Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 26/03/2012
← Retour vers "Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le règlement collectif de dettes "
Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le règlement collectif de dettes Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de collectieve schuldenregeling betreft
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
26 MARS 2012. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le 26 MAART 2012. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de
règlement collectif de dettes (1) collectieve schuldenregeling betreft (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE 2. - Modifications du Code judiciaire HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek

Art. 2.A l'article 1675/9 du Code judiciaire, inséré par la loi du 5

Art. 2.In artikel 1675/9 van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij

juillet 1998 et modifié par les lois des 29 mai 2000, 13 décembre 2005 de wet van 5 juli 1998 en gewijzigd bij de wetten van 29 mei 2000, 13
et 6 avril 2010, les modifications suivantes sont apportées : december 2005 en 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen
aangebracht :
1° dans le § 1er, 4°, les mots « doit être effectué entre des mains du 1° in § 1, 4°, worden de woorden « in handen van de schuldbemiddelaar
médiateur de dettes » sont remplacés par les mots « doit être versé moet gebeuren » vervangen door de woorden « op een door de
sur un compte, ouvert à cet effet par le médiateur de dettes et sur schuldbemiddelaar daartoe geopende rekening moet worden gestort,
lequel sont versés tous les paiements faits au requérant. Le médiateur waarop all betalingen aan verzoeker worden gestort. De
de dettes met le requérant en mesure d'être informé continuellement schuldbemiddelaar stelt de verzoeker in staat doorlopend te worden
relativement au compte, aux opérations effectuées sur ce compte et au geïnformeerd over de rekening, de verrichtingen erop en het saldo
solde de ce compte »; ervan »;
2° le § 4 est remplacé par ce qui suit : 2° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt :
« § 4. Le médiateur de dettes prélève sur les montants qu'il perçoit « § 4. De schuldbemiddelaar stelt, uit de bedragen die hij met
en application du § 1er, 4°, un pécule qui est mis à la disposition du toepassing van § 1, 4°, ontvangt, een leefgeld ter beschikking van de
requérant et qui est au moins égal au montant protégé en application verzoeker dat tenministe gelijk is aan het bedrag dat met toepassing
des articles 1409 à 1412. Ce pécule peut être réduit pour une période van de artikelen 1409 et 1412 wordt beschermd. Met de uitdrukkelijke
limitée moyennant l'autorisation expresse écrite du requérant, mais il schriftelijke instemming van de verzoeker mag dit leefgeld tijdelijk
doit toujours être supérieur, tant dans le cadre du plan de règlement worden verminderd, maar moet het altijd hoger zijn, zowel in de
amiable que dans le cadre du plan de règlement judiciaire, aux minnelijke als in de gerechtelijke aanzuiveringsregeling, dan de in
montants visés à l'article 14 de la loi du 26 mai 2002 concernant le artikel 14 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
droit à l'intégration sociale, majorés de la somme des montants visés maatschappelijke integratie bedoelde bedragen, vermeerderd met de som
à l'article 1410, § 2, 1°. » van de in artikel 1410, § 2, 1°, bedoelde bedragen. »

Art. 3.A l'article 1675/10 du même Code, inséré par la loi du 5

Art. 3.In artikel 1675/10, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

juillet 1998 et modifié par les lois des 29 mai 2000 et 13 décembre wet van 5 juli 1998 en gewijzigd bij de wetten van 29 mei 2000 en 13
2005, les modifications suivantes sont apportées : december 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° il est inséré un § 2/1 rédigé comme suit : 1° er wordt een § 2/1 ingevoegd, luidende :
« § 2/1. Le plan de règlement amiable reprend l'état détaillé et « § 2/1. In de minnelijke aanzuiveringsregeling wordt de
actualisé des revenus et des moyens disponibles du ménage. L'annexe au gedetailleerde en geachtualiseerde staat van de inkomsten en de
plan, qui est uniquement communiquée au juge, comporte un état beschikbare middelen van het gezin opgenomen. De bijlage bij het plan,
dat enkel wordt bezorgd aan de rechter, bevat een gedetailleerde staat
détaillé des charges et avoirs du débiteur et, le cas échéant, des van de lasten en de tegoeden van de schuldenaar en, in voorkomend
charges et avoirs de son ménage. »; geval, van de lasten en tegoeden van zijn gezin. »;
2° il est inséré un § 2/2, rédigé comme suit : 2° er wordt een § 2/2 ingevoegd, luidende :
« § 2/2. Le plan de règlement amiable indique de quelle façon le « § 2/2. De minnelijke aanzuiveringsregeling bepaalt de manier waarop
débiteur reçoit les informations visées à l'article 1675/9, § 1er, 4°. de schuldenaar de in artikel 1675/9, § 1, 4°, bedoelde informatie
»; ontvangt. »;
3° le § 5 est complété par un alinéa rédigé comme suit : 3° paragraaf 5 wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Le plan de règlement amiable prend cours à la date de la décision « De minnelijke aanzuiveringsregeling begint te lopen op de datum van
d'admissibilité. Le juge peut déroger à ce principe par décision de beschikking van toelaatbaarheid. De rechter kan hiervan afwijken
motivée. »; bij een met redenen omklede beslissing. »;
4° l'article est complété par un § 6 rédigé comme suit : 4° het artikel wordt aangevuld met een § 6, luidende :
« § 6. Le projet indique la durée du plan de règlement amiable qui ne « § 6. Het ontwerp geeft de looptijd van de minnelijke
peut dépasser sept ans, à moins que le débiteur n'en sollicite la aanzuiveringsregeling aan die niet langer mag zijn dan zeven jaar,
prolongation de manière expresse et motivée, en vue de sauvegarder tenzij de schuldenaar uitdrukkelijk en met opgave van redenen vraagt
om de verlenging met het doel bepaalde elementen van zijn vermogen te
certains éléments de son patrimoine et afin d'assurer le respect de la beschermen en de eerbiediging van de menselijke waardigheid te
dignité humaine. Le juge statue sur cette demande. Le cas échéant, il verzekeren. De rechter beslist over deze aanvraag. In voorkomend geval
prend acte de l'accord conclu. » neemt hij akte van het gesloten akkoord. »

Art. 4.L'article 1675/11, § 1er, du même Code, inséré par la loi du 5

Art. 4.Artikel 1675/11, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

juillet 1998 et modifié par la loi du 13 décembre 2005, est complété wet van 5 juli 1998 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2005,
par un alinéa, rédigé comme suit : wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Par dérogation à l'article 51, le délai de six mois visé à l'alinéa « In afwijking van artikel 51 kan de in het eerste lid bedoelde
1er ne peut être prolongé qu'une seule fois d'un délai maximal de six termijn van zes maanden slechts eenmaal worden verlengd met een
mois. » maximumtermijn van zes maanden. »

Art. 5.Dans l'article 1675/12, § 4, du même Code, inséré par la loi

Art. 5.In artikel 1675/12, § 4, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

du 5 juillet 1998 et remplacé par la loi du 13 décembre 2005, les mots de wet van 5 juli 1998 en vervangen bij de wet van 13 december 2005,
« sans que les revenus dont dispose le requérant ne puissent être
inférieurs aux montants prévus à l'article 14 de la loi du 26 mai 2002
concernant le droit à l'intégration sociale » sont remplacés par les
mots « mais les revenus dont dispose le requérant doivent toujours worden de woorden « zonder dat de inkomsten waarover de verzoeker
être supérieurs aux montants prévus à l'article 14 de la loi du 26 mai beschikt minder kunnen bedragen dan de in artikel 14 van de wet van 26
2002 concernant le droit à l'intégration sociale, majorés de la somme mei 2002 betreffende het recht op de maatschappelijke integratie »
vervangen door de woorden « waarbij de inkomsten waarover de verzoeker
beschikt echter te allen tijde hoger moeten liggen dan de in artikel
14 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op de
maatschappelijke integratie bedoelde bedragen, vermeerderd met de som
des montants visés à l'article 1410, § 2, 1°. » van de in artikel 1410, § 2, 1°, bedoelde bedragen. »

Art. 6.Dans la cinquième partie, titre IV, chapitre Ier, section 5,

Art. 6.In het vijfde deel, titel IV, hoofdstuk I, afdeling V, van

du même Code, il est inséré un article 1675/13ter rédigé comme suit : hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1675/13ter ingevoegd, luidende :
«

Art. 1675/13ter.Le médiateur de dettes répond du paiement du pécule

«

Art. 1675/13ter.De schuldbemiddelaar staat in voor een tijdige

uitbetaling van het leefgeld, op de data die werden overeengekomen met
dans les délais, aux dates convenues avec le requérant ou fixées dans de verzoeker of die werden bepaald in de minnelijke of gerechtelijke
le règlement amiable ou judiciaire. » aanzuiveringsregeling. »

Art. 7.A l'article 1675/17 du même Code, inséré par la loi du 5

Art. 7.In artikel 1675/17 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

juillet 1998 et modifié par la li du 13 décembre 2005, les van 5 juli 1998 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2005, worden
modifications suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt :
« § 1er. Peuvent seuls être désignés comme médiateurs de dettes : « § 1. Als schuldbemiddelaar kunnen alleen worden aangesteld :
- les avocats, les officiers ministériels ou les mandataires de - de advocaten, de ministeriële ambtenaren of de gerechtelijke
justice, pour autant qu'ils aient été agréés. Le Roi détermine les mandatarissen, op voorwaarde dat ze zijn erkend. De Koning bepaalt de
modalités de cet agrément. L'agrément n'est accordé que si le nadere regels van die erkenning. De erkenning wordt slechts verleend
médiateur de dettes a suivi la formation organisée à cet effet par indien de schuldbemiddelaar de daartoe door de bevoegde overheid
l'autorité compétente; georganiseerde opeiding heeft gevolgd;
- les institutions publiques ou les institutions privées agréées à cet - de overheidsinstellingen of de particuliere instellingen, die
effet par l'autorité compétente. Ces institutions font appel dans ce daartoe door de bevoegde overheid zijn erkend. Deze instellingen doen
cadre à des personnes physiques répondant aux conditions fixées par hiervoor een beroep op natuurlijke personen die aan de door de
l'autorité compétente. »; bevoegde overheid bepaalde voorwaarden voldoen. »;
2° dans le § 3, alinéa 1er, la phrase suivante est insérée entre la 2° in § 3, eerste lid, wordt tussen de eerste zin en de tweede zin de
première phrase et la deuxième phrase : volgende zin ingevoegd :
« Il veille notamment à l'inscription de tous les postes « Hij ziet er inzonderheid op toe dat alle posten die onontbeerlijk
zijn voor het behoud van de menselijke waardigheid worden ingeschreven
indispensables au maintien de la dignité humaine dans le plan de in de minnelijke of gerechtelijke aanzuiveringsregeling en ziet
règlement amiable ou judiciaire et veille également à l'indexation du eveneens toe op de aanpassing van het leefgeld aan de
pécule de médiation sur base de l'indice santé. »; gezondheidsindex. »;
3° dans le § 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 3° in § 3, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt :
« Tous les ans à dater de la décision d'admissibilité ou chaque fois « Elk jaar, te rekenen van de beschikking van toelaatbaarheid of
que le juge le demande et au terme du plan de règlement, le médiateur telkens wanneer de rechter er om verzoekt en bij het verstrijken van
de dettes remet au juge un rapport sur l'état de la procédure et son de aanzuiveringsregeling, bezorgt de schuldbemiddelaar de rechter een
évolution. Le rapport décrit l'état de la procédure, les devoirs verslag over de stand en de evolutie van de procedure. Het verslag
beschrijft de stad van de procedure de verrichtingen van de
effectués par le médiateur de dettes, les motifs de la prolongation de schuldbemiddelaar, de redenen voor de verlenging van de termijnen, de
délais, la situation sociale et financière actualisée et les geactualiseerde sociale en financiële toestand en de
perspectives d'avenir de la personne, l'état du compte de la médiation toekomstperspectieven van de persoon, de stand van de
et toute information que le médiateur estime utile. Y sera joint soit bemiddelingsrekening en alle inlichtingen die de bemiddelaar dienstig
acht. Daarbij wordt ofwel het overzicht van de bewegingen op de
l'historique des mouvements du compte de médiation, soit le double des bemiddelingsrekening, ofwel het dubbel van de rekeninguittreksels
extraits de compte. »; gevoegd. »;
4° dans le § 3, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : 4° in § 3 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt :
« Le médiateur de dettes remet une copie du rapport au débiteur. Les « De schuldbemiddelaar bezorgt een afschrift van het verslag aan de
créanciers peuvent prendre connaissance de ce rapport sur place ou au schuldenaar. De schuldeisers kunnen ter plaatse of op de griffie van
greffe. » dat verslag kennisnemen. »
CHAPITRE 3. - Dispositions finales HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen

Art. 8.A l'exception de l'article 7, 3° et 4°, la présente loi

Art. 8.Met uitzondering van artikel 7, 3° en 4°, is deze wet van

s'applique aux règlement collectifs de dettes dont la décision toepassing op de collectieve schuldenregelingen waarvan de beschikking
d'admissibilité a été prononcée après son entrée en vigueur. van toelaatbaarheid werd uitgesproken na haar inwerkingtreding.

Art. 9.L'article 7, 1°, entre en vigueur à une date à fixer par le

Art. 9.Artikel 7, 1°, treedt in werking op een door de Koning te

Roi. bepalen datum.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2012. Gegeven te Brussel, 26 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
(1) Documents de la Chambre des représentants : (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
53-1410 - 2010/2011 : 53-1410 - 2010/2011 :
N° 1 : Proposition de loi de M. Bonte et consorts. Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Bonte c.s.
N° 2 : Amendement. Nr. 2 : Amendement.
53-1410 - 2011/2012 : 53-1410 - 2011/2012 :
nos 3 à 6 : Amendements. Nrs. 3 tot 6 : Amendementen.
N° 7 : Rapport. Nr. 7 : Verslag.
N° 8 : Texte adopté par la commission. Nr. 8 : Tekst aangenomen door de commissie.
N° 9 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 9 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Compte rendu intégral : 16 février 2012. Integraal Verslag : 16 februari 2012.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
5-1490 - 2011/2012 : 5-1490 - 2011/2012 :
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^