Loi sur les services concernant certains aspects juridiques visés à l'article 77 de la Constitution | Dienstenwet betreffende bepaalde juridische aspecten bedoeld in artikel 77 van de Grondwet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
26 MARS 2010. - Loi sur les services concernant certains aspects | 26 MAART 2010. - Dienstenwet betreffende bepaalde juridische aspecten |
juridiques visés à l'article 77 de la Constitution (1) | bedoeld in artikel 77 van de Grondwet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Elle met partiellement en oeuvre les dispositions de la Directive | Zij voert gedeeltelijk de bepalingen uit van de Richtlijn 2006/123/EG |
2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 | van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende |
relative aux services dans le marché intérieur. | diensten op de interne markt. |
Art. 2.Le président du tribunal de commerce constate l'existence et |
Art. 2.De voorzitter van de rechtbank van koophandel stelt het |
ordonne la cessation d'un acte, même pénalement réprimé, constituant | bestaan vast en beveelt de staking van een zelfs onder het strafrecht |
une infraction aux articles 18 à 21 et 24 à 27 de la loi 26 mars 2010 | vallende daad die een inbreuk op de artikelen 18 tot 21 en 24 tot 27 |
du sur les services. | uitmaakt van de dienstenwet van 26 maart 2010. |
Le président du tribunal de commerce peut accorder au contrevenant un | De voorzitter van de rechtbank van koophandel kan aan de overtreder |
délai pour mettre fin à l'infraction ou ordonner la cessation de | een termijn toestaan om aan de inbreuk een eind te maken of bevelen |
l'activité. Il peut accorder la levée de la cessation dès qu'il est | dat de activiteit wordt gestaakt. Hij kan de opheffing van de staking |
prouvé qu'il a été mis fin aux infractions. | toestaan zodra bewezen is dat een einde werd gemaakt aan de inbreuk. |
Cet article n'est pas applicable aux titulaires d'une profession libérale. | Dit artikel is niet van toepassing op beoefenaars van een vrij beroep. |
Art. 3.§ 1er. L'action fondée sur l'article 2 est formée à la demande |
Art. 3.§ 1. De vordering gegrond op artikel 2 wordt ingesteld op |
: | verzoek van : |
1° des intéressés; | 1° de belanghebbenden; |
2° du Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions ou de | 2° de Minister bevoegd voor Middenstand of zijn gevolgmachtigde |
son fonctionnaire délégué; | ambtenaar; |
3° du Ministre qui a l'Economie dans ses attributions ou de son fonctionnaire délégué; | 3° de Minister bevoegd voor Economie of zijn gevolmachtigde ambtenaar; |
4° d'un groupement professionnel ou interprofessionnel ayant la | 4° een beroeps- of interprofessionele vereniging met |
personnalité civile; | rechtspersoonlijkheid; |
5° d'une association ayant pour objet la défense des intérêts des | 5° een vereniging ter verdediging van de consumentenbelangen die |
consommateurs et jouissant de la personnalité civile pour autant | rechtspersoonlijkheid bezit en voor zover zij voldoet aan de |
qu'elle réponde aux conditions fixées par l'article 98, § 1er, 4°, de | |
la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur | voorwaarden van artikel 98, § 1, 4°, van de wet van 14 juli 1991 |
l'information et la protection du consommateur. | betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument. |
§ 2. Par dérogation aux dispositions des articles 17 et 18 du Code | § 2. In afwijking van de bepalingen van de artikelen 17 en 18 van het |
judiciaire, les associations et groupements visés aux points 3° et 4° | Gerechtelijk Wetboek kunnen de verenigingen en groepen bedoeld in 3° |
peuvent agir en justice pour la défense de leurs intérêts collectifs | en 4° in rechte optreden voor de verdediging van hun statutair |
statutairement définis. | omschreven collectieve belangen. |
Art. 4.Le président du tribunal de commerce peut prescrire |
Art. 4.De voorzitter van de rechtbank van koophandel kan bevelen dat |
l'affichage de sa décision ou du résumé qu'il en rédige, pendant le | zijn beschikking of de samenvatting die hij opstelt wordt aangeplakt |
délai qu'il détermine, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur des | tijdens de door hem bepaalde termijn, zowel buiten als binnen de |
établissements du contrevenant et ordonner la publication de son | inrichtingen van de overtreder en dat zijn vonnis of de samenvatting |
jugement ou du résumé par la voie de journaux ou de toute autre | ervan in kranten of op enige andere wijze wordt bekendgemaakt, dit |
manière, le tout au frais du contrevenant. | alles op kosten van de overtreder. |
Ces mesures de publicité ne peuvent toutefois être prescrites que si | Deze maatregelen van openbaarmaking mogen evenwel slechts opgelegd |
elles sont de nature à contribuer à la cessation de l'acte incriminé ou de ses effets. Art. 5.L'action est formée et instruite selon les formes du référé. Elle peut être formée par requête. Celle-ci est déposée en quatre exemplaires au greffe du tribunal de commerce ou envoyée à ce greffe par lettre recommandée à la poste. Le greffier du tribunal avertit sans délai la partie adverse par pli judiciaire et l'invite à comparaître au plus tôt trois jours, au plus tard huit jours après l'envoi du pli judiciaire, auquel est joint un exemplaire de la requête introductive. Sous peine de nullité, la requête contient : 1° l'indication des jour, mois et an; |
worden indien zij er kunnen toe bijdragen dat de gewraakte daad of de uitwerking ervan ophouden. Art. 5.De vordering wordt ingesteld en behandeld zoals in kort geding. Zij mag ingesteld worden bij verzoekschrift. Dit wordt in vier exemplaren neergelegd op de griffie van de rechtbank van koophandel of bij een ter post aangetekende brief verzonden aan deze griffie. De griffier van de rechtbank verwittigt onverwijld de tegenpartij bij gerechtsbrief en nodigt haar uit te verschijnen ten vroegste drie dagen en ten laatste acht dagen na het verzenden van de gerechtsbrief, waaraan een exemplaar van het inleidend verzoekschrift werd gevoegd. Op straffe van nietigheid vermeldt het verzoekschrift : 1° de dag, de maand en het jaar; |
2° les nom, prénom, profession et domicile du requérant; | 2° de naam, de voornaam, het beroep en de woonplaats van de verzoeker; |
3° les nom et adresse de la personne morale ou physique contre | 3° de naam en het adres van de natuurlijke persoon of de rechtspersoon |
laquelle la demande est formée; | tegen wie de vordering wordt ingesteld; |
4° l'objet et l'exposé des moyens de la demande; | 4° het onderwerp en de uiteenzetting van de middelen van de vordering; |
5° la signature du demandeur ou de son avocat. | 5° de handtekening van de eiser of van zijn advocaat. |
Il est statué sur l'action nonobstant toute poursuite exercée en | Er wordt uitspraak gedaan over de vordering niettegenstaande |
raison des mêmes faits devant toute autre juridiction pénale. | vervolging wegens dezelfde feiten voor elk ander strafrechtelijk |
Le jugement est exécutoire par provision, nonobstant tout recours et | rechtscollege. Het vonnis is uitvoerbaar bij voorraad, niettegenstaande elk |
sans caution. | rechtsmiddel en zonder borgtocht. |
Toute décision rendue sur une action fondée sur l'article 2 est, dans | Elke uitspraak ingevolge een op artikel 2 gegronde vordering wordt |
la huitaine, et à la diligence du greffier de la juridiction | binnen acht dagen en door toedoen van de griffier van het bevoegde |
compétente, communiquée au Ministre ayant l'Economie dans ses | rechtscollege meegedeeld aan de Minister bevoegd voor Economie, tenzij |
attributions, sauf si la décision a été rendue à sa requête. | de uitspraak is gewezen op zijn vordering. |
En outre, le greffier est tenu d'informer sans délai le Ministre ayant | Bovendien is de griffier verplicht de Minister bevoegd voor Economie |
l'Economie dans ses attributions du recours introduit contre toute | onverwijld in te lichten over de voorziening tegen elke uitspraak die |
décision rendue en application de l'article 2. | op grond van de artikel 2 is gewezen. |
Art. 6.L'article 589 du Code judiciaire est complété par la |
Art. 6.Artikel 589 van het Gerechtelijk Wetboek wordt aangevuld als |
disposition suivante : | volgt : |
« [18°] à l'article 2 de la loi du 26 mars 2010 sur les services | « [18°] in artikel 2 van de dienstenwet van 26 maart 2010 betreffende |
concernant certains aspects juridiques visés à l'article 77 de la Constitution. » | bepaalde juridische aspecten bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. » |
Art. 7.La présente loi entre en vigueur le 28 décembre 2009. |
Art. 7.Deze wet treedt in werking op 28 december 2009. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2010. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
52-2339 - 2009/2010 : | 52-2339 - 2009/2010 : |
N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
N° 2 : Amendements. | Nr. 2 : Amendementen. |
N° 3 : Texte corrigé par la commission. | Nr. 3 :Tekst verbeterd door de commissie. |
N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Compte rendu intégral : 4 février 2010. | Integraal Verslag : 4 februari 2010. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
4-1644 - 2009/2010 : | 4-1644 - 2009/2010 : |
N° 1 :Projet transmis par la Chambre des représentants | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordiger. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
N° 3 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Annales du Sénat : 4 et 11 mars 2010. | Handelingen van de Senaat : 4 en 11 maart 2010. |