Loi réglementant la pratique de l'autopsie après le décès inopiné et médicalement inexpliqué d'un enfant de moins de dix-huit mois | Wet houdende regeling van de autopsie na het onverwachte en medisch onverklaarde overlijden van een kind van minder dan achttien maanden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 26 MARS 2003. - Loi réglementant la pratique de l'autopsie après le décès inopiné et médicalement inexpliqué d'un enfant de moins de dix-huit mois ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 26 MAART 2003. - Wet houdende regeling van de autopsie na het onverwachte en medisch onverklaarde overlijden van een kind van minder dan achttien maanden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. Art. 2.La présente loi est applicable aux autopsies pratiquées sur des enfants de moins de dix-huit mois dont le décès est inopiné et médicalement inexpliqué. Art. 3.Tout décès d'un enfant n'ayant pas atteint l'âge de dix-huit mois accomplis donne lieu à une autopsie permettant d'en rechercher les causes, à moins que l'un des deux parents ne s'y oppose. Le médecin qui constate le décès a l'obligation d'informer les parents de leur droit de refuser une autopsie et de tous les aspects du bilan post-mortem et des questions que ce dernier pourrait éclaircir. La décision des parents de refuser ou d'accepter une autopsie est consignée dans le dossier médical de l'enfant. Art. 4.Le corps de l'enfant est transféré vers un centre pour mort subite d'un hôpital général disposant d'un service agréé de pédiatrie, |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. Art. 2.Deze wet is van toepassing op autopsies die worden uitgevoerd op kinderen die onverwacht en om medisch onverklaarbare redenen vóór de leeftijd van achttien maanden overleden zijn. Art. 3.Bij elk overlijden van een kind dat de volle leeftijd van achttien maanden niet heeft bereikt, wordt een autopsie uitgevoerd om de doodsoorzaak op te sporen, tenzij één van de ouders zich daartegen verzet. De arts die het overlijden vaststelt, is verplicht de ouders in kennis te stellen van het recht op weigering van een autopsie en hen te informeren over alle aspecten van het post-mortem-onderzoek en van de vragen waarover dat laatste duidelijkheid zou kunnen scheppen. De beslissing van de ouders om een autopsie te weigeren of ermee in te stemmen wordt schriftelijk vermeld in het medisch dossier van het kind. Art. 4.Het lichaam van het kind wordt overgebracht naar een centrum voor wiegendood van een algemeen ziekenhuis dat over een erkende |
d'une fonction agréée en soins néonataux locaux et d'un service | dienst voor kindergeneeskunde, een erkende functie voor lokale |
d'anatomopathologie. En outre, l'hôpital devra disposer d'une | neonatale zorg en een dienst voor anatomopathologie beschikt. |
expertise particulière pour l'accueil des parents et des membres de la | Bovendien moet het centrum een specifieke expertise hebben voor opvang |
famille des enfants décédés, qui pourra être spécifiée par le Roi. | van ouders en familieleden van de overleden kinderen, die door de |
Le Roi détermine également les conditions précises relatives au | Koning nader kan worden omschreven. |
transport, à l'autopsie et au soutien psychologique des parents et de | De Koning bepaalt eveneens de nadere voorwaarden met betrekking tot |
la famille et fixe les règles financières en la matière. | het transport, de autopsie en de psychologische ondersteuning van de |
Les parents ne supportent aucun frais dans le cadre de l'application | ouders en het gezin en stelt de financieringsregelen ter zake vast. |
de la présente loi. | De ouders betalen geen kosten in het kader van de toepassing van deze wet. |
Art. 5.En cas de décès des deux parents ou lorsque ceux-ci relèvent |
Art. 5.Als beide ouders overleden zijn of vallen onder het statuut |
du statut de la minorité prolongée ou sont déclarés incapables, la | van verlengde minderjarigheid of onbekwaam verklaard zijn, beslist de |
personne exerçant la tutelle à l'égard de l'enfant décide d'accepter | persoon die de voogdij uitoefent ten aanzien van het kind de autopsie |
ou de refuser l'autopsie aux mêmes conditions et suivant les mêmes | te aanvaarden of te weigeren, onder dezelfde voorwaarden en volgens |
règles applicables aux parents, étant entendu que les personnes | dezelfde regels die van toepassing zijn op de ouders, met dien |
déclarées en état de minorité prolongée ou incapables, seront | verstande dat de personen die in staat van verlengde minderjarigheid |
associées le plus possible et suivant leur faculté de jugement au | of onbekwaam verklaard zijn zoveel mogelijk en in verhouding tot hun |
processus de décision. | begripsvermogen betrokken worden bij het beslissingsproces. |
Art. 6.L'autopsie pratiquée conformément aux dispositions des |
Art. 6.Wanneer de autopsie doorgaat overeenkomstig de bepalingen van |
articles 3 et 5 doit l'être dès que possible. Il convient à cet égard | de artikelen 3 en 5, moet ze zo snel mogelijk worden uitgevoerd. |
de tenir compte au maximum des souhaits des parents et, le cas | Daarbij moet zoveel mogelijk rekening worden gehouden met de wensen |
échéant, des personnes qui exercent l'autorité parentale ou la tutelle | van de ouders, en eventueel van de personen die de ouderlijke macht of |
à l'égard de l'enfant. | de voogdij uitoefenen ten aanzien van het kind. |
Art. 7.L'autopsie est réalisée, dans le respect de la dépouille |
Art. 7.De autopsie wordt uitgevoerd met respect voor het stoffelijke |
mortelle, par le médecin anatomopathologiste du centre de la mort | overschot door de patholoog-anatoom van het centrum voor wiegendood |
subite du nourrisson, selon un protocole standard défini au sein du | volgens een standaardprocedure opgesteld binnen het centrum. De |
centre. Le certificat de décès ne peut porter la mention « mort subite | vermelding « wiegendood » komt pas op het overlijdenscertificaat als |
» qu'à condition qu'une attestation d'autopsie soit présentée. | een bewijs van autopsie is voorgelegd. |
Art. 8.Les résultats sont communiqués aux parents au cours d'un |
Art. 8.De resultaten worden aan de ouders meegedeeld tijdens een |
entretien, suivant leur choix, par un médecin du centre ou par le | onderhoud, naar hun keuze door een arts van het centrum of door de |
médecin à qui, à la demande des parents, les résultats doivent être | arts aan wie op verzoek van de ouders de resultaten moeten worden |
envoyés. | overgezonden. |
Art. 9.La présente loi entre en vigueur le premier jour du troisième |
Art. 9.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de derde maand |
mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur | na die waarin ze in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. Na twee |
belge . Au terme d'une période de deux ans elle fera l'objet d'une | jaar wordt de wet door de Federale Kamers geëvalueerd. |
évaluation par les Chambres fédérales. | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Scellé du Sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1)Sénat. | (1)Senaat. |
Documents : | Stukken : |
2-409-1999/2000 : | 2-409-1999/2000 : |
N° 1 : Proposition de loi de M. Destexhe. | Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Destexhe. |
2-409-2001/2002 : | 2-409-2001/2002 : |
nos 2 et 3 : Amendements. | Nrs. 2 en 3 : Amendementen. |
N° 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. |
N° 5 : Texte adopté par la commission. | Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 6 : Texte adopté en séance plénière et renvoyé à la Chambre des | Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
représentants. | de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Annales du Sénat : 29 novembre 2001. | Handelingen van de Senaat : 29 november 2001. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents : | Stukken : |
Doc. 50 1550/(2000/2001) : | Doc. 50 1550/(2000/2001) : |
001 : Projet transmis par le Sénat. | 001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. |
002 à 008 : Amendements. | 002 tot 008 : Amendementen. |
009 : Rapport. | 009 : Verslag. |
010 : Texte adopté en commission. | 010 : Tekst aangenomen door de commissie. |
011 : Texte adopté en séance plénière et renvoyé au Sénat. | 011 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en teruggezonden naar de Senaat. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : 28 novembre 2002. | Integraal verslag : 28 november 2002. |
Sénat. | Senaat. |
Documents : | Stukken : |
2-409-2002/2003 : | 2-409-2002/2003 : |
N° 7 : Projet amendé par la Chambre des représentants. | Nr. 7 : Ontwerp geamendeerd door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
nos 8 et 9 : Amendements. | Nrs. 8 en 9 : Amendementen. |
N° 10 : Rapport. | Nr. 10 : Verslag. |
N° 11 : Texte adopté par la commission. | Nr. 11 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 12 : Amendements. | Nr. 12 : Amendementen. |
N° 13 : Texte réamendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des | Nr. 13 : Tekst opnieuw geamendeerd door de Senaat en teruggezonden |
représentants. | naar de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Annales du Sénat : 21 janvier 2003. | Handelingen van de Senaat : 21 januari 2003. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents : | Stukken : |
Doc. 50 1550/(2000/2001) : | Doc. 50 1550/(2000/2001) : |
012 : Projet réamendé par le Sénat. | 012 : Ontwerp opnieuw geamendeerd door de Senaat. |
013 : Amendement. | 013 : Amendement. |
014 : Rapport. | 014 : Verslag. |
015 : Texte adopté par la commission. | 015 : Tekst aangenomen door de commissie. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : 19 et 20 février 2003. | Integraal verslag : 19 en 20 februari 2003. |