des non-résidents - sociétés sont tenus lors de la première clôture | vennootschapsbelasting en aan de belasting der niet-inwoners | 
| vennootschappen zijn er toe gehouden bij de eerstvolgende afsluiting | |
| des comptes suivante, de reprendre dans un compte de réserve | van de rekeningen het bedrag waarmee de voorraadwaarde toeneemt door | 
| indisponible distinct au passif du bilan, le montant à concurrence | de actualisering ervan onder de toepassing van deze wet, op te nemen | 
| duquel la valeur du stock est majorée par l'actualisation opérée en | in een afzonderlijke onbeschikbare reserverekening op het passief van | 
| application de la présente loi. | de balans. | 
| En l'absence de constitution de réserve indisponible ou si cette | In de mate geen onbeschikbare reserve wordt gevormd of in de mate aan | 
| condition d'indisponibilité n'est plus remplie lors d'une période | deze voorwaarde van onbeschikbaarheid met betrekking tot enig later | 
| imposable ultérieure, une cotisation supplémentaire est due dans le | belastbaar tijdperk niet langer wordt voldaan, is een aanvullende | 
| cadre de l'impôt des sociétés et de l'impôt des non-résidents - | heffing in het kader van de vennootschapsbelasting of de belasting der | 
| sociétés, au taux de : | niet-inwoners vennootschappen verschuldigd van : | 
| - 25 pour cent en cas d'absence de constitution de réserve | - 25 percent in de mate geen onbeschikbare reserve wordt gevormd of in | 
| indisponible ou si la condition d'indisponibilité n'est plus remplie | de mate aan de voorwaarde van onbeschikbaarheid niet langer wordt | 
| en ce qui concerne une période imposable relevant des exercices | voldaan met betrekking tot een belastbaar tijdperk dat valt onder de | 
| d'imposition 2008, 2009 ou 2010; | aanslagjaren 2008, 2009 of 2010; | 
| - 15 pour cent si la condition d'indisponibilité n'est plus remplie en | - 15 percent in de mate aan de voorwaarde van onbeschikbaarheid niet | 
| ce qui concerne une période imposable relevant de l'exercice | langer wordt voldaan met betrekking tot een belastbaar tijdperk dat | 
| d'imposition 2011 ou 2012, | valt onder aanslagjaar 2011 of 2012; | 
| - 10 pour cent si la condition d'indisponibilité n'est plus remplie en | - 10 percent in de mate aan de voorwaarde van onbeschikbaarheid niet | 
| ce qui concerne une période imposable relevant des exercices | langer wordt voldaan met betrekking tot een belastbaar tijdperk dat | 
| d'imposition 2013 à 2017 compris. | valt onder de aanslagjaren 2013 tot en met 2017. | 
| La condition d'indisponibilité n'est plus remplie si la réserve : | Aan de vereiste van onbeschikbaarheid wordt niet langer voldaan indien | 
| - n'est plus comptabilisée comme une réserve indisponible distincte, | de reserve : - niet langer geboekt blijft als een afzonderlijke onbeschikbare | 
| autrement que dans le cas d'une incorporation de la réserve dans le | reserve, anders dan in geval van incorporatie van de reserve in het | 
| capital social de la société; | maatschappelijk kapitaal van de vennootschap; | 
| - est affectée à une répartition aux actionnaires, que ce soit à titre | - wordt aangewend voor een verdeling aan de aandeelhouders weze het | 
| de dividende, à la suite du rachat d'actions, ou d'un partage total ou | als dividend, naar aanleiding van een inkoop van aandelen, of gehele | 
| partiel de l'avoir social. | of gedeeltelijke verdeling van het vermogen. | 
| En cas d'incorporation de la réserve indisponible dans le capital de | In geval van incorporatie van de onbeschikbare reserve in het kapitaal | 
| la société, cette réserve conserve son caractère de réserve | van de vennootschap behoudt deze haar aard van verplicht onbeschikbare | 
| indisponible obligatoire pour l'application du présent article. | |
Art. 4.La réserve indisponible constituée en application de l'article  | 
reserve voor de toepassing van dit artikel. | 
| 3 est portée en déduction, pour ce qui concerne les exercices | Art. 4.De onbeschikbare reserve gevormd in toepassing van artikel 3  | 
| d'imposition 2007 à 2017 inclus, du montant des fonds propres | wordt voor wat betreft de aanslagjaren 2007 tot en met 2017 in | 
| mindering gebracht van het bedrag aan eigen vermogen dat ten grondslag | |
| constituant la base de calcul de la déduction pour capital à risque | ligt aan de berekening van de aftrek voor risicokapitaal bedoeld in | 
| visée à l'article 205bis et suivants du Code des impôts sur les | artikel 205bis en volgende van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | 
| revenus 1992. La disposition qui précède n'est plus applicable si, et | 1992. Het voorgaande is niet langer van toepassing voor zover, en | 
| à compter de l'exercice d'imposition y afférent, cette réserve est | vanaf het aanslagjaar met betrekking waartoe, deze reserve onderworpen | 
| soumise à la cotisation supplémentaire prévue à l'article 3, alinéa 2. | wordt aan de aanvullende heffing bedoeld in artikel 3, tweede lid. | 
Art. 5.Les cotisations visées aux articles 2 et 3 ne sont pas  | 
Art. 5.De in de artikelen 2 en 3 bedoelde heffingen zijn voor de  | 
| déductibles au titre de frais professionnels pour l'application du | toepassing van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 niet | 
| Code des impôts sur les revenus 1992. | aftrekbaar als beroepskosten. | 
Art. 6.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au  | 
Art. 6.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch  | 
| Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. | 
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | 
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | 
| Donné à Naples, le 26 novembre 2006. | Gegeven te Napels, 26 november 2006. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | 
| D. REYNDERS | D. REYNDERS | 
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : | 
| La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | 
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire wijzigingen : | 
| Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | 
| 51-2707 - 2006/2007 : | 51-2707 - 2006/2007 : | 
| N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. | 
| N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. | 
| N° 3 : Texte corrigé par la commission. | Nr. 3 : Tekst verbeterd door de commissie. | 
| N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | 
| Compte rendu intégral : 9 novembre 2006. | de Senaat. Integraal verslag : 9 november 2006. | 
| Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : | 
| 3-1901 - 2006/2007 : | 3-1901 - 2006/2007 : | 
| N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |