Loi modifiant la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire et la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire en ce qui concerne le recours contre certaines décisions de l'organe de contrôle et de l'autorité de sécurité | Wet tot wijziging van de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur en de wet van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen wat de rechtsmiddelen tegen bepaalde beslissingen van het toezichthoudend orgaan en de veiligheidsinstantie betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
26 JANVIER 2010. - Loi modifiant la loi du 4 décembre 2006 relative à | 26 JANUARI 2010. - Wet tot wijziging van de wet van 4 december 2006 |
l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire et la loi du 19 décembre | betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur en de wet van 19 |
2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire en ce qui | december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen |
concerne le recours contre certaines décisions de l'organe de contrôle | wat de rechtsmiddelen tegen bepaalde beslissingen van het |
et de l'autorité de sécurité (1) | toezichthoudend orgaan en de veiligheidsinstantie betreft (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Introduction | HOOFDSTUK 1. - Inleiding |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Elle transpose partiellement : | Ze voorziet : |
- la directive 2001/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 | - in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2001/14/EG van het |
février 2001 concernant la répartition des capacités d'infrastructure | Europees Parlement en de Raad van 26 februari 2001 inzake de |
ferroviaire, la tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en matière de sécurité; - la directive 2004/49/CE du parlement européen et du conseil du 29 avril 2004, concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant la directive 95/18/CE du Conseil concernant les licences des entreprises ferroviaires, ainsi que la directive 2001/14/CE concernant la répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire, la tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en matière de sécurité, modifiée par la directive 2008/110/CE du | toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur alsmede inzake veiligheidscertificering; - in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2004/49/EG van het Europees parlement en de raad van 29 april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot wijziging van Richtlijn 95/18/EG van de Raad inzake de verlening van vergunningen aan spoorwegondernemingen, en van Richtlijn 2001/14/EG inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur alsmede inzake veiligheidscertificering (« Spoorwegveiligheidsrichtlijn »), gewijzigd |
Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008; | bij richtlijn 2008/110/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 |
- la directive 2007/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 | december 2008; - in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2007/59/EG van het |
octobre 2007 relative à la certification des conducteurs de train | Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 inzake de |
assurant la conduite de locomotives et de trains sur le système | certificering van machinisten die locomotieven en treinen op het |
ferroviaire dans la Communauté; | spoorwegsysteem van de Gemeenschap besturen; |
- la directive 2008/57/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 | - in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2008/57/EG van het |
juin 2008 relative à l'interopérabilité du système ferroviaire au sein | Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 betreffende de |
de la Communauté. | interoperabiliteit van het spoorwegsysteem in de Gemeenschap. |
CHAPITRE 2. - Modification à la loi du 4 décembre 2006 relative à | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 4 december 2006 betreffende |
l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire | het gebruik van de spoorweginfrastructuur |
Art. 2.Dans le chapitre VI du titre II de la loi du 4 décembre 2006 |
Art. 2.In titel II, hoofdstuk VI van de wet van 4 december 2006 |
relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, la section | betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur wordt afdeling |
3/1, insérée par la loi de 26 janvier 2010 est complétée, par un | 3/1, ingevoegd bij de wet van 26 januari 2010 aangevuld met een |
article 66/2, rédigé comme suit : | artikel 66/2, luidende : |
« Art. 66/2.Sous peine d'irrecevabilité pouvant être prononcée |
« Art. 66/2.Op straffe van onontvankelijkheid, die door het hof van |
beroep te Brussel van rechtswege kan worden uitgesproken, wordt het in | |
d'office par la cour d'appel de Bruxelles, le recours visé à l'article | het artikel 66/1 bedoelde beroep ingesteld binnen de termijn van een |
66/1 est formé dans un délai d'un mois à partir de la notification de | maand vanaf de kennisgeving van de beslissing of, voor de |
la décision ou, pour les personnes intéressées auxquelles la décision | belanghebbende personen aan wie de beslissing niet diende te worden |
ne devait pas être notifiée, dans un délai d'un mois à dater de la | betekend, binnen een termijn van een maand vanaf de bekendmaking, door |
publication au Moniteur belge de la décision concernée par l'organe de | het toezichthoudend orgaan, van de bedoelde beslissing in het Belgisch |
contrôle. | Staatsblad. |
Le Code judiciaire est d'application en ce qui concerne la procédure, | |
sauf si les dispositions de la présente loi y dérogent. | Het Gerechtelijk Wetboek is van toepassing wat de procedure betreft, |
Hormis les cas où le recours est dirigé contre une décision de | behalve indien de bepalingen van deze wet ervan afwijken. |
l'organe de contrôle infligeant une amende administrative sur pied des | Behalve ingeval het beroep gericht is tegen een beslissing van het |
articles 63, § 3, et 64, le recours n'a pas d'effet suspensif, mais la | toezichthoudende orgaan die op grond van artikelen 63, § 3, en 64 een |
cour peut ordonner, d'office ou à la demande de l'une ou l'autre | administratieve boete oplegt, heeft het beroep geen schorsende |
partie dûment motivée dans la citation introductive d'instance, la | werking, maar het hof kan, ambtshalve of volgend op een behoorlijk |
suspension de la décision attaquée. | gemotiveerd verzoek van een of andere partij in de inleidende |
La cour statue sur la demande de suspension au plus tard dans les dix | dagvaarding, de schorsing van de bestreden beslissing bevelen. |
Het hof doet uitspraak over het verzoek tot schorsing, uiterlijk | |
jours qui suivent l'introduction de la cause, sauf circonstances | binnen de tien dagen die volgen op de inleiding van de zaak, behoudens |
uitzonderlijke, door het hof gemotiveerde, omstandigheden die verband | |
exceptionnelles, liées au respect des droits de la défense, motivées par la cour. | houden met de eerbiediging van de rechten van verdediging. |
Au plus tard le jour de l'introduction de la cause, l'organe de | Uiterlijk op de dag van de inleiding van de zaak, deelt het |
contrôle communique au demandeur et à la cour une copie du dossier | toezichthoudend orgaan aan de eiser en aan het hof een kopie mee van |
administratif. ». | het administratief dossier. ». |
CHAPITRE 3. - Modifications à la loi du 19 décembre 2006 relative à la | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 19 december 2006 betreffende |
sécurité d'exploitation ferroviaire | de exploitatieveiligheid van de spoorwegen |
Art. 3.Dans le chapitre II du titre II de la loi du 19 décembre 2006 |
Art. 3.In titel II, hoofdstuk II van de wet van 19 december 2006 |
relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire, la section 2/1, | betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen wordt afdeling |
insérée par la loi du 22 décembre 2008 et modifiée par la loi de 26 | 2/1, ingevoegd bij de wet van 22 december 2008 en gewijzigd bij de wet |
janvier 2010, est complétée par un article 14/6, rédigé comme suit : | van 26 januari 2010, aangevuld met een artikel 14/6, luidende : |
« Art. 14/6.Sous peine d'irrecevabilité pouvant être prononcée |
« Art. 14/6.Op straffe van onontvankelijkheid, die door het hof van |
d'office par la cour, le recours visé à l'article 14/5 est formé dans | rechtswege kan worden uitgesproken, wordt het in het artikel 14/5 |
bedoelde beroep ingesteld binnen een termijn van een maand vanaf de | |
un délai d'un mois à partir de la notification de la décision ou, pour | kennisgeving van de beslissing of, voor de belanghebbende personen aan |
les personnes intéressées auxquelles la décision ne devait pas être | wie de beslissing niet diende te worden betekend, binnen een termijn |
notifiée, dans un délai d'un mois à dater de la survenance du fait qui justifie leur intérêt à agir. Le Code judiciaire est d'application en ce qui concerne la procédure, sauf si les dispositions de la présente loi y dérogent. Le recours n'a pas d'effet suspensif, mais la cour peut ordonner, d'office ou à la demande de l'une ou l'autre partie dûment motivée dans la citation introductive d'instance, la suspension de la décision attaquée. La cour statue sur la demande de suspension au plus tard dans les dix jours qui suivent l'introduction de la cause, sauf circonstances exceptionnelles, liées au respect des droits de la défense, motivées par la cour. | van een maand vanaf het zich voordoen van het feit dat hun belang om tussen te komen aantoont. Het Gerechtelijk Wetboek is van toepassing wat de procedure betreft, behalve indien de bepalingen van deze wet ervan afwijken. Het beroep heeft geen schorsende werking, maar het hof kan, ambtshalve of volgend op een behoorlijk gemotiveerd verzoek van een of andere partij in de inleidende dagvaarding, de schorsing van de bestreden beslissing bevelen. Het hof doet uitspraak over het verzoek tot schorsing, uiterlijk binnen de tien dagen die volgen op de inleiding van de zaak, behoudens uitzonderlijke, door het hof gemotiveerde, omstandigheden die verband houden met de eerbiediging van de rechten van verdediging. |
Au plus tard le jour de l'introduction de la cause, l'autorité de | Uiterlijk op de dag van de inleiding van de zaak, deelt de |
sécurité communique au demandeur et à la cour une copie du dossier | veiligheidsinstantie aan de eiser en aan het hof een kopie mee van het |
administratif. ». | administratief dossier. ». |
Art. 4.Dans le chapitre II du titre II de la loi du 19 décembre 2006 |
Art. 4.In titel II, hoofdstuk II van de wet van 19 december 2006 |
relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire, la section 2/1, | betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen wordt afdeling |
insérée par la loi du 22 décembre 2008 et modifiée par la loi de 26 | 2/1, ingevoegd bij de wet van 22 december 2008 en gewijzigd bij de wet |
janvier 2010, est complétée par un article 14/7, rédigé comme suit : | van 26 januari 2010, aangevuld met een artikel 14/7, luidende : |
« Art. 14/7.Lorsque, en application de l'article 14/5 de la loi du 19 |
« Art. 14/7.Wanneer met toepassing van artikel 14/5 van de wet van 19 |
décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire, un | december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen |
recours, visant à obtenir la révision d'une décision de l'autorité de | bij het hof van beroep te Brussel een beroep werd aanhangig gemaakt |
sécurité confirmant son refus d'autorisation de mise en service d'un | tot herziening van een beslissing van de veiligheidsinstantie waarbij |
véhicule, a été introduit devant la cour d'appel de Bruxelles, | deze haar weigering bevestigt om de indienststelling van een voertuig |
celle-ci décide, d'office ou à la demande des parties, au plus tard | toe te laten, dan beslist dat hof, ambtshalve of op vraag van de |
dans les dix jours qui suivent l'introduction de la cause, si elle | partijen, binnen de tien dagen die volgen op de indiening van de zaak, |
demande ou non à l'Agence de rendre un avis. ». | of het al dan niet een advies aan het Bureau vraagt. ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DECLERCK | S. DECLERCK |
Note | Nota |
(1) Session 2009-2010. | (1) Zitting 2009-2010. |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents. - Projet de loi, 52-2250 - Nr. 1. - Amendements, 52-2250 - | Stukken. - Wetsontwerp, 52-2250 - Nr. 1. - Amendementen, 52-2250 - Nr. |
N° 2. - Rapport, 52-2250 - N° 3. - Texte adopté par la commission, | 2. - Verslag, 52-2250 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de commissie, |
52-2250 - N° 4. - Texte adopté en séance plénière et transmis au | 52-2250 - Nr. 4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
Sénat, 52-2250 - N° 5. | overgezonden aan de Senaat, 52-2250 - Nr. 5. |
Compte rendu intégral : 7 janvier 2010. | Integraal Verslag. - 7 januari 2010. |
Sénat | Senaat |
Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 4-1573 - N° 1. - Rapport, | Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 4-1573 - Nr. 1. - |
4-1573 - N° 2. - Décision de ne pas amender, 4-1573 - N° 3. | Verslag, 4-1573 - Nr. 2. - Beslissing om niet te amenderen, 4-1573 - Nr. 3. |
Annales du Sénat : 14 janvier 2010. | Handelingen van de Senaat : 14 januari 2010. |