← Retour vers "Loi modifiant l'article 194ter du Code des impôts sur les revenus 1992 relatif au régime de Tax Shelter pour la production audiovisuelle "
Loi modifiant l'article 194ter du Code des impôts sur les revenus 1992 relatif au régime de Tax Shelter pour la production audiovisuelle | Wet tot wijziging van artikel 194ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende het Tax Shelter stelsel ten gunste van audiovisuele werken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
26 MAI 2016. - Loi modifiant l'article 194ter du Code des impôts sur | 26 MEI 2016. - Wet tot wijziging van artikel 194ter van het Wetboek |
les revenus 1992 relatif au régime de Tax Shelter pour la production audiovisuelle (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende het Tax Shelter stelsel ten gunste van audiovisuele werken (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.A l'article 194ter du Code des impôts sur les revenus 1992, |
Art. 2.In artikel 194ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
remplacé par la loi du 12 mai 2014, les modifications suivantes sont | 1992, vervangen bij de wet van 12 mei 2014, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, le mot, dans le "1° au | 1° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, wordt het woord "belastingplichtig" |
paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, le mot, dans le texte en néerlandais, | |
"belastingplichtig" est remplacé par le mot "belastingplichtige", les | vervangen door het woord "belastingplichtige", worden de woorden "een |
mots "une société de production éligible telle que visée au 2° ;" sont | in aanmerking komende productievennootschap zoals bedoeld in 2° ;" |
remplacés par les mots "une société de production éligible telle que | vervangen door de woorden "een in aanmerking komende |
visée au 2°, ou qu'une société de production similaire qui n'est pas | productievennootschap zoals bedoeld in 2°, of een gelijkaardige |
agréée;" et les mots "une société qui lui est liée conformément à | productievennootschap die niet erkend is;" en worden de woorden "een |
l'article 11 du Code des sociétés;" sont remplacés par les mots "une | overeenkomstig artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen hiermee |
verbonden vennootschap;" vervangen door de woorden "een vennootschap | |
société qui est liée au sens de l'article 11 du Code des sociétés à | die verbonden is in de zin van artikel 11 van het Wetboek van |
une société visée au premier tiret qui intervient dans l'oeuvre | Vennootschappen met een in het eerste streepje bedoelde vennootschap |
éligible concernée;"; | die deelneemt aan het desbetreffende in aanmerking komend werk;"; |
2° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, les mots "au sens de l'article | 2° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "in de zin van |
11 du Code des sociétés" sont insérés entre les mots "qu'une | artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen" ingevoegd tussen de |
entreprise liée" et les mots "à des entreprises de télédiffusion belges ou étrangères"; 3° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, est complété par un alinéa rédigé comme suit : "Pour l'application du présent article, n'est pas considérée comme entreprise liée à des entreprises de télédiffusion belges ou étrangères, l'entreprise qui est liée à des entreprises de télédiffusion belges ou étrangères, mais qui s'engage à ne pas signer de convention-cadre relative au régime de Tax Shelter pour la production d'une oeuvre éligible pour laquelle ces entreprises de télédiffusion retirent des avantages directement liés à la production ou à l'exploitation de l'oeuvre éligible. Cette condition est présumée remplie si la société de production éligible s'y est engagée par écrit, tant envers l'investisseur éligible qu'envers l'autorité fédérale;"; | woorden "geen onderneming die" en de woorden "verbonden is met Belgische of buitenlandse televisieomroepen"; 3° paragraaf 1, eerste lid, 2°, wordt aangevuld met een lid, luidende : "Voor de toepassing van dit artikel wordt niet als een met Belgische of buitenlandse televisieomroepen verbonden onderneming beschouwd, de onderneming die verbonden is met een Belgische of buitenlandse televisieomroep, maar die zich ertoe verbindt om geen raamovereenkomst af te sluiten in het kader van het Tax Shelter stelsel voor de productie van een in aanmerking komend werk waarvoor deze televisieomroep voordelen zou verkrijgen die rechtstreeks verbonden zijn met de productie of de exploitatie van het in aanmerking komend werk. Deze voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld wanneer de in aanmerking komende productievennootschap zich hiertoe schriftelijk heeft verbonden, zowel ten aanzien van de in aanmerking komende investeerder als ten aanzien van de federale overheid;"; |
4° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°, premier tiret, dans le texte en | 4° in paragraaf 1, eerste lid, 4°, eerste streepje, worden de woorden |
néerlandais, les mots "bestemd voor televisie" sont insérés entre les | "bestemd voor televisie" ingevoegd tussen de woorden "een fictie- of |
mots "een fictie- of animatieserie" et les mots ", kinder- en | animatieserie" en de woorden ", kinder- en jeugdreeksen" en het woord |
jeugdreeksen" et le mot "die" est remplacé par le mot "dat"; | "die" wordt vervangen door het woord "dat"; |
5° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°, les mots "pour laquelle la | "5° in paragraaf 1, eerste lid, 4°, worden de woorden "waarvoor de |
valeur fiscale de l'attestation Tax Shelter qui est émise pour la | fiscale waarde van het Tax Shelter attest dat wordt uitgereikt voor de |
production concernée est fixée à maximum dix neuvièmes des dépenses de | betrokken productie is bepaald op maximum tien negende van de |
production et d'exploitation, effectuées en Belgique visée au 7° dans | productie- en exploitatiekosten die in België werden gedaan zoals |
un délai maximum de 18 mois à partir de la date" sont remplacés par | bedoeld in 7°, binnen een periode van ten hoogste 18 maanden vanaf de |
les mots "pour laquelle les dépenses de production et d'exploitation | datum" vervangen door de woorden "waarvoor de productie- en |
effectuées en Belgique visées au 7°, sont effectuées dans un délai se | exploitatie-uitgaven die in België werden gedaan zoals bedoeld in 7°, |
terminant maximum 18 mois après la date", et les mots "Pour les films | worden gedaan binnen een periode eindigend ten hoogste 18 maanden na |
d'animation," sont remplacés par les mots "Pour les films d'animation | de datum" en de woorden "Voor animatiefilms" worden vervangen door de |
et pour les séries télévisuelles d'animation,"; | woorden "Voor animatiefilms en voor animatieseries bestemd voor televisie"; |
6° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 5°, les mots ", ou par | 6° in paragraaf 1, eerste lid, 5°, worden de woorden ", of door de in |
l'intermédiaire éligible," sont abrogés et, dans le texte néerlandais, | aanmerking komende tussenpersoon," opgeheven en worden de woorden "een |
les mots "een som over te maken" sont remplacés par les mots "een som te storten"; | som over te maken" vervangen door de woorden "een som te storten"; |
7° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 6°, est remplacé comme suit : | 7° paragraaf 1, eerste lid, 6°, wordt vervangen als volgt : |
"6° dépenses de production et d'exploitation qualifiantes, dans | "6° kwalificerende productie- en exploitatie-uitgaven in de Europese |
l'Espace économique européen : les dépenses qui sont faites dans | Economische Ruimte : de uitgaven die zijn verricht in de Europese |
l'Espace économique européen en relation avec la production et | Economische Ruimte met betrekking tot de productie en de exploitatie |
l'exploitation d'une oeuvre éligible, dans la mesure où au moins 70 | van een in aanmerking komend werk, in de mate dat tenminste 70 pct. |
p.c. de ces dépenses sont des dépenses directement liées à la | van deze uitgaven, uitgaven zijn die rechtstreeks verbonden zijn met |
production et à l'exploitation;"; | de productie en de exploitatie;"; |
8° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 7°, les mots "dépenses de production | 8° in paragraaf 1, eerste lid, 7°, worden de woorden "de productie- en |
et d'exploitation effectuées en Belgique : les charges d'exploitation | exploitatiekosten die in België werden gedaan : de exploitatiekosten |
et les charges financières" sont remplacés par les mots "dépenses de | en de financiële kosten" vervangen door de woorden "de productie- en |
production et d'exploitation effectuées en Belgique : les dépenses | exploitatie-uitgaven die in België werden gedaan : de in België gedane |
effectuées en Belgique qui sont relatives à la production et à | uitgaven die betrekking hebben op de productie en exploitatie van een |
l'exploitation d'une oeuvre éligible et qui sont", les mots "des frais | in aanmerking komend werk en", worden de woorden "de kosten vermeld in |
visés à l'article 57 qui ne sont pas justifiés" sont remplacés par les | artikel 57 die niet worden verantwoord" vervangen door de woorden "de |
mots "des dépenses visées à l'article 57 qui ne sont pas justifiées" | uitgaven bedoeld in artikel 57 die niet worden verantwoord", en wordt |
et, dans le texte en néerlandais, le mot "van" est inséré entre le mot | het woord "van" ingevoegd tussen het woord "alsmede" en de woorden |
"alsmede" et les mots "alle andere kosten"; | "alle andere kosten"; |
9° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, phrase liminaire, les mots | 9° in paragraaf 1, eerste lid, 8°, inleidende zin, worden de woorden |
"dépenses directement liées à la production :" sont remplacés par les | "uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie :" |
mots "dépenses directement liées à la production et à l'exploitation | vervangen door de woorden "uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn |
met de productie en de exploitatie :" en worden de woorden "het | |
:" et dans le texte néerlandais les mots "het audiovisuele werk," sont | audiovisuele werk," vervangen door de woorden "het in aanmerking |
remplacés par les mots "het in aanmerking komend werk,"; | komend werk,"; |
10° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, premier tiret, est complété | 10° paragraaf 1, eerste lid, 8°, eerste streepje, wordt aangevuld als |
comme suit : | volgt : |
"Cette période précédant la convention-cadre est adaptée le cas | "Deze periode voorafgaand aan de raamovereenkomst wordt in voorkomend |
échéant conformément à l'alinéa 6;"; | geval aangepast overeenkomstig het zesde lid;"; |
11° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, dixième tiret, les mots | 11° in paragraaf 1, eerste lid, 8°, tiende streepje, worden de woorden |
"propres au travail du producteur :" sont remplacés par les mots | "eigen aan het werk van de producent :" vervangen door de woorden |
"propres à la production :"; | "eigen aan de productie :"; |
12° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, est complété par un tiret | 12° paragraaf 1, eerste lid, 8°, wordt aangevuld met een streepje, |
rédigé comme suit : | luidende : |
"- les rémunérations payées au manager de la production, au | "- vergoedingen betaald aan de productie-manager, de |
coordinateur post-production et au producteur exécutif;"; | postproductie-coördinator en de line producer;"; |
13° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, phrase liminaire, les mots | 13° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, inleidende zin, worden de woorden |
"dépenses non directement liées à la production :" sont remplacés par | "uitgaven die niet rechtstreeks verbonden zijn met de productie :" |
les mots "dépenses non directement liées à la production et à | vervangen door de woorden "uitgaven die niet rechtstreeks verbonden |
l'exploitation :" et dans le texte néerlandais, le mot "namelijk" est | zijn met de productie en de exploitatie :" en wordt het woord |
remplacé par le mot "inzonderheid"; | "namelijk" vervangen door het woord "inzonderheid"; |
14° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, le deuxième et le cinquième | 14° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, worden het tweede en het vijfde |
tirets sont abrogés; | streepje opgeheven; |
15° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, troisième tiret, qui devient le deuxième tiret, les mots "une oeuvre audiovisuelle;" sont remplacés par les mots "une oeuvre éligible;"; 16° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, sixième tiret qui devient le quatrième tiret, les mots "des sociétés visées au § 2, alinéa 1er," sont remplacés par les mots "de l'investisseur éligible,"; 17° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, est complété par un alinéa rédigé comme suit : "Lorsqu'elles sont relatives à des prestations effectives, les rémunérations payées ou attribuées aux producteurs délégués, coproducteurs, producteurs associés ou autres non visés au 8°, ainsi que les frais généraux et commissions de production au profit du producteur, dans la mesure où ces rémunérations, frais et commissions | 15° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, derde streepje, dat het tweede streepje wordt, worden de woorden "een audiovisueel werk" vervangen door de woorden "een in aanmerking komend werk"; 16° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, zesde streepje dat het vierde streepje wordt, worden de woorden "de in § 2, eerste lid bedoelde vennootschappen" vervangen door de woorden "de in aanmerking komende investeerder"; 17° paragraaf 1, eerste lid, 9°, wordt aangevuld met een lid, luidende : "Wanneer ze betrekking hebben op werkelijke prestaties, worden ook als uitgaven die niet rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie van het in aanmerking komend werk aangemerkt, de vergoedingen betaald of toegekend aan executive producers, co-producers, associate of andere producers die niet in 8° worden bedoeld, alsmede de algemene kosten en commissielonen van de productie ten bate van de producer, in de mate dat deze vergoedingen, kosten en |
ne dépassent pas 18 p.c. des dépenses de production et d'exploitation | commissielonen niet meer dan 18 pct. bedragen van de productie- en |
effectuées en Belgique, sont aussi considérés comme des dépenses non | |
directement liées à la production et à l'exploitation de l'oeuvre | exploitatie-uitgaven die in België werden gedaan;"; |
éligible;"; 18° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 10°, les modifications suivantes | 18° in paragraaf 1, eerste lid, 10°, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1) le mot "exclusivement" et les mots "à cette société" sont abrogés | 1) het woord "uitsluitend" en de woorden "aan deze vennootschap" |
et les mots "qui peuvent être" sont insérés entre les mots "prévues au | worden opgeheven en het woord "kunnen" wordt ingevoegd tussen de |
§ 7 et" et les mots "complétées par le Roi"; | woorden "bepaald in § 7 die" en de woorden "worden aangevuld door de Koning"; |
2) les mots "Le transfert de l'attestation Tax Shelter est notifié | 2) de woorden "De overdracht van het Tax Shelter attest moet door de |
dans le mois de son exécution, au Service Public Fédéral Finances, | in aanmerking komende productievennootschap of de in aanmerking |
ainsi qu'à l'investisseur éligible, ou à tous les investisseurs | komende tussenpersoon in de maand van overdracht, gemeld worden aan de |
éligibles lorsque l'attestation est émise par parts, par la société de | Federale Overheidsdienst Financiën, alsook aan de in aanmerking |
production éligible ou par l'intermédiaire éligible." et les mots "Une | komende investeerder, of aan alle in aanmerking komende investeerders |
copie de l'attestation Tax Shelter est conservée au siège de la | indien het attest is uitgegeven in delen." en de woorden "en een kopie |
société de production." sont abrogés. | ervan wordt bijgehouden op de zetel van de productievennootschap" |
19° au paragraphe 1er, alinéas 2 et 3, dans le texte néerlandais, le | worden opgeheven. 19° in paragraaf 1, tweede en derde lid, wordt het woord "kosten" |
mot "kosten" est chaque fois remplacé par le mot "uitgaven"; | telkens vervangen door het woord "uitgaven"; |
20° au paragraphe 1er, l'alinéa 4, est remplacé par deux alinéas | 20° in paragraaf 1 wordt het vierde lid vervangen door twee leden, |
rédigés comme suit : | luidende : |
"Au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation | "Tenminste 70 pct. van de productie- en exploitatie-uitgaven in België |
effectuées en Belgique sont des dépenses directement liées à la | zijn uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de |
production et à l'exploitation. | exploitatie. |
Les dépenses effectuées dans les six mois qui précèdent la signature | De uitgaven gedaan binnen zes maanden voorafgaand aan de ondertekening |
de la convention-cadre de l'oeuvre éligible, qui sont en relation avec | van de raamovereenkomst voor het in aanmerking komend werk, die |
la production et l'exploitation de cette oeuvre éligible et qui | betrekking hebben op de productie en de exploitatie van dit in |
répondent à toutes les autres conditions visées au présent article, | aanmerking komend werk en die beantwoorden aan alle andere in dit |
sont admises comme dépenses éligibles pour autant que la Communauté | artikel bedoelde voorwaarden, worden als in aanmerking komende |
concernée ait reconnu auparavant l'oeuvre conformément au § 7, alinéa | uitgaven beschouwd voor zover de betrokken Gemeenschap het werk heeft |
1er, 3°, premier tiret, et que la société de production éligible | erkend overeenkomstig § 7, eerste lid, 3°, eerste streepje, en voor |
puisse justifier les raisons qui ont rendu nécessaire que ces dépenses | zover de in aanmerking komende productievennootschap kan verantwoorden |
soient effectuées antérieurement à ladite signature et non | waarom het noodzakelijk was dat deze uitgaven moesten gedaan worden |
postérieurement."; | vóór en niet na de ondertekening."; |
21° au paragraphe 2, les mots "en exécution d'une convention-cadre | 21° in paragraaf 2 worden de woorden "in de loop van het belastbaar |
signée au cours de la période imposable" sont remplacés par les mots | tijdperk in uitvoering van een raamovereenkomst" vervangen door de |
"en exécution de cette convention-cadre"; | woorden "in uitvoering van deze raamovereenkomst"; |
22° au paragraphe 4, 1°, les mots "jusqu'à la date à laquelle | 22° in paragraaf 4, 1°, worden de woorden "tot op de datum waarop het |
l'attestation Tax Shelter est délivrée par la société de production | Tax Shelter attest door de in aanmerking komende |
éligible, ou par l'intermédiaire éligible, à l'investisseur éligible;" | productie-vennootschap, of door de in aanmerking komende |
sont remplacés par les mots "jusqu'au moment où l'investisseur | tussenpersoon, aan de in aanmerking komende investeerder wordt |
revendique l'exonération définitive conformément aux délais et | afgeleverd;" vervangen door de woorden "tot de investeerder de |
conditions visés au § 5;"; | definitieve vrijstelling opeist overeenkomstig de in § 5 vermelde |
termijnen en voorwaarden;"; | |
23° au paragraphe 4, 2°, les mots "par la société de production | 23° in paragraaf 4, 2°, worden de woorden "door de in aanmerking |
éligible, ou par l'intermédiaire éligible, à l'investisseur éligible;" | komende productievennootschap, of door de in aanmerking komende |
sont remplacés par les mots "par le Service Public Fédéral Finances;"; | tussenpersoon, aan de in aanmerking komende investeerder" vervangen |
door de woorden "door de Federale Overheidsdienst Financiën"; | |
24° au paragraphe 4, 3°, dans le texte néerlandais, le mot "kosten" | 24° in paragraaf 4, 3°, wordt het woord "kosten" vervangen door het |
est remplacé par le mot "uitgaven"; 25° au paragraphe 5, alinéa 1er, les mots "l'attestation Tax Shelter visée au § 1er, alinéa 1er, 10°, est délivrée effectivement" sont remplacés par les mots "l'attestation Tax Shelter est délivrée par le Service Public Fédéral Finances effectivement"; 26° au paragraphe 5, alinéa 2, les mots "qui est lié à la troisième période imposable qui suit l'année calendrier au cours de laquelle l'attestation Tax Shelter a été délivrée à la société de production éligible." sont remplacés par les mots "qui est lié à la quatrième période imposable qui suit l'année de la signature de la convention-cadre."; | woord "uitgaven"; 25° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "indien het Tax Shelter attest bedoeld in § 1, eerste lid, 10°, daadwerkelijk wordt afgeleverd en dit uiterlijk op 31 december van het vierde jaar volgend op het jaar waarin de raamovereenkomst wordt getekend." vervangen door de woorden " indien het Tax Shelter attest uiterlijk op 31 december van het vierde jaar volgend op het jaar waarin de raamovereenkomst wordt getekend, daadwerkelijk wordt afgeleverd door de Federale Overheidsdienst Financiën."; 26° in paragraaf 5, tweede lid, worden de woorden "dat verband houdt met het derde belastbaar tijdperk dat volgt op het kalenderjaar tijdens hetwelk het Tax Shelter attest aan de in aanmerking komende productievennootschap werd afgeleverd." vervangen door de woorden "verbonden met het vierde belastbaar tijdperk dat volgt op het jaar van de ondertekening van de raamovereenkomst."; |
27° au paragraphe 5, alinéa 3, dans le texte néerlandais, les mots | 27° in paragraaf 5, derde lid, worden de woorden "met oog" vervangen |
"met oog" sont remplacés par les mots "met het oog", le mot "slecht" | door de woorden "met het oog", wordt het woord "slecht" vervangen door |
est remplacé par le mot "slechts" et les mots "aangifte op de | het woord "slechts" en worden de woorden "aangifte op de |
inkomstenbelastingen" sont remplacés par les mots "aangifte in de | inkomstenbelastingen" vervangen door de woorden "aangifte in de |
inkomstenbelastingen"; | inkomstenbelastingen"; |
28° au paragraphe 6, les mots "par la société de production éligible à | 28° in paragraaf 6 worden de woorden "de eerste betaling" vervangen |
l'investisseur éligible "sont abrogés et les mots "le paiement," sont | |
remplacés par les mots "le versement fait par l'investisseur | |
éligible," et, dans le texte néerlandais et les mots "door de in | door de woorden "de eerste storting", worden de woorden "door de in |
aanmerking komende productievennootschap aan de in aanmerking komende investeerder" sont abrogés; 29° au paragraphe 7, phrase liminaire, les mots "et transmise à la société de production éligible" sont abrogés et le mot "éventuellement" est inséré entre les mots "celles qui sont" et les mots "prévues par le Roi :"; 30° au paragraphe 7, alinéa 1er, 1°, les mots ", ou l'intermédiaire éligible," sont abrogés et les mots "au § 1er, alinéa 1er, 4° ;" sont remplacés par les mots "au § 1er, alinéa 1er, 5° ;"; 31° au paragraphe 7, alinéa 1er, 2°, dans le texte néerlandais, le mot | aanmerking komende productievennootschap aan de in aanmerking komende investeerder" opgeheven, wordt het woord "betalen" vervangen door het woord "storten"en worden de woorden "de betalingen" vervangen door de woorden "de door de in aanmerking komende investeerder gedane stortingen"; 29° in de inleidende zin van paragraaf 7, worden de woorden "en verzonden naar de in aanmerking komende productievennootschap" opgeheven en worden de woorden "indien aan de hieronder bepaalde modaliteiten en de voorwaarden evenals degene bepaald door de Koning is voldaan :" vervangen door de woorden "indien aan de hieronder bepaalde modaliteiten en voorwaarden evenals aan degene die eventueel door de Koning zijn bepaald, is voldaan :"; 30° in paragraaf 7, eerste lid, 1°, worden de woorden ", of de in aanmerking komende tussenpersoon," opgeheven en worden de woorden "met § 1, eerste lid, 4° " vervangen door de woorden "met § 1, eerste lid, 5°, "; 31° in paragraaf 7, eerste lid, 2°, wordt het woord "bekendgemaakte" |
"bekendgemaakte" est remplacé par le mot "aangemelde"; | vervangen door het woord "aangemelde"; |
32° au paragraphe 7, alinéa 1er, 3°, les modifications suivantes sont | 32° in paragraaf 7, eerste lid, 3°, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1) dans la phrase liminaire, les mots ", ou l'intermédiaire éligible," | 1) in de inleidende zin, worden de woorden ", of de in aanmerking |
sont abrogés et, dans le texte néerlandais, le mot "overlegd :" est | komende tussenpersoon," opgeheven en wordt het woord "overlegd :" |
remplacé par le mot "voorgelegd :"; | vervangen door het woord "voorgelegd :"; |
2) le premier tiret est complété comme suit : | 2) het eerste streepje wordt aangevuld als volgt : |
", et que, dans le cas où la société de production est liée avec une | ", en dat, in het geval waarbij de productievennootschap verbonden is |
entreprise de télédiffusion, conformément au § 1er, alinéa 1er, 2°, | met een televisieomroep, overeenkomstig § 1, eerste lid, 2°, tweede |
alinéa 2, elle estime, en première analyse, que l'entreprise de | lid, zij in een eerste analyse inschat of de televisieomroep geen |
télédiffusion n'obtient pas des avantages directement liés à la | voordelen verkrijgt die rechtstreeks verbonden zijn met de productie |
production ou à l'exploitation de l'oeuvre éligible;"; | of de exploitatie van het in aanmerking komend werk;"; |
33° au paragraphe 7, alinéa 1er, le 4° est remplacé par un 3° bis, un | 33° in paragraaf 7, eerste lid, wordt de bepaling onder 4° vervangen |
4° et un 4° bis, rédigés comme suit : | door de bepalingen onder 3° bis, 4° en 4° bis, luidende : |
"3° bis la société de télédiffusion telle que visée au § 1er, alinéa 1er, | "3° bis de televisieomroep zoals bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, |
2°, n'obtient pas d'avantages directement liés à la production ou à | verkrijgt geen voordelen die rechtstreeks verbonden zijn met de |
l'exploitation de l'oeuvre éligible; | productie of de exploitatie van het in aanmerking komend werk; |
4° au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation | 4° tenminste 70 pct. van de kwalificerende productie- en |
qualifiantes, dans l'Espace économique européen, sont des dépenses | exploitatie-uitgaven in de Europese Economische Ruimte zijn uitgaven |
directement liées à la production et à l'exploitation; | die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie; |
4° bis au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation | 4° bis tenminste 70 pct. van de productie- en exploitatie-uitgaven die |
effectuées en Belgique sont des dépenses directement liées à la | in België zijn gedaan, zijn uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn |
production et à l'exploitation;"; | met de productie en de exploitatie;"; |
34° au paragraphe 7, alinéa 2, les mots "que l'une ou l'autre de ces | 34° in paragraaf 7, tweede lid, worden de woorden "dat een of andere |
conditions" sont remplacés par les mots "qu'une de ces conditions"; | van deze voorwaarden" vervangen door de woorden "dat een van deze voorwaarden"; |
35° au paragraphe 7, alinéa 5, les mots "à partir du 30 juin de | 35° in paragraaf 7, vijfde lid, worden de woorden "vanaf 30 juni van |
l'année qui suit l'année d'imposition pour laquelle" sont remplacés | het jaar dat volgt op het jaar van de belasting voor hetwelke" |
par les mots "à partir du 30 juin de l'année qui suit l'exercice | vervangen door de woorden "vanaf 30 juni van het jaar dat volgt op het |
d'imposition pour lequel"; | aanslagjaar waarvoor"; |
36° le paragraphe 7 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 36° paragraaf 7 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
"Le Roi peut déterminer les modalités d'application, en particulier | "De Koning kan de nadere toepassingsregels bepalen, met name voor de |
pour l'octroi, le maintien, le transfert, l'administration et | toekenning, de bewaring, de overdracht, de administratie en de |
l'enregistrement de l'attestation."; | aanmelding van het attest."; |
37° dans le paragraphe 8, alinéa 1er, le premier tiret, est remplacé | 37° in paragraaf 8, eerste lid, wordt eerste streepje, vervangen als |
comme suit : | volgt : |
"- 70 p.c. du montant des dépenses de production et d'exploitation | "- 70 pct. van het bedrag van de in aanmerking komende productie- en |
qualifiantes, dans l'Espace économique européen, qui sont effectuées | exploitatie-uitgaven verricht in de Europese Economische Ruimte en |
pour la production et l'exploitation de l'oeuvre éligible dans la | uitgevoerd voor de productie en de exploitatie van het in aanmerking |
mesure où ces 70 p.c. du montant des dépenses sont des dépenses | komend werk, in de mate dat deze 70 pct. van het bedrag van de |
directement liées à la production et à l'exploitation;"; | uitgaven, uitgaven zijn die rechtstreeks verbonden zijn met de |
productie en de exploitatie;"; | |
38° au paragraphe 8, alinéa 1er, deuxième tiret, dans le texte | 38° in paragraaf 8, eerste lid, tweede streepje, worden de woorden |
néerlandais, les mots "productie- en exploitatiekosten" sont remplacés | "productie- en exploitatiekosten" vervangen door de woorden |
par les mots "productie- en exploitatie-uitgaven" et, les mots "la | "productie- en exploitatie-uitgaven" en de woorden "de productie van |
production de cette oeuvre visée au § 1er, alinéa 1er, 5°. " sont | het werk bedoeld in § 1, eerste lid, 5°. " worden vervangen door de |
remplacés par les mots "la production et l'exploitation de l'oeuvre | woorden "de productie en de exploitatie van het in aanmerking komend |
éligible, éventuellement adapté conformément au § 1er, alinéa 6."; | werk, die eventueel is aangepast overeenkomstig § 1, zesde lid."; |
39° dans le paragraphe 8, les alinéas 2 à 5 sont remplacés comme suit | 39° in paragraaf 8, worden het tweede tot het vijfde lid vervangen als |
: | volgt : |
"Pour les films d'animation et les séries télévisuelles d'animation, | "Voor animatiefilms en animatieseries bestemd voor televisie wordt |
ce délai de 18 mois est prolongé de six mois. | deze termijn van 18 maanden verlengd met zes maanden. |
Si toutefois le total des dépenses effectuées en Belgique qui sont | Indien evenwel het totaal van de in België gedane uitgaven die |
directement liées à la production et à l'exploitation est inférieur à | rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie minder |
70 p.c. du total des dépenses de production et d'exploitation | is dan 70 pct. van het totaal van de in België gedane productie- en |
effectuées en Belgique, la valeur fiscale de l'attestation Tax Shelter | exploitatie-uitgaven, zal de fiscale waarde van het Tax Shelter attest |
est alors diminuée proportionnellement au pourcentage des dépenses | proportioneel worden verminderd a rato van het percentage van de in |
directement liées à la production et à l'exploitation effectuées en | België gedane uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de |
Belgique par rapport aux 70 p.c. exigés. | productie en de exploitatie, in verhouding tot de vereiste 70 pct. |
La somme de toutes les valeurs fiscales des attestations Tax Shelter | De som van alle fiscale waarden van de Tax Shelter attesten bedraagt |
s'élève par oeuvre éligible à 15.000.000 euros maximum."; | per in aanmerking komend werk maximaal 15.000.000 euro."; |
40° au paragraphe 10, alinéa 1er, 5°, premier tiret, les mots "la | 40° in paragraaf 10, eerste lid, 5°, eerste streepje, worden de |
société de production;" sont remplacés par les mots "la société de | woorden "de productievennootschap;" vervangen door de woorden "de in |
production éligible;"; | aanmerking komende productievennootschap;"; |
41° le paragraphe 10, alinéa 1er, 7°, est remplacé comme suit : | 41° in paragraaf 10, eerste lid, wordt de bepaling onder 7°, vervangen |
"7° la garantie que chaque investisseur éligible n'est pas une société | als volgt : "7° de waarborg dat elke in aanmerking komende investeerder noch een |
de production éligible ni une entreprise de télédiffusion, ni une | in aanmerking komende productievennootschap, noch een televisieomroep, |
société liée au sens de l'article 11 du Code des Sociétés, à une | noch een in de zin van artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen |
met een in aanmerking komende productievennootschap verbonden | |
société de production éligible;" | vennootschap is;" |
42° au paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, la phrase liminaire, dans le | 42° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, wordt de inleidende zin vervangen |
texte néerlandais, est remplacé comme suit : | als volgt : |
"8° de verbintenis van de productie-vennootschap :"; | "8° de verbintenis van de productie-vennootschap :"; |
43° le paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, premier tiret, est remplacé | 43° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, wordt het eerste streepje |
comme suit : | vervangen als volgt : |
"- qu'elle n'est pas une entreprise liée à une entreprise de | "- dat ze geen onderneming is die verbonden is met een Belgische of |
télédiffusion belge ou étrangère, ou qu'elle peut ne pas être | buitenlandse televisieomroep, of dat ze niet als een met een Belgische |
considérée comme entreprise liée à une entreprise de télédiffusion | of buitenlandse televisieomroep verbonden onderneming beschouwd kan |
belge ou étrangère conformément au § 1er, 2°, alinéa 2, du fait que | worden overeenkomstig § 1, 2°, tweede lid, gezien deze televisieomroep |
ladite entreprise de télédiffusion n'obtient pas d'avantages | geen voordelen verkrijgt die rechtstreeks verbonden zijn met de |
directement liés à la production ou à l'exploitation de l'oeuvre | productie of de exploitatie van het in aanmerking komend werk;"; |
éligible;"; 44° au paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, deuxième tiret, les mots "en | 44° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, tweede streepje, worden de |
principe" sont abrogés; | woorden "in beginsel" opgeheven; |
45° au paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, le troisième tiret est remplacé | 45° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, wordt het derde streepje |
par trois tirets rédigés comme suit : | vervangen door drie streepjes, luidende : |
"- qu'au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation | " - dat ten minste 70 pct. van de kwalificerende productie- en |
qualifiantes, dans l'Espace économique européen, sont des dépenses | exploitatie-uitgaven in de Europese Economische Ruimte, uitgaven zijn |
directement liées à la production et à l'exploitation; | die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie; |
- qu'au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation | - dat ten minste 70 pct. van de productie- en exploitatie-uitgaven die |
effectuées en Belgique sont des dépenses directement liées à la | in België werden gedaan, uitgaven zijn die rechtstreeks verbonden zijn |
production et à l'exploitation; | met de productie en de exploitatie; |
- qu'au moins 90 p.c. des dépenses de production et d'exploitation | - dat ten minste 90 pct. van de kwalificerende productie- en |
qualifiantes prises en compte pour le calcul de la valeur fiscale de | exploitatie-uitgaven die in aanmerking genomen worden bij de |
l'attestation Tax Shelter reprise dans la convention-cadre sont des | berekening van de uiteindelijk verwachte fiscale waarde van het Tax |
dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique de | Shelter attest zoals vermeld in de raamovereenkomst, in België gedane |
sorte que l'estimation finale de cette valeur fiscale puisse être | productie- en exploitatie-uitgaven zijn, zodat deze fiscale waarde kan |
atteinte;"; | worden bereikt; "; |
46° au paragraphe 10, alinéa 1er, 9°, les mots "de la société de | 46° in paragraaf 10, eerste lid, 9°, worden de woorden "van de |
production et des intermédiaires" sont remplacés par les mots "de la | productievennootschap en de tussenpersonen" vervangen door de woorden |
société de production éligible et des intermédiaires éligibles"; | "van de in aanmerking komende productievennootschap en de in |
aanmerking komende tussenpersonen"; | |
47° le paragraphe 10, alinéa 2, est remplacé comme suit : | 47° in paragraaf 10, wordt het tweede lid, vervangen als volgt : |
"Le Roi peut déterminer les modalités pratiques d'élaboration, de | "De Koning kan de praktische modaliteiten van uitwerking, inhoud en |
contenu et de forme de la convention-cadre."; | vorm van de raamovereenkomst bepalen."; |
48° au paragraphe 11, alinéa 1er, dans le texte néerlandais, les mots | |
"de moratoire interesten" sont remplacés par les mots "de | 48° in paragraaf 11, eerste lid, worden de woorden "de moratoire |
nalatigheidsinteresten"; 49° au paragraphe 11, alinéa 3, dans le texte néerlandais, les mots | interesten" vervangen door de woorden "de nalatigheidsinteresten"; |
"door artikelen 49 en volgende." sont remplacés par les mots "door de | 49° in paragraaf 11, derde lid, worden de woorden "door artikelen 49 |
artikelen 49 en volgende."; | en volgende." vervangen door de woorden "door de artikelen 49 en |
50° au paragraphe 11, alinéa 4, dans le texte néerlandais, les mots | volgende."; 50° in paragraaf 11, vierde lid, worden de woorden "van artikelen 23, |
"van artikelen 23, 48, 49 en 61," sont remplacés par les mots "van de | 48, 49 en 61," vervangen door de woorden "van de artikelen 23, 48, 49 |
artikelen 23, 48, 49 en 61,". | en 61,". |
Art. 3.L'article 416, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi du |
Art. 3.Artikel 416, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
22 décembre 2003 et modifié par la loi du 17 mai 2004, est remplacé | de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wet van 17 mei 2004, |
comme suit : | wordt vervangen als volgt : |
"Par dérogation à l'article 414 et sans préjudice de l'application des | "In afwijking van artikel 414 en onverminderd de toepassing van de |
articles 444 et 445, il est dû sur la partie de l'impôt qui se | artikelen 444 en 445, is op het gedeelte van de belasting dat |
rapporte proportionnellement aux montants réservés qui deviennent | proportioneel verband houdt met de gereserveerde sommen welke |
imposables en vertu de l'article 194ter, § 7, alinéas 2 à 4, un | belastbaar worden overeenkomstig artikel 194ter, § 7, tweede tot en |
intérêt de retard, calculé conformément à l'article 414, à partir du | met vierde lid, een nalatigheidsinterest verschuldigd, berekend |
30 juin de l'année portant le millésime de l'exercice d'imposition | overeenkomstig artikel 414, vanaf 30 juni van het jaar waarnaar het |
pour lequel l'exonération a été demandée pour la première fois.". | aanslagjaar wordt genoemd waarvoor de vrijstelling voor de eerste keer |
Art. 4.Cette loi est d'application aux conventions-cadres signées à |
werd gevraagd.". Art. 4.Deze wet is van toepassing op de raamovereenkomsten getekend |
partir du premier jour du mois qui suit sa publication au Moniteur | vanaf de eerste dag van de maand volgend op de bekendmaking van deze |
belge. | wet in het Belgisch Staatsblad. |
Donné à Bruxelles, le 26 mai 2016. | Gegeven te Brussel, 26 mei 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justicie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Note | (1) Nota |
Chambre des représentants (www.lachambre.be) : | Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : |
Documents : 54-1737 | Stukken : 54-1737 |
Compte rendu intégral : 12 mai 2016 | Integraal verslag : 12 mei 2016 |