Loi modifiant le Code judiciaire concernant la continuité des entreprises | Wet houdende wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de continuïteit van de ondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
26 JANVIER 2009. - Loi modifiant le Code judiciaire concernant la continuité des entreprises (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 26 JANUARI 2009. - Wet houdende wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de continuïteit van de ondernemingen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
77 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Dans l'article 574 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu |
Art. 2.In artikel 574 van het Gerechtelijk Wetboek, laatstelijk |
par la loi du 10 mai 2007, les modifications suivantes sont apportées | gewijzigd bij de wet van 10 mei 2007, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) het 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° des contestations pour raison d'une société régie par le Code des sociétés entre sociétés et associés, entre associés, entre sociétés et administrateurs ou gérants, entre administrateurs ou gérants, entre administrateurs ou gérants et tiers, entre administrateurs ou gérants et associés, entre commissaires, entre commissaires et sociétés, entre commissaires et administrateurs, gérants ou associés, entre liquidateurs, entre liquidateurs et tiers, entre liquidateurs et sociétés ou entre liquidateurs et associés, entre sociétés, associés, administrateurs ou gérants, commissaires ou liquidateurs et réviseurs d'entreprises, entre fondateurs, entre fondateurs et sociétés, entre fondateurs et tiers ou entre fondateurs, sociétés, associés et administrateurs ou gérants; »; | « 1° van geschillen terzake van een vennootschap beheerst door het Wetboek van vennootschappen, tussen vennootschappen en vennoten, tussen vennoten, tussen vennootschappen en bestuurders of zaakvoerders, tussen bestuurders of zaakvoeders, tussen bestuurders of zaakvoerders en derden, tussen bestuurders of zaakvoerders en vennoten, tussen commissarissen, tussen commissarissen en vennootschappen, tussen commissarissen en bestuurders, zaakvoerders of vennoten, tussen vereffenaars, tussen vereffenaars en derden, tussen vereffenaars en vennootschappen of tussen vereffenaars en vennoten, tussen vennootschappen, vennoten, bestuurders of zaakvoerders, commissarissen of vereffenaars en bedrijfsrevisoren, tussen oprichters, tussen oprichters en vennootschappen, tussen oprichters en derden of tussen oprichters, vennootschappen, vennoten en bestuurders of zaakvoerders; »; |
b) le 2° est remplacé par ce qui suit : | b) het 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° des actions et contestations qui découlent directement des | « 2° van vorderingen en geschillen rechtstreeks ontstaan uit het |
faillites et des procédures en réorganisation judiciaire, conformément | faillissement en procedures van gerechtelijke reorganisatie |
à ce qui est prescrit par la loi sur les faillites du 8 août 1997 et | overeenkomstig de voorschriften van de faillissementswet van 8 |
par la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des | augustus 1997 en de wet van 31 januari 2009 betreffende de |
entreprises, et dont les éléments de solution résident dans le droit | continuïteit van de ondernemingen, en waarvan de gegevens voor de |
oplossing zich bevinden in het bijzonder recht dat van toepassing is | |
particulier qui concerne le régime des faillites et des procédures de | op het stelsel van het faillissement en de procedures van |
réorganisation judiciaire. » | gerechtelijke reorganisatie. » |
Art. 3.Dans l'article 578, 9°, du même Code les modifications |
Art. 3.In artikel 578, 9°, van hetzelfde Wetboek, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) au 9°, inséré par la loi du 17 juillet 1997, les mots « visées au | a) in het 9°, ingevoegd bij de wet van 17 juli 1997, worden de woorden |
chapitre IV du titre III de la loi relative au concordat judiciaire » | « bedoeld in hoofdstuk IV van titel III van de wet betreffende het |
sont remplacés par les mots « visées aux articles 59 à 70 de la loi du | gerechtelijk akkoord » vervangen door de woorden « bedoeld in de |
31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises »; | artikelen 59 tot 70 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de |
continuïteit van de ondernemingen »; | |
b) l'article est complété par les 18° et 19° rédigés comme suit : | b) het artikel wordt aangevuld met een 18° en een 19°, luidende : |
« 18° les actions en dommages et intérêts visées à l'article 61, § 3, | « 18° van de vorderingen tot schadevergoeding zoals bedoeld in artikel |
alinéa 3, de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des | 61, § 3, derde lid, van de wet van 31 januari 2009 betreffende de |
entreprises; | continuïteit van de ondernemingen; |
19° les demandes d'homologation visées à l'article 61, § 5, de la loi | 19° van de verzoeken tot homologatie zoals bedoeld in artikel 61, § 5, |
du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises. » | van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de |
ondernemingen. » | |
Art. 4.L'article 610 du même Code, modifié par les lois du 4 mai |
Art. 4.Artikel 610 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van |
1999, du 25 mai 1999 et du 10 août 2005, est complété par un alinéa | 4 mei 1999, 25 mei 1999 en 10 augustus 2005, wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | lid, luidende : |
« La Cour de cassation connaît des demandes d'annulation des actes des | « Het Hof van Cassatie neemt kennis van de vorderingen tot |
chambres d'enquête commerciale qui sont entachées d'excès de pouvoir, | nietigverklaring van de handelingen van de kamers voor |
handelsonderzoek die door overschrijding van bevoegdheid zijn | |
violent la loi ou sont accomplis de façon irrégulière. » | aangetast, tegen de wetten indruisen of op onregelmatige wijze zijn |
Art. 5.Dans le même Code, il est inséré un article 626/1 rédigé comme |
gesteld. » Art. 5.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 626/1 ingevoegd, |
suit : | luidende : |
« Art. 626/1.Les demandes d'homologation visées à l'article 61, § 5, |
« Art. 626/1.De verzoeken tot homologatie zoals bedoeld in artikel |
de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises | 61, § 5, van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit |
peuvent être portées devant le tribunal du travail du siège social ou | van de ondernemingen kunnen worden gebracht voor de arbeidsrechtbank |
de l'établissement principal du débiteur. » | van de zetel van de vennootschap of van de hoofdinrichting van de schuldenaar. » |
Art. 6.Dans l'article 631, § 2, du même Code, remplacé par la loi du |
Art. 6.In artikel 631, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
17 juillet 1997 et modifié par la loi du 27 mai 1998, les | wet van 17 juli 1997 en gewijzigd bij de wet van 27 mei 1998, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « accorder le concordat judiciaire » sont remplacés par | 1° de woorden « om het gerechtelijk akkoord te verlenen » worden |
les mots « connaître d'une requête en réorganisation judiciaire »; | vervangen door de woorden « om kennis te nemen van een verzoekschrift tot gerechtelijke reorganisatie »; |
2° les mots « à la date de l'introduction du concordat judiciaire » | 2° de woorden « op de dag van de inleiding van het gerechtelijk |
sont remplacés par les mots « à la date du dépôt de la requête en | akkoord » worden vervangen door de woorden « op de dag van de |
réorganisation judiciaire »; | neerlegging van het verzoekschrift tot gerechtelijke reorganisatie »; |
3° les mots « la loi relative au concordat judiciaire » sont remplacés | 3° de woorden « de wet betreffende het gerechtelijk akkoord » worden |
par les mots « la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des | vervangen door de woorden « de wet van 31 januari 2009 betreffende de |
entreprises ». | continuïteit van de ondernemingen ». |
Art. 7.La présente loi entre en vigueur à une date à déterminer par |
Art. 7.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen |
le Roi et au plus tard six mois après sa publication au Moniteur | datum en uiterlijk zes maanden na de bekendmaking ervan in het |
belge. | Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 26 janvier 2009. | Brussel, 26 januari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires. | (1) Parlementaire verwijzingen. |
Sénat | Senaat |
Documents : 4-1072 - 2008/2009 : | Stukken : 4-1072 - 2008/2009 : |
N° 1 : Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des | Nr. 1 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de |
représentants (art. 77 de la Constitution). | Kamer van volksvertegenwoordigers (art. 77 van de Grondwet). |
Voir aussi : Annales du Sénat : 18 décembre 2008. | Zie ook : Handelingen van de Senaat : 18 december 2008. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents : Doc 52 1692 (2008/2009) : | Stukken : Doc 52 1692 (2008/2009) : |
001 : Projet transmis par le Sénat. | 001 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat. |
002 : Rapport. | 002 : Verslag. |
003 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | 003 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Voir aussi : Compte rendu intégral : 15 janvier 2009. | Zie ook : Integraal verslag : 15 januari 2009. |