Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 26/12/2022
← Retour vers "Loi portant réforme du statut des huissiers de justice et autres dispositions diverses "
Loi portant réforme du statut des huissiers de justice et autres dispositions diverses Wet tot hervorming van het statuut van de gerechtsdeurwaarders en andere diverse bepalingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
26 DECEMBRE 2022. - Loi portant réforme du statut des huissiers de justice et autres dispositions diverses (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale 26 DECEMBER 2022. - Wet tot hervorming van het statuut van de gerechtsdeurwaarders en andere diverse bepalingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

74 van de Grondwet.
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications du Code judiciaire HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek

Art. 2.A l'article 509, § 1er, du Code judiciaire, remplacé par la

Art. 2.In artikel 509, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen

loi du 7 janvier 2014 et modifié par la loi du 13 avril 2019, les bij de wet van 7 januari 2014 en gewijzigd bij de wet van 13 april
modifications suivantes sont apportées: 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 3, la phrase "Ils sont nommés à vie par le Roi parmi 1° in het derde lid wordt de zin "Zij worden door de Koning voor het
les candidats présentés selon les règles prévues à l'article 515." est leven benoemd uit de kandidaten voorgedragen overeenkomstig de in
remplacée par les phrases: "Ils sont nommés par le Roi parmi les artikel 515 bedoelde regels." vervangen als volgt: "Zij worden door de
candidats présentés conformément aux règles visées à l'article 515. Koning benoemd uit de kandidaten voorgedragen overeenkomstig de in
Ils sont nommés jusqu'à l'âge de septante ans. Si, à l'âge de septante artikel 515 bedoelde regels. Ze worden tot de leeftijd van zeventig
ans, il ne s'est pas encore écoulé trente ans depuis le moment de leur jaar benoemd. Wanneer er, op de leeftijd van zeventig jaar, nog geen
nomination, ils restent nommés jusqu'à l'expiration de ce délai et au dertig jaar is verstreken sinds hun benoeming, blijven zij benoemd tot
plus tard jusqu'à l'âge de septante-cinq ans. Deux ans avant na het verstrijken van deze termijn en uiterlijk tot de leeftijd van
d'atteindre la limite prévue dans le présent alinéa, ils sont vijfenzeventig jaar. Twee jaar voor het bereiken van de door dit lid
considérés comme démissionnaires."; vastgestelde grens worden zij als ontslagnemend beschouwd.";
2° le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit: 2° de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende:
"La procédure en vue de leur remplacement est engagée au cours de "Tijdens het burgerlijk jaar waarin zij als ontslagnemend worden
l'année civile pendant laquelle ils sont considérés comme beschouwd, wordt met de procedure om te voorzien in hun vervanging een
démissionnaires. Ils peuvent continuer à exercer leur fonction en tant aanvang genomen. Zij kunnen het ambt verder uitoefenen als
qu'huissier de justice démissionnaire dans les limites fixées à ontslagnemend gerechtsdeurwaarder binnen de in het derde lid
l'alinéa 3. Une fois qu'ils ont effectivement cessé d'exercer leur vastgestelde grenzen. Zodra zij hun activiteiten effectief hebben
activité la procédure visée à l'article 523, § 1er, s'applique.". gestaakt, is de procedure bedoeld in artikel 523, § 1, van toepassing.".

Art. 3.A l'article 510 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier

Art. 3.In artikel 510 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

2014, les modifications suivantes sont apportées: 7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: 1° de eerste paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Ils sont nommés jusqu'à l'âge de septante ans."; "Zij worden benoemd tot de leeftijd van zeventig jaar.";
2° le paragraphe 3, 2°, est remplacé par ce qui suit: 2° paragraaf 3, 2°, wordt vervangen als volgt:
"2° avoir une conduite répondant aux exigences de la fonction visée. Le respect de cette condition est prouvé au moyen d'un extrait du casier judiciaire fourni dont la date est postérieure à la publication de l'appel aux candidats visé au paragraphe 2, alinéa 2, dont il ressort que le candidat-huissier de justice n'a pas été condamné, même avec sursis, par une condamnation coulée en force de chose jugée, à une peine correctionnelle ou criminelle sauf s'il a été réhabilité. Cette disposition s'applique par analogie aux personnes qui ont été condamnées à l'étranger à une peine de même nature par une condamnation coulée en force de chose jugée.". "2° een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de beoogde betrekking. Het vervullen van deze voorwaarde wordt bewezen door middel van een uittreksel uit het strafregister dat dateert van na de bekendmaking van de oproep tot kandidaatstelling bedoeld in paragraaf 2, tweede lid, waaruit blijkt dat de kandidaat-gerechtsdeurwaarder niet werd veroordeeld, zelfs niet met uitstel, bij een in kracht van gewijsde gegane veroordeling, tot enige correctionele of criminele straf, tenzij hij in eer en rechten hersteld is. Deze bepaling is van overeenkomstige toepassing op de personen die in het buitenland werden veroordeeld tot soortgelijke, in kracht van gewijsde gegane veroordelingen.".

Art. 4.Dans l'article 511, § 4, alinéa 2, du même Code, remplacé par

Art. 4.In artikel 511, § 4, tweede lid, van hetzelfde Wetboek,

la loi du 7 janvier 2014, les phrases "Le carnet de stage est établi vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de zinnen "Het
en deux exemplaires. Un exemplaire est remis au stagiaire contre stageboekje wordt in tweevoud opgemaakt. Een exemplaar wordt aan de
accusé de réception. Le deuxième est transmis à la Chambre nationale stagiair tegen ontvangstbewijs afgegeven. Het tweede wordt aan de
des huissiers de justice." sont remplacées par la phrase "La forme, Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders overgezonden." vervangen als
les modalités de délivrance ainsi que les conditions de tenue de ce volgt : "De vorm, de wijze van afgifte alsook de voorwaarden voor het
carnet de stage sont fixées par le Roi.". bijhouden van dit stageboekje worden vastgesteld door de Koning.".

Art. 5.A l'article 512 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier

Art. 5.In artikel 512 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

2014 et modifié par la loi du 4 mai 2016, les modifications suivantes 7 januari 2014 en gewijzigd bij de wet van 4 mei 2016, worden de
sont apportées: volgende wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 2, 2°, les mots "qui sont issus de trois 1° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "uit drie verschillende
arrondissements judiciaires différents," sont remplacés par les mots gerechtelijke arrondissementen", vervangen door de woorden "die ten
"qui sont issus d'au moins deux arrondissements judiciaires différents minste uit twee verschillende gerechtelijke arrondissementen afkomstig
et, lorsqu'ils sont issus du même arrondissement judiciaire, qui sont issus de deux cantons judiciaires différents,"; 2° au paragraphe 2, 2°, les mots "trois ans" sont remplacés par les mots "cinq ans"; 3° au paragraphe 3, l'alinéa 1er, est complété par la phrase suivante: "Aucun membre ne peut avoir atteint l'âge de soixante-six ans au moment de l'introduction de sa candidature sauf s'il peut encore exercer sa profession pendant quatre années complètes, et à condition de ne pas avoir atteint l'âge de septante et un ans au moment de la candidature."; zijn en, wanneer zij uit hetzelfde gerechtelijke arrondissement afkomstig zijn, die afkomstig zijn uit twee verschillende gerechtelijke kantons,"; 2° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "drie jaren" vervangen door de woorden "vijf jaren"; 3° in paragraaf 3 wordt het eerste lid aangevuld met de volgende zin: "Geen enkel lid mag de leeftijd van zesenzestig jaar bereikt hebben op het ogenblik van het indienen van zijn kandidatuur tenzij hij zijn beroep gedurende vier volle jaren kan blijven uitoefenen en op voorwaarde dat hij de leeftijd van eenenzeventig jaar niet heeft bereikt op het ogenblik van het indienen van zijn kandidatuur.";
4° au paragraphe 3, l'alinéa 5 est complété par les mots "ou avec un 4° in paragraaf 3, wordt het vijfde lid aangevuld met de woorden "of
mandat au sein du comité de direction de la Chambre nationale"; met een mandaat binnen het directiecomité van de Nationale Kamer";
5° au paragraphe 3, alinéa 6, les mots "Tout membre peut, à sa 5° in paragraaf 3, zesde lid, worden de woorden "Elk lid kan op zijn
demande, être déchargé de son mandat par la commission de nomination" verzoek door de voorzitter van de benoemingscommissie van zijn mandaat
sont insérés entre les mots "une seule fois." et les mots "Un membre worden ontheven" ingevoegd tussen de woorden "herbenoemd worden." en
effectif"; de woorden "Een effectief lid";
6° au paragraphe 3, alinéa 6, les mots "ou est démissionnaire" sont 6° in paragraaf 3, zesde lid, worden de woorden "of ontslagnemende is"
insérés entre les mots "son mandat" et les mots "est remplacé"; ingevoegd tussen de woorden "uit te oefenen" en de woorden "wordt van rechtswege";
7° au paragraphe 3, l'alinéa 6 est complété par la phrase suivante: 7° in paragraaf 3 wordt het zesde lid aangevuld met de volgende zin:
"Si la durée restante du mandat est de moins de deux ans, celui-ci "Indien de resterende duur van het mandaat minder dan twee jaar
n'entre pas en ligne de compte pour l'application de la limitation du bedraagt, wordt deze niet in aanmerking genomen voor de toepassing van
nombre de mandats prévue dans cette disposition."; de in deze bepaling vastgestelde beperking van het aantal mandaten.";
8° au paragraphe 4, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre 8° in paragraaf 4 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid
l'alinéa 1er et l'alinéa 2: ingevoegd, luidende:
"En l'absence du président, la présidence de la commission de "Bij afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap van de
nomination est assurée par le vice-président et, en l'absence de benoemingscommissie waargenomen door de ondervoorzitter en bij diens
celui-ci, par le membre présent le plus âgé."; afwezigheid, door het oudste aanwezige lid.";
9° au paragraphe 4, l'alinéa 2 ancien qui devient l'alinéa 3, est 9° in paragraaf 4 wordt het vroegere tweede lid dat het derde lid
complété par la phrase suivante: wordt, aangevuld met de volgende zin:
"En l'absence du président, la présidence est assurée par le "Bij afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap
vice-président issu de la même commission que le président en exercice waargenomen door de ondervoorzitter die behoort tot dezelfde commissie
et, en l'absence de celui-ci, par le membre présent le plus âgé et qui als de voorzitter in functie en bij diens afwezigheid, door het oudste
appartient à la même commission que le président en exercice."; aanwezig lid dat behoort tot dezelfde commissie als de voorzitter in
10° au paragraphe 5, alinéa 1er, les mots ", ou la majorité des functie."; 10° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden ", of een
membres de chaque commission de nomination lorsqu'il s'agit d'une meerderheid van de leden van elke benoemingscommissie in geval van een
délibération ou d'une décision des commissions de nomination réunies," beraadslaging of beslissing van de verenigde benoemingscommissies,"
sont insérés entre le mot "membres" et les mots "doit être"; ingevoegd tussen de woorden "van de benoemingscommissie" en de woorden
"aanwezig zijn.";
11° au paragraphe 5, alinéa 2, les mots "du président de la commission 11° in paragraaf 5, tweede lid, worden de woorden "de voorzitter van
de nomination ou du vice-président qui le remplace" sont remplacés par de benoemingscommissie of van de ondervoorzitter die hem vervangt"
les mots "du membre qui assure la présidence"; vervangen door de woorden "het lid dat het voorzitterschap waarneemt";
12° le paragraphe 6 est complété par la phrase suivante: 12° paragraaf 6 wordt aangevuld met de volgende zin:
"Les membres d'une commission de nomination sont tenus au secret. "De leden van een benoemingscommissie zijn tot geheimhouding
L'article 458 du Code pénal leur est applicable.". verplicht. Artikel 458 van het Strafwetboek is op hen van
toepassing.".

Art. 6.L'article 514 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier

Art. 6.Artikel 514 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7

2014, est complété par le paragraphe 4, rédigé comme suit: januari 2014, wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende:
" § 4. Un candidat-huissier de justice dont l'inscription au tableau " § 4. Een kandidaat-gerechtsdeurwaarder van wie de inschrijving op
est supprimée, en application du paragraphe 1er, du paragraphe 2 ou de het tableau met toepassing van paragraaf 1, van paragraaf 2 of van
l'article 510, § 1er, peut porter le titre de candidat-huissier de artikel 510, § 1, is weggelaten, mag de titel voeren van
justice honoraire, s'il lui a été conféré par le Roi.". ere-kandidaat-gerechtsdeurwaarder, indien die hem door de Koning werd verleend.".

Art. 7.A l'article 515 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier

Art. 7.In artikel 515 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

2014 et modifié par les lois des 4 mai 2016 et 28 novembre 2021, les 7 januari 2014 en gewijzigd bij de wetten van 4 mei 2016 en 28
modifications suivantes sont apportées: november 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot "cinq" est remplacé par le 1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "vijf" vervangen door
mot "trois"; het woord "drie";
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le mot "deux" est remplacé par le 2° in paragraaf 1, derde lid, wordt het woord "twee" vervangen door
mot "une"; het woord "één";
3° dans le paragraphe 3, la première phrase de l'alinéa 2 est complété 3° in paragraaf 3, wordt de eerste zin van het tweede lid aangevuld
par le mot "exclusivement"; met het woord "uitsluitend";
4° le paragraphe 5, alinéa 2, est complété par la phrase suivante: 4° paragraaf 5, tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin:
"Le cas échéant, la nomination prend effet au jour de la cessation des "In voorkomend geval neemt de benoeming een aanvang op de datum van de
activités de l'huissier démissionnaire remplacé visé à l'article 509, beëindiging van de activiteiten van de vervangen ontslagnemende
§ 1er, alinéa 3."; gerechtsdeurwaarder bedoeld in artikel 509, § 1, derde lid.";
5° le paragraphe 6 est abrogé. 5° paragraaf 6 wordt opgeheven.

Art. 8.Dans l'article 517, § 1er, du même Code, remplacé par la loi

Art. 8.In artikel 517, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de

du 7 janvier 2014, les mots "la notification qui lui est faite de wet van 7 januari 2014, worden de woorden "nadat hij in kennis is
l'arrêté de nomination" sont remplacés par les mots "l'entrée en gesteld van het besluit van zijn benoeming" vervangen door de woorden
vigueur de l'arrêté de nomination qui lui est notifié". "na de inwerkingtreding van het aan hem ter kennis gebrachte
benoemingsbesluit".

Art. 9.Dans l'article 518 du même Code, remplacé par la loi du 25

Art. 9.In artikel 518 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

avril 2014, l'alinéa 3 est abrogé. 25 april 2014, wordt het derde lid opgeheven.

Art. 10.A l'article 523 du même Code, remplacé par la loi du 7

Art. 10.In artikel 523 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet

janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées: van 7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "ou démissionne sans 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of ontslag neemt met
préavis" sont remplacés par les mots ", démissionne ou voit sa nomination annulée"; 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "en concertation avec le" sont remplacés par les mots "sur proposition du"; 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "qui suivant le décès ou la démission" sont remplacés par les mots "qui suivent le décès, la démission ou l'annulation de la nomination"; 4° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "ou démissionnaire" sont remplacés par les mots ", démissionnaire ou dont la nomination a été annulée"; 5° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit: "S'il s'agit d'un huissier de justice non associé, le onmiddellijke ingang" vervangen door de woorden ", ontslag neemt of in geval van vernietiging van zijn benoeming"; 2° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "in overleg met" vervangen door de woorden "op voorstel van"; 3° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of ontslag" vervangen door de woorden ", het ontslag of de vernietiging van de benoeming"; 4° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "of de gerechtsdeurwaarder wiens benoeming vernietigd werd" ingevoegd tussen de woorden "ontslagnemende gerechtsdeurwaarder" en de woorden "deel uitmaakt van een associatie"; 5° in paragraaf 1 wordt het vierde lid vervangen als volgt: "Ingeval het een niet-geassocieerde gerechtsdeurwaarder betreft, wordt
candidat-huissier de justice désigné comme huissier de justice faisant als waarnemend gerechtsdeurwaarder de kandidaat-gerechtsdeurwaarder
fonction sera celui qui, au moment du décès, de la démission ou de aangesteld die op het ogenblik van het overlijden, het ontslag of de
l'annulation de la nomination, est le plus apte pour assurer la vernietiging van de benoeming het meest geschikt is om de continuïteit
continuité."; te verzekeren.";
6° dans le paragraphe 2, les mots "en concertation avec le" sont 6° in paragraaf 2, worden de woorden "in overleg met" vervangen door
remplacés par les mots "sur proposition du". de woorden "op voorstel van".

Art. 11.Dans l'article 526 du même Code, remplacé par la loi du 7

Art. 11.In artikel 526 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet

janvier 2014, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: van 7 januari 2014, wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"Un huissier de justice peut se faire remplacer par un huissier de "Een gerechtsdeurwaarder kan zich laten vervangen door een
justice suppléant, pendant une période déterminée de minimum un jour plaatsvervangend gerechtsdeurwaarder, gedurende een afgebakende
et maximum un mois, pour autant qu'ils remplissent tous les deux periode van minimum een dag en maximum een maand, voor zover dat ze
beiden voldoen aan de verplichting tot permanente vorming,
l'obligation de formation permanente, conformément aux règles établies overeenkomstig de regels die zijn vastgesteld krachtens artikel 555/1,
en vertu de l'article 555/1, § 1er, alinéa 1er, 5°. ". § 1, eerste lid, 5°. ".

Art. 12.Dans l'article 527, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la

Art. 12.In artikel 527, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen

loi du 7 janvier 2014, les mots "et est nommé par le Procureur du Roi" bij de wet van 7 januari 2014, worden de woorden "en wordt benoemd
sont abrogés. door de procureur des Konings" opgeheven.

Art. 13.A l'article 528 du même Code, remplacé par la loi du 7

Art. 13.In artikel 528 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet

janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées: van 7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° les alinéas 1er et 2 sont abrogés; 1° het eerste en het tweede lid worden opgeheven;
2° dans l'alinéa 3, les mots "ou si le procureur du Roi refuse 2° in het derde lid worden de woorden "of indien de procureur des
d'accorder la suppléance," sont abrogés. Konings weigert de vervanging toe te staan," opgeheven.

Art. 14.A l'article 529 du même Code, remplacé par la loi du 7

Art. 14.In artikel 529 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet

janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées: van 7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit: 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1er. L'huissier de justice fixe le délai de la suppléance. " § 1. De gerechtsdeurwaarder bepaalt de duur van de plaatsvervanging.
L'huissier de justice ou l'huissier de justice suppléant peut, à tout De gerechtsdeurwaarder of de plaatsvervangende gerechtsdeurwaarder
moment, retirer la suppléance. Le retrait de la suppléance doit être kunnen de plaatsvervanging te allen tijde intrekken. De
effectué au plus tard la veille du jour de suppléance concerné."; plaatsvervanging moet uiterlijk de dag vóór de betrokken dag van de
plaatsvervanging worden ingetrokken.";
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "au jour le jour" sont 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "van dag tot dag"
remplacés par les mots "au plus tard la veille de la suppléance"; vervangen door de woorden "uiterlijk de dag voor de plaatsvervanging";
3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "et le motif de 3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "de reden van de
remplacement" sont abrogés; vervanging" opgeheven;
4° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, la phrase "Ce registre peut être 4° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de zin "Dit register kan op
tenu de façon électronique." est remplacée par la phrase "Ce registre elektronische wijze worden bijgehouden." vervangen door de zin "Dit
est tenu de façon électronique.". register wordt op elektronische wijze bijgehouden.".

Art. 15.Dans l'article 532 du même Code, remplacé par la loi du 7

Art. 15.In artikel 532 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet

janvier 2014, les mots "nommé en vertu de l'article 526" sont abrogés. van 7 januari 2014, worden de woorden "die benoemd wordt op grond van
artikel 526" opgeheven.

Art. 16.A l'article 551 du même Code, remplacé par la loi du 7

Art. 16.In artikel 551 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet

janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées: van 7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, les mots "chaque année" sont remplacés par 1° in paragraaf 1 wordt het woord "jaarlijks" vervangen door de
les mots "tous les deux ans"; woorden "om de twee jaar";
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "chaque année" sont 2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "ieder jaar"
remplacés par les mots "tous les deux ans"; vervangen door de woorden "om de twee jaar";
3° dans le paragraphe 4, l'alinéa 1er est complété par les mots "de 3° in paragraaf 4, wordt het eerste lid aangevuld met de woorden "in
l'année de leur élection"; het jaar van hun verkiezing";
4° dans le paragraphe 4, alinéa 2, le mot "trois" est remplacé par le 4° In paragraaf 4, tweede lid, wordt het woord "drie" vervangen door
mot "quatre". het woord "vier".

Art. 17.A l'article 552, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du

Art. 17.In artikel 552, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de

7 janvier 2014 et modifié par les lois des 8 mai 2014 et 4 mai 2016, wet van 7 januari 2014 en gewijzigd bij de wetten van 8 mei 2014 en
les modifications suivantes sont apportées: van 4 mei 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) au 1°, les mots "et les (candidats-)huissiers de justice a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "en plaatsvervangende
suppléants" sont remplacés par les mots ", les candidats-huissiers de (kandidaat-)gerechtsdeurwaarders" vervangen door de woorden ", de
justice et les stagiaires"; kandidaat-gerechtsdeurwaarders en de stagiairs";
b) au 2°, les mots "et des (candidats-)huissiers de justice b) in de bepaling onder 2° worden de woorden "en plaatsvervangende
suppléants" sont remplacés par les mots ", des candidats-huissiers de (kandidaat-)gerechtsdeurwaarders" vervangen door de woorden ",
justice et des stagiaires". kandidaat-gerechtsdeurwaarders en stagiairs".

Art. 18.Dans l'article 553, § 5, du même Code, remplacé par la loi du

Art. 18.In artikel 553, § 5, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de

7 janvier 2014, l'alinéa 2 est complété par les mots "ou, pour la wet van 7 januari 2014, wordt het tweede lid aangevuld met de woorden
remise de l'avis rendu conformément à l'article 515, § 2, alinéa 1er, "of, voor het uitbrengen van het advies overeenkomstig artikel 515, §
2°, au moins la moitié de ceux-ci". 2, eerste lid, 2°, ten minste de helft van hen".

Art. 19.Dans l'article 555, § 4, alinéa 2, du même Code, remplacé par

Art. 19.In artikel 555, § 4, tweede lid, van hetzelfde Wetboek,

la loi du 7 janvier 2014, les mots "deux ans" sont remplacés par les vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de woorden "twee jaar"
mots "trois ans sans que ce terme puisse dépasser la durée du mandat vervangen door de woorden "drie jaar zonder dat deze termijn de duur
visé au paragraphe 3, alinéa 4". van het mandaat bedoeld in paragraaf 3, vierde lid, overschrijdt".

Art. 20.A l'article 555/1, § 1er, du même Code, remplacé par la loi

Art. 20.In artikel 555/1, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij

du 7 janvier 2014 et modifié par les lois du 8 mai 2014, 4 mai 2016, de wet van 7 januari 2014 en gewijzigd bij de wetten van 8 mei 2014, 4
18 juin 2018, 8 juillet 2018 et 5 mai 2019, les modifications mei 2016, 18 juni 2018, 8 juli 2018 en 5 mei 2019, worden de volgende
suivantes sont apportées: wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 1er est complété par le 26° rédigé comme suit: 1° het eerste lid wordt aangevuld met de bepaling onder 26°, luidende:
"26° d'approuver le règlement proposé par son comité de direction, "26° het reglement goed te keuren voorgesteld door haar
encadrant la poursuite de l'activité des études, complémentairement au directiecomité, dat een kader biedt voor de voortzetting van de
chapitre V."; activiteiten van de kantoren, als aanvulling op hoofdstuk V.";
2° dans l'alinéa 2, les mots "et 19° " sont remplacés par les mots ", 2° in het tweede lid worden de woorden "en 19° " vervangen door de
19° et 26° ". woorden ", 19° en 26° ".

Art. 21.L'article 1389bis/1 du même Code, inséré par la loi du 29 mai

Art. 21.Artikel 1389bis/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

2000 et modifié par la loi du 14 janvier 2013, est complété par un van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wet van 14 januari 2013, wordt
alinéa rédigé comme suit: aangevuld met een lid, luidende:
"La finalité du fichier des avis est de permettre aux personnes qui y "Het doel van het bestand van berichten is de personen die daartoe
sont légalement habilitées de prendre connaissance de l'état des wettelijk gemachtigd zijn, de mogelijkheid te bieden kennis te nemen
procédures d'exécution forcée à l'encontre d'une personne ainsi que de van de staat van de procedures tot gedwongen tenuitvoerlegging jegens
l'état d'endettement d'une personne et des processus de désendettement een persoon alsook van de staat van de schuldenlast van een persoon en
dans laquelle elle est intégrée.". de processen van schuldafbouw waarbij hij betrokken is.".

Art. 22.L'article 1389bis/2 du même Code, inséré par la loi du 29 mai

Art. 22.Artikel 1389bis/2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

2000 et modifié par les lois des 14 janvier 2013 et 7 juillet 2014, van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2013 en 7
est remplacé par ce qui suit: juli 2014, wordt vervangen als volgt:
"Art. 1389bis/2. La Chambre nationale des huissiers de justice, visée "Art. 1389bis/2. De Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders, bedoeld
à l'article 555, ci-après dénommée dans la présente section "Chambre in artikel 555, in deze afdeling verder "Nationale Kamer" genoemd,
nationale", est considérée, en ce qui concerne le fichier des avis, wordt met betrekking tot het bestand van berichten beschouwd als de
comme le responsable du traitement au sens de l'article 4, 7) du verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4, 7) van de
règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27
avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in
du traitement des données à caractère personnel et à la libre verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn
(règlement général sur la protection des données). 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming).
La Chambre nationale et les organismes désignés par le Roi pour De Nationale Kamer en de door de Koning aangewezen instanties die de
l'enregistrement des utilisateurs visés à l'article 1391 sont gebruikers bedoeld in artikel 1391 registreren, staan in voor de
responsables du contrôle de l'utilisation du fichier des avis. La controle op het gebruik dat gemaakt wordt van het bestand van
Chambre nationale centralise les informations concernées et les berichten. De Nationale Kamer centraliseert de desbetreffende
communique au Comité de gestion et de surveillance.". informatie en communiceert deze aan het Beheers- en toezichtscomité.".

Art. 23.L'article 1389bis/5 du même Code, inséré par la loi du 29 mai

Art. 23.Artikel 1389bis/5 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

2000 et modifié par la loi du 14 janvier 2013, est remplacé par ce qui van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wet van 14 januari 2013, wordt
suit: vervangen als volgt:
"Art. 1389bis/5. Afin de contrôler l'exactitude des données "Art. 1389bis/5. Teneinde op een geautomatiseerde en beveiligde wijze
introduites dans le fichier des avis de manière automatisée et de juistheid na te gaan van de gegevens die in het bestand van
sécurisée, chaque nouvelle introduction d'avis donne lieu à une berichten worden ingevoerd, geeft het ingeven van elk nieuw bericht
vérification systématique par la Chambre nationale du numéro systematisch aanleiding tot een verificatie door de Nationale Kamer
d'identification attribué à une personne physique en application de la van het identificatienummer toegekend aan een natuurlijke persoon in
loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes uitvoering van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
physiques ou, à défaut, du numéro d'identification dans le registre Rijksregister van de natuurlijke personen, of, bij gebreke hieraan,
bis, attribué en application de l'article 4 de la loi du 15 janvier het identificatienummer in het bisregister, toegekend in uitvoering
1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une van artikel 4 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en
Banque-carrefour de la sécurité sociale ou, s'il s'agit d'une personne organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, of, voor
morale, de son numéro d'entreprise visé à l'article III.17 du Code de een rechtspersoon, zijn ondernemingsnummer bedoeld in artikel III.17
droit économique. van het Wetboek van economisch recht.
La Chambre nationale effectue cette vérification pour les avis De Nationale Kamer voert deze controle uit voor de berichten die
concernant une personne physique en comparant les données mentionnées betrekking hebben op een natuurlijke persoon door de in het bericht
sur l'avis avec les données d'identification reprises au Registre vermelde gegevens te vergelijken met de identificatiegegevens die zijn
national des personnes physiques ou au registre bis, à savoir les opgenomen in het Rijksregister van de natuurlijke personen of in het
noms, prénoms, date de naissance et résidence principale. Le numéro de bisregister, te weten de namen, voornamen, geboortedatum en
Registre national ou le numéro d'identification dans le registre bis hoofdverblijfplaats. Het Rijksregisternummer of het
sont utilisés comme critère de recherche au sein du Registre national identificatienummer in het bisregister worden door de Nationale Kamer
ou du registre bis par la Chambre nationale pour vérifier l'exactitude gebruikt als zoekcriterium in het Rijksregister of het bisregister om
des données mentionnées dans l'avis. La Chambre nationale peut te controleren of de in het bericht vermelde gegevens correct zijn. De
utiliser ces numéros, mais ne peut les communiquer à des tiers sous Nationale Kamer mag deze nummers gebruiken, maar mag deze evenwel in
quelque forme que ce soit. geen enkele vorm aan derden meedelen.
Lorsque les données relatives au numéro de Registre national, au Wanneer de gegevens met betrekking tot het Rijksregisternummer, het
numéro d'identification, aux noms, aux prénoms ou à la date de identificatienummer, de namen, de voornamen of de geboortedatum die in
naissance mentionnées dans l'avis diffèrent de celles reprises au het bericht vermeld worden, verschillen van degene die in het
registre national ou au registre bis, la Chambre nationale refuse le rijksregister of het bisregister zijn opgenomen, weigert de Nationale
dépôt de l'avis. Kamer de indiening van het bericht.
Le Roi détermine la manière dont les numéros d'identification sont De Koning stelt de wijze vast waarop de identificatiegegevens aan de
transmis à la Chambre nationale. Il peut également fixer d'autres Nationale Kamer worden overgezonden. Hij kan eveneens nadere
modalités concernant l'utilisation des numéros d'identification de ces modaliteiten vaststellen in verband met het gebruik van de
registres par la Chambre nationale.". identificatienummers uit deze registers door de Nationale Kamer.".

Art. 24.Dans l'article 1389bis/10, § 1er, 5°, du même Code, inséré

Art. 24.In artikel 1389bis/10, § 1, 5°, van hetzelfde Wetboek,

par la loi du 29 mai 2000, les mots "rendre inopérants les codes ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000, worden de woorden "individuele
toegangscodes tot het bestand van berichten onwerkzaam te maken"
individuels d'accès au fichier des avis," sont remplacés par les mots vervangen door de woorden "toegang tot het bestand van berichten af te
"couper l'accès au fichier des avis". sluiten".

Art. 25.In artikel 1389bis/14 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 25.A l'article 1389bis/14 du même Code, inséré par la loi du 29

wet van 29 mei 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
mai 2000, les modifications suivantes sont apportées:
1° dans l'alinéa 1er, les mots "le code individuel d'accès visé à 1° in het eerste lid worden de woorden "individuele toegangscode
l'article 1391, § 4," sont remplacés par les mots "l'accès"; bedoeld in artikel 1391, § 4," vervangen door het woord "toegang";
2° dans l'alinéa 1er, les mots "rendre inopérant" sont remplacés par 2° in het eerste lid worden de woorden "onwerkzaam te maken" vervangen
le mot "couper"; door de woorden "af te sluiten";
3° dans l'alinéa 2, les mots "le code d'accès individuel" sont 3° in het tweede lid worden de woorden "individuele toegangscode"
remplacés par les mots "l'accès"; vervangen door het woord "toegang";
4° dans l'alinéa 2, les mots "a été rendu inopérant" sont remplacés 4° in het tweede lid worden de woorden "onwerkzaam is gemaakt"
par les mots "a été coupé". vervangen door de woorden "werd afgesloten".

Art. 26.Dans l'article 1389bis/16 du même Code, inséré par la loi du

Art. 26.In artikel 1389bis/16 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

29 mai 2000, le 1° est remplacé comme suit: wet van 29 mei 2000, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt:
"1° hormis les cas prévus par ou en vertu de la loi, ont sciemment "1° behalve in bij of krachtens de wet bepaalde gevallen, een derde
permis à un tiers d'accéder au fichier des avis en fournissant leurs bewust toegang hebben verschaft tot het bestand van berichten door hun
moyens d'authentification;". authentificatiemiddelen te verstrekken;".

Art. 27.In artikel 1389bis/17 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 27.A l'article 1389bis/17 du même Code, inséré par la loi du 29

wet van 29 mei 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
mai 2000, les modifications suivantes sont apportées: 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt:
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: "De rechter kan beslissen dat de toegang tot het bestand van berichten
"Le juge peut décider que l'accès au fichier des avis d'une personne van een veroordeelde persoon voor ten hoogste vijf jaar wordt afgesloten.";
condamnée est coupé pour une période n'excédant pas cinq ans."; 2° in het tweede lid worden de woorden "individuele toegangscode"
2° dans l'alinéa 2, les mots "le code individuel d'accès" sont vervangen door het woord "toegang", worden de woorden "onwerkzaam is
remplacés par les mots "l'accès", les mots "a été rendu inopérant" gemaakt" vervangen door de woorden "werd afgesloten" en worden de
sont remplacés par les mots "a été coupé" et les mots "du conseil" woorden "du conseil" opgeheven.
sont abrogés.

Art. 28.Dans l'article 1390 du même Code, remplacé par la loi du 29

Art. 28.In artikel 1390 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet

mai 2000 et modifié par les lois des 30 décembre 2009, 14 janvier 2013 van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wetten van 30 december 2009, 14
et 8 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées: a) au paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot "transcrit" est remplacé par le mot "signifié"; b) au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit: "3° la date à laquelle le commandement ou la saisie a eu lieu, le type d'avis et, le cas échéant, le type et la nature de la saisie, le lieu où la saisie a été effectuée, la date de la signification au débiteur saisi;"; januari 2013 en 8 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "overgeschreven" vervangen door het woord "betekend"; b) in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt: "3° datum waarop het bevel of beslag heeft plaatsgevonden, het type bericht, en in voorkomend geval het type en soort beslag, de plaats waar het beslag is verricht, de datum van betekening aan de beslagen schuldenaar;"; c) in paragraaf 1, wordt het eerste lid aangevuld met de bepalingen
c) au paragraphe 1er, l'alinéa 1er est complété par les 9° et 10 onder 9° en 10 luidende:
rédigés comme suit:
"9° la date à laquelle la vente publique judiciaire a eu lieu;" "9° de datum waarop de openbare gerechtelijke verkoping heeft
plaatsgevonden;"
10° la date du cantonnement visée à l'article 1404." 10° de datum van kantonnement bedoeld in artikel 1404."
d) il est inséré un paragraphe 1er/1 rédigé comme suit: d) een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende:
" § 1er/1. Lorsqu'un commandement de déguerpir est signifié, " § 1/1. Wanneer een bevel tot uithuiszetting wordt betekend, zendt de
l'huissier de justice instrumentant adresse, sous sa responsabilité au instrumenterende gerechtsdeurwaarder, onder zijn verantwoordelijkheid,
fichier des avis, au plus tard dans les trois jours ouvrables qui uiterlijk binnen drie werkdagen na de akte, een bericht aan het
suivent l'acte, un avis relatant: bestand van berichten met de vermelding:
1° les nom, prénoms, domicile, ou dénomination, nature juridique et 1° naam, voornamen, woonplaats of benaming, rechtsvorm en zetel,
siège, la date de naissance et/ou le numéro d'entreprise et le geboortedatum en/of ondernemingsnummer en gekozen woonplaats van de
domicile élu du bailleur éventuel; gebeurlijke verhuurder;
2° les nom, prénoms, domicile, à défaut de domicile, la résidence, ou 2° naam, voornamen, woonplaats of, indien er geen woonplaats is,
la dénomination, la nature juridique et le siège, la date de naissance verblijfplaats, of naam, rechtsvorm en zetel, geboortedatum en/of
et/ou le numéro d'entreprise de l'expulsé; ondernemingsnummer van de persoon die uitgezet wordt;
3° la date à laquelle le commandement a été signifié; 3° de datum waarop het bevel is betekend;
4° l'adresse de l'endroit où l'expulsion doit se faire; 4° het adres van de plaats waar de uithuiszetting moet plaatsvinden;
5° l'identité de l'huissier de justice ayant signifié le commandement; 5° de identiteit van de gerechtsdeurwaarder die het bevel heeft betekend;
6° la date à laquelle le jugement ordonnant l'expulsion a été rendu 6° de datum waarop de uitspraak werd verleend die de uithuiszetting
et, le cas échéant, le nombre de mois d'arriérés de loyer et leur beveelt, en, in voorkomend geval, het aantal maanden huurachterstal en
montant total; het totale bedrag daarvan;
7° la date du procès-verbal d'expulsion; 7° de datum van het proces-verbaal van uitzetting;
8° le fait que la personne concernée réside toujours ou non à 8° het al dan niet nog verblijven van de betrokkene op het adres
l'adresse mentionnée au 4° au moment de l'expulsion; vermeld in de bepaling onder 4° op het ogenblik van de uithuiszetting.
Le 7° ne s'applique que si l'expulsion a pu être réalisée, et doit De bepaling onder 7° is alleen van toepassing indien de uithuiszetting
être complété dans les trois jours suivant l'acte."; kon worden uitgevoerd, en moet binnen de drie dagen na de akte worden
e) au paragraphe 2, alinéa 1er, le mot "-exécution" est inséré entre voltooid."; e) in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "uitvoerend" ingevoegd
le mot "saisie" et le mot "a"; tussen het woord "een" en het woord "beslag";
f) au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "du greffier ou" sont f) in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden"van de griffier of"
abrogés. opgeheven.

Art. 29.Dans l'article 1390ter, alinéa 1er, du même Code, inséré par la loi du 14 janvier 1993, remplacé par la loi du 29 mai 2000 et modifié par les lois des 30 décembre 2009 et 14 janvier 2013, les mots ", sous sa responsabilité, au fichier des avis, au plus tôt le jour de l'envoi au débiteur cédé" sont remplacés par les mots "au fichier des avis, sous sa responsabilité et au plus tôt le jour de l'envoi au débiteur cédé de la confirmation de l'envoi".

Art. 30.A l'article 1390quater du même Code, inséré par la loi du 31 mars 1987, remplacé par la loi du 29 mai 2000 et modifié par les lois

Art. 29.In artikel 1390ter, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 14 januari 1993, vervangen bij de wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wetten van 30 december 2009 en 14 januari 2013, worden de woorden "het afschrift van de kennisgeving wordt gezonden bedoeld in artikel 28, 1°, met vermelding van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, aan het bestand van berichten een bericht van overdracht toe" vervangen door de woorden "de bevestiging werd gezonden dat het afschrift van de kennisgeving verzonden werd zoals bedoeld in artikel 28, 1° van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, aan het bestand van berichten een bericht van overdracht".

Art. 30.In artikel 1390quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 31 maart 1987, vervangen bij de wet van 29 mei 2000 en

des 14 janvier 2013 et 5 mai 2019, les modifications suivantes sont gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2013 en 5 mei 2019, worden de
apportées: volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 3°, les mots "collectif de dettes 1° in paragraaf 2, eerste lid, 3°, worden de woorden "en de datum van
et la date de révocation du plan de règlement collectif de dettes" herroeping van de aanzuiveringsregeling" vervangen door de woorden ",
sont remplacés par les mots ", la date de révocation du plan de de datum van herroeping van de aanzuiveringsregeling, de datum waarop
règlement, la date à laquelle le jugement mettant terme au règlement het vonnis tot beëindiging van de collectieve schuldenregeling werd
collectif de dettes a été prononcé et son motif"; uitgesproken en de reden hiervan";
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 4°, les mots "collectif de 2° in paragraaf 2, eerste lid, 4° worden de woorden "en de datum van
dettes, la date de la décision de rejet de la demande, le terme du
plan de règlement collectif de dettes et la date de révocation du plan
de règlement collectif de dettes" sont remplacés par les mots ", la herroeping van de aanzuiveringsregeling" vervangen door de woorden ",
date de la décision de rejet de la demande, le terme du plan de de datum van herroeping van de aanzuiveringsregeling, de datum waarop
règlement, la date de révocation du plan de règlement, la date à
laquelle le jugement mettant terme au règlement collectif de dettes a het vonnis tot beëindiging van de collectieve schuldenregeling werd
été prononcé et le motif de celui-ci"; uitgesproken en de reden hiervan";
3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est abrogé; 4° l'article est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit: " § 3. Lorsqu'un avis de règlement collectif de dettes est envoyé au fichier des avis, tous les utilisateurs qui sont à ce moment-là titulaires d'un avis actif déposé dans le fichier au nom du requérant en sont informés. Tant que ces utilisateurs ont un avis actif au nom du requérant dans le fichier des avis, ils sont également informés de toute modification de cet avis, visé au paragraphe 2.". 3° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven; 4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: " § 3. Indien een bericht van collectieve schuldenregeling aan het bestand van berichten wordt gezonden, worden alle gebruikers die op dat moment titularis zijn van een op naam van de verzoeker neergelegd actief bericht in het bestand, hiervan in kennis gesteld. Zolang deze gebruikers over een actief bericht beschikken op naam van de verzoeker in het bestand van berichten, worden zij vervolgens eveneens in kennis gesteld van alle wijzigingen van dit bericht bedoeld in paragraaf 2.".

Art. 31.Artikel 1390quater/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 31.L'article 1390quater/1 du même Code, inséré par la loi 14

wet van 14 januari 2013, wordt aangevuld met een lid, luidende:
janvier 2013, est complété par un alinéa rédigé comme suit: "Indien de instrumenterende gerechtsdeurwaarder na de verzending van
"Si l'huissier de justice instrumentant reçoit un paiement partiel het bericht van protest een gedeeltelijke betaling ontvangt, vermeldt
après l'envoi de l'avis de protêt, il indique la date du paiement hij binnen de drie werkdagen na ontvangst ervan op het betreffend
partiel sur l'avis correspondant dans les trois jours ouvrables bericht de datum van de gedeeltelijke betaling.".
suivant sa réception.".

Art. 32.Dans le même Code, il est inséré un article 1390quater/2

Art. 32.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1390quater/2

rédigé comme suit: ingevoegd, luidende:
"Art. 1390quater/2. § 1er. L'huissier de justice qui, durant "Art. 1390quater/2. § 1. De gerechtsdeurwaarder die tijdens de
l'exercice de sa fonction et au vu des circonstances de fait observées uitoefening van zijn ambt, gelet op de feitelijke omstandigheden die
sur place, présume qu'une personne morale n'occupe pas l'adresse ter plaatse zijn geobserveerd, vermoedt dat een rechtspersoon het
correspondant à son siège social, en laisse avis dans la boîte aux adres niet als maatschappelijke zetel heeft, laat een bericht daarvan
lettres avec le texte du présent article et adresse, sans préjudice de achter in de brievenbus met de tekst van dit artikel en legt,
l'application de l'article 38, § 2, au fichier des avis, au plus tard onverminderd de toepassing van artikel 38, § 2, binnen de drie
dans les trois jours ouvrables, un avis d'adresse fictive probable. werkdagen een bericht van mogelijk fictief adres neer bij het bestand
van berichten.
§ 2. L'avis d'adresse fictive probable contient: § 2. Het bericht van mogelijk fictief adres vermeldt:
1° la dénomination, la forme juridique et l'adresse du siège social, 1° de naam van de rechtspersoon, de rechtsvorm en de maatschappelijke
et le numéro d'entreprise de la personne morale visée; zetel en het ondernemingsnummer van de betrokken rechtspersoon;
2° l'identité de l'huissier de justice instrumentant; 2° de identiteit van de instrumenterende gerechtsdeurwaarder;
3° la date et la description des circonstances ayant donné lieu au 3° de datum en de beschrijving van de omstandigheden die aanleiding
signalement. gaven tot de melding.
§ 3. Dans les vingt-quatre heures suivant le dépôt de l'avis d'adresse § 3. Uiterlijk vierentwintig uur na de neerlegging van het bericht van
fictive probable, le fichier des avis transmet cet avis: mogelijk fictief adres, zendt het bestand van berichten dit bericht:
- au procureur du Roi; - aan de procureur des Konings;
- à la Banque-Carrefour des Entreprises; - aan de Kruispuntbank voor Ondernemingen;
- aux chambres des entreprises en difficulté. - aan de kamers voor ondernemingen in moeilijkheden.
§ 4. L'avis d'adresse fictive probable est radié automatiquement douze § 4. Het bericht van vermoedelijk fictief adres wordt twaalf maanden
mois après le dépôt. na de neerlegging ervan automatisch geschrapt.
Par dérogation à l'alinéa 1er, sur demande écrite d'une instance visée In afwijking van lid 1 kan de deurwaarder, op schriftelijk verzoek van
au paragraphe 3, ou sur demande motivée de la personne morale visée een in paragraaf 3 bedoelde instantie of op een met redenen omkleed
par l'avis, l'huissier de justice instrumentant peut procéder à la verzoek van de rechtspersoon op wie het bericht betrekking heeft,
radiation de l'avis d'adresse fictive probable, dans les trois jours binnen drie dagen na ontvangst van het verzoek overgaan tot de
suivant la réception de la demande, après avoir apprécié le bien-fondé schrapping van het bericht van vermoedelijk fictief adres, na
de la demande.". beoordeling van de gegrondheid van het verzoek.".

Art. 33.A l'article 1390septies du même Code, inséré par la loi du 29

Art. 33.In artikel 1390septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

mai 2000 et modifié par les lois des 14 janvier 2013 et 15 avril 2018, de wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2013
les modifications suivantes sont apportées: en 15 april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, le mot "1390quater" est remplacé par le mot 1° in het eerste lid wordt het woord "1390quater" vervangen door het
"1390quater/2"; woord "1390quater/2";
2° dans l'alinéa 4, les mots "de l'avis auparavant" sont remplacés par 2° in de Franse tekst van het vierde lid worden de woorden "de l'avis
le mot "préalable"; auparavant" vervangen door het woord "préalable";
3° dans l'alinéa 4, les mots ", en toutes circonstances et sous peine 3° in het vierde lid worden de woorden "te doen overgaan tot
de dommages-intérêts s'il y a lieu, tenus de faire procéder au plus schrapping van het bericht van verzet, delegatie, overdracht, bevel of
tard dans les trois jours ouvrables suivant la réception de beslag, voor zover wat het bericht van beslag betreft geen bericht van
l'intégralité du montant dû en principal, intérêts et frais, à la verzet van een andere schuldeiser, in het bezit van een uitvoerbare
radiation de l'avis d'opposition, de délégation, de cession, de titel krachtens de welke bevel tot betalen is betekend, in het bestand
commandement ou de saisie, pour autant que, pour ce qui concerne van berichten is vermeld. Zolang het bericht van beslag niet kan
l'avis de saisie, aucun avis d'opposition d'un autre créancier, muni geschrapt worden dient binnen voormelde termijn van drie werkdagen de
d'un titre exécutoire, en vertu duquel un commandement de payer a été betaling van het totale verschuldigde bedrag in hoofdsom, rente en
signifié, ne soit mentionné dans le fichier des avis. Tant que l'avis kosten in het bestand van berichten gemeld te worden." vervangen door
de saisie ne peut être radié, le paiement du montant total dû en de woorden "over te gaan tot schrapping van het bericht, met
principal, intérêts et frais doit être indiqué dans le fichier des uitzondering van de hypothese bedoeld in het vijfde lid voor wat het
avis dans le délai susvisé de trois jours ouvrables." sont remplacés bericht van uitvoerend beslag op roerend goed betreft. Na de
par les mots "tenus, en toutes circonstances et sous peine de schrapping van een bericht worden alle schuldeisers voor wie het
dommages-intérêts s'il y a lieu, de procéder, au plus tard dans les trois jours ouvrables suivant la réception de l'intégralité du montant dû en principal, intérêts et frais, à la radiation de l'avis, à l'exception de l'hypothèse visée à l'alinéa 5 en ce qui concerne l'avis de saisie-exécution mobilière. Après la radiation d'un avis, tous les créanciers pour lesquels un avis actif est inscrit dans le fichier des avis pour le compte du débiteur concerné au moment de la radiation seront systématiquement informés en conséquence."; 4° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit: "Lorsque le fichier des avis mentionne qu'il existe une opposition d'un autre créancier muni d'un titre exécutoire, en vertu duquel un commandement de payer a été signifié, le créancier saisissant qui a bestand van berichten een actief bericht vermeldt op naam van de betrokken schuldenaar op het moment van de schrapping, systematisch hiervan in kennis gesteld."; 4° het vijfde lid wordt vervangen als volgt: "Wanneer het bestand van berichten het verzet vermeldt van een andere schuldeiser in het bezit van een uitvoerbare titel, krachtens dewelke bevel tot betalen is betekend, vult de beslagleggende schuldeiser die voldoening bekwam zijn melding van integrale betaling binnen drie werkdagen na ontvangst van het totale verschuldigde bedrag in hoofdsom, rente en kosten aan op het bericht van uitvoerend beslag op roerend goed. Al deze verzetdoende schuldeisers worden automatisch in kennis gesteld van de melding van integrale betaling met de mededeling
obtenu satisfaction complète sa notification de paiement intégral dans dat het beslagbericht blijft gelden voor een termijn van één maand,
l'avis de saisie mobilière dans les trois jours ouvrables de la tenzij de opheffing ervan bevolen werd bij gerechtelijke beslissing.
réception du montant total dû en principal, intérêts et frais. La Deze termijn geldt niet voor het bericht van gemeengemaakt beslag.
notification de paiement intégral est automatiquement notifiée à tous ces créanciers opposants, en précisant que l'avis de saisie continue de s'appliquer pendant une période d'un mois, sauf si sa levée a été ordonnée par une décision de justice. Ce délai ne s'applique pas à l'avis de saisie rendue commune. Si aucun avis de saisie rendue commune n'est déposé par un créancier opposant à l'expiration du délai d'un mois, l'avis de saisie est automatiquement radié. Le créancier opposant qui a initialement rendu la saisie commune peut également demander le renouvellement de l'avis de saisie."; 5° l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit: "Par dérogation à l'alinéa 4, l'avis visé à l'article 1390quater est conservé dans le fichier des avis jusqu'à la radiation de l'avis par le greffe en application de la clôture du règlement collectif de dettes par le tribunal du travail."; 6° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 7 et 8: "Par dérogation à l'alinéa 4, l'avis visé à l'article 1390, § 2, est conservé dans le fichier des avis jusqu'à ce que le dernier avis de saisie-exécution au nom du débiteur soit radié."; 7° dans l'alinéa 8, devenant l'alinéa 9, le mot "il" est remplacé par Indien er geen bericht van gemeengemaakt beslag wordt neergelegd door een verzetdoende schuldeiser na verloop van de termijn van een maand, wordt het bericht van beslag automatisch geschrapt. De verzetdoende schuldeiser die het oorspronkelijk gelegd beslag gemeen maakte, kan tevens de hernieuwing vragen van het beslagbericht."; 5° het zesde lid wordt vervangen als volgt: "In afwijking van het vierde lid wordt het bericht bedoeld in artikel 1390quater bewaard in het bestand van berichten tot de schrapping van het bericht door de griffie ingevolge de beëindiging van de collectieve schuldenregeling door de arbeidsrechtbank."; 6° tussen het zevende en het achtste lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "In afwijking van het vierde lid wordt het bericht bedoeld in artikel 1390, § 2, bewaard in het bestand van berichten tot het laatste bericht van uitvoerend beslag op naam van de schuldenaar wordt geschrapt."; 7° in het achtste lid, dat het negende lid wordt, wordt het woord
les mots "l'huissier de justice instrumentant".

Art. 34.A l'article 1391 du même Code, remplacé par la loi du 29 mai 2000 et modifié en dernier lieu par la loi du 8 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "prévus aux articles 1390 à 1390quater" sont remplacés par les mots "visés aux articles 1390 à 1390quater/1"; 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, a), les mots "à l'intervention de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et de l'Orde van Vlaamse Balies" sont remplacés par les mots "agissant par l'intermédiaire de l'Orde van Vlaamse Balies et de l'Ordre des barreaux francophones et germanophones, chargés d'une mission visée à

"Hij" vervangen door de woorden "De instrumenterende gerechtsdeurwaarder".

Art. 34.In artikel 1391 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 29 mei 2000 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 8 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "1390quater" vervangen door het woord "1390quater/1"; 2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder a) aangevuld met de woorden "en die belast zijn met een opdracht bedoeld in artikel

l'article 444 pour laquelle ils sont indemnisés en vertu de l'article 444 en waarvoor zij worden vergoed, op grond van artikel 446ter of
446ter ou en raison d'une désignation d'office ou d'une commission wegens een ambtshalve aanwijzing of een ambthalve aanstelling bedoeld
d'office visée à l'article 446"; in artikel 446";
3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le b) est complété par les mots 3° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder b) aangevuld
"qui ont été mandatés conformément à l'article 519"; met de woorden "die gelast zijn met een opdracht overeenkomstig artikel 519";
4° in de Franse tekst van paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden
4° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "à l'intervention" sont "à l'intervention" vervangen door de woorden "agissant par
remplacés par les mots "agissant par l'intermédiaire"; l'intermédiaire";
5° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot "1390quater" est remplacé 5° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "1390quater" vervangen
par le mot "1390quater/1"; door het woord "1390quater/1";
6° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le mot "1390quater" est remplacé 6° in paragraaf 1, derde lid, wordt het woord "1390quater" vervangen
par le mot "1390quater/1"; door het woord "1390quater/1";
7° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots "à l'intervention" sont 7° in de Franse tekst van paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "à
remplacés par les mots "en agissant par l'intermédiaire"; l'intervention" vervangen door de woorden "en agissant par
8° le paragraphe 1er, alinéa 3, est complété par les mots "des l'intermédiaire";
huissiers de justice."; 8° paragraaf 1, derde lid, wordt aangevuld met de woorden "van
9° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, alinéa 5, les mots Gerechtsdeurwaarders.";
"kunnen voor de vervulling" sont remplacés par les mots "voor de 9° in paragraaf 1, vijfde lid, worden de woorden "kunnen voor de
vervulling"; vervulling" vervangen door de woorden "voor de vervulling";
10° dans le paragraphe 1er, alinéa 5, les mots "la Commission de la 10° in paragraaf 1, vijfde lid, worden de woorden "Commissie voor de
protection de la vie privée" sont remplacés par les mots "l'Autorité bescherming van de persoonlijke levenssfeer" vervangen door het woord
de protection des données"; "Gegevensbeschermingsautoriteit";
11° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: 11° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Les organismes désignés par le Roi pour l'enregistrement des "De door de Koning aangewezen instanties voor de registratie van de
utilisateurs visés à l'article 1389bis/2, alinéa 2, sont responsables gebruikers, bedoeld in artikel 1389bis/2, tweede lid, zijn
de l'enregistrement et de la gestion des utilisateurs du groupe verantwoordelijk voor de registratie en het beheer van de gebruikers
d'utilisateurs pour lequel ils sont désignés."; voor de groep van gebruikers waarvoor ze zijn aangewezen.";
12° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "signification d'un 12° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "betekening van een
commandement de payer, aucune" sont insérés entre le mot "Aucune" et bevel tot betalen, geen" ingevoegd tussen het woord "Geen" en de
le mot "saisie-exécution"; woorden "uitvoerend beslag";
13° dans le paragraphe 3, le mot "1390quater" est remplacé par le mot 13° in paragraaf 3 wordt het woord "1390quater" vervangen door het
"1390quater/2"; woord "1390quater/2";
14° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit: 14° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt:
" § 4. L'accès aux données contenues dans le fichier des avis est " § 4. Er wordt toegang verkregen tot de gegevens opgenomen in het
obtenu au moyen de la carte d'identité électronique ou d'un moyen bestand van berichten door middel van de elektronische
identiteitskaart of een authentificatiemiddel dat evenwaardige
d'authentification présentant des garanties équivalentes. Les garanties biedt. De gebruikers zijn persoonlijk verantwoordelijk voor
utilisateurs sont personnellement responsables de leur utilisation."; het gebruik dat ervan wordt gemaakt.";
15° dans la phrase introductive du paragraphe 5, le mot "1390quater" 15° in de inleidende zin van paragraaf 5 wordt het woord "1390quater"
est remplacé par le mot "1390quater/2"; vervangen door het woord "1390quater/2";
16° dans le paragraphe 5, 1°, les mots "outre le code d'accès," sont 16° in paragraaf 5, 1°, worden de woorden "naast de toegangscode"
abrogés. opgeheven.

Art. 35.Dans l'article 1394/24, § 3, du même Code, inséré par la loi

Art. 35.In artikel 1394/24, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

du 19 octobre 2015, la phrase commençant par les mots "Sans préjudice de wet van 19 oktober 2015, wordt de zin, die aanvangt met de woorden
de la compétence" et finissant par les mots "par requête "Onverminderd de bevoegdheid" en eindigt met de woorden "bij
contradictoire" est complétée par les mots "dans un délai d'un mois à verzoekschrift op tegenspraak" aangevuld met de woorden "binnen een
compter de la signification". termijn van één maand te rekenen vanaf de betekening ervan".

Art. 36.A l'article 1526bis du même Code, inséré par la loi du 14

Art. 36.In artikel 1526bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

janvier 1993 et modifié par la loi du 29 mai 2000, les modifications wet van 14 januari 1993 en gewijzigd bij de wet van 29 mei 2000,
suivantes sont apportées: worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, les mots "contre lequel est poursuivie une saisie-exécution mobilière" sont remplacés par les mots "à l'encontre duquel est pratiquée une saisie-exécution mobilière ou une saisie rendue commune"; 2° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, les mots "ten einde" sont remplacé par le mot "teneinde"; 3° dans l'alinéa 2, les mots "dans les dix jours qui suivent la signification de la saisie, le débiteur informe l'huissier de justice des propositions qui lui sont faites" sont remplacés par les mots "le débiteur doit notifier à l'huissier de justice les propositions qui lui sont faites dans les dix jours suivant la signification de la 1° in het eerste lid worden de woorden "of een gemeengemaakt beslag" ingevoegd tussen de woorden "op roerend goed" en het woord "geschiedt"; 2° in het eerste lid worden de woorden "ten einde" vervangen door het woord "teneinde"; 3° in het tweede lid worden de woorden "of de vaststelling van een nieuwe verkoopdag in geval van een gemeengemaakt beslag," ingevoegd
saisie ou la fixation d'un nouveau jour de vente en cas de saisie tussen de woorden "de beslaglegging" en de woorden "de
rendue commune". gerechtsdeurwaarder".

Art. 37.L'article 1544 du même Code, remplacé par la loi du 29 mai

Art. 37.Artikel 1544 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

2000, est abrogé. 29 mei 2000, wordt opgeheven.
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 5 mai 2019 portant HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse
dispositions diverses en matière d'informatisation de la Justice, de bepalingen inzake informatisering van Justitie, modernisering van het
modernisation du statut des juges consulaires et relativement à la statuut van rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële
banque des actes notariés aktebank

Art. 38.Dans l'article 53 de la loi du 5 mai 2019 portant

Art. 38.In artikel 53 van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse

dispositions diverses en matière d'informatisation de la Justice, de bepalingen inzake informatisering van Justitie, modernisering van het
modernisation du statut des juges consulaires et relativement à la statuut van rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële
banque des actes notariés, modifié en dernier lieu par la loi du 23 aktebank, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 23 december 2021,
décembre 2021, les mots "1er janvier 2023" sont remplacés par les mots worden de woorden "1 januari 2023" vervangen door de woorden "1
"1er janvier 2024". januari 2024".
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepalingen

Art. 39.Les huissiers de justice qui ont atteint la limite fixée par

Art. 39.De gerechtsdeurwaarders die de in artikel 2, 1°, gestelde

l'article 2, 1°, au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi grens op de dag van de inwerkingtreding van deze wet bereikt hebben of
ou qui l'atteignent dans les trois ans de son entrée en vigueur, binnen de drie jaar van haar inwerkingtreding bereiken, mogen tot het
peuvent continuer à exercer leur fonction jusqu'à la fin de cette einde van deze periode van drie jaar hun functie blijven uitoefenen.
période de trois ans. Deux ans avant la fin de cette période, ils sont Twee jaar voor het einde van deze periode worden zij als ontslagnemend
considérés comme démissionnaires. beschouwd.
L'article 7, 4°, ne s'applique pas aux procédures entamées avant son Artikel 7, 4°, is niet van toepassing op procedures die zijn ingeleid
entrée en vigueur. vóór de inwerkingtreding ervan.

Art. 40.Les candidats-huissiers de justice qui ont atteint la limite

Art. 40.De kandidaat-gerechtsdeurwaarders die de in artikel 3, 1°,

fixée par l'article 3, 1°, au moment de l'entrée en vigueur de la gestelde grens op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet
présente loi ou qui l'atteignent dans les trois ans de son entrée en bereikt hebben of binnen de drie jaar van haar inwerkingtreding
vigueur peuvent continuer à exercer leur fonction jusqu'à la fin de bereiken, mogen tot het einde van deze periode van drie jaar hun
cette période de trois ans. functie blijven uitoefenen.

Art. 41.§ 1er. L'article 555, § 3, alinéa 4, du Code judiciaire ne

Art. 41.§ 1. Artikel 555, § 3, vierde lid, van het Gerechtelijk

s'applique au mandat de membre représentant ou suppléant de Wetboek is niet van toepassing voor de ambtstermijn van het effectief
l'assemblée générale élu en mars 2023. La durée de ce mandat est d'un of het plaatsvervangend lid van de algemene vergadering dat in maart
an. 2023 wordt verkozen. De ambtstermijn is een jaar.
Tout membre de l'assemblée générale, qui termine son premier mandat Elk lid van de algemene vergadering waarvan de eerste ambtstermijn in
entamé en mars 2020, et prolongé d'un an en 2023, peut renouveler une maart 2020 aanving en met een jaar verlengd werd in 2023, kan in 2024
fois son mandat en 2024. zijn ambtstermijn eenmaal verlengen.
Tout nouveau membre de l'assemblée générale débutant son mandat en Elk nieuw lid van de algemene vergadering dat zijn mandaat in 2023
2023 peut renouveler son mandat à deux reprises, en 2024 et en 2027. aanvangt kan tweemaal zijn ambtstermijn vernieuwen, in 2024 en 2027.
§ 2. Les articles 16 et 19 ne s'appliquent pas aux mandats en cours. § 2. De artikelen 16 en 19 zijn niet van toepassing op de lopende ambtstermijnen.
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding

Art. 42.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2023 à

Art. 42.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2023, met

l'exception: uitzondering van:
1° des articles 11 à 15, qui entrent en vigueur le 1er avril 2023; 1° de artikelen 11 tot 15, die in werking treden op 1 april 2023;
2° des articles 2, 2°, 4, 7, 4° et 9, qui entrent en vigueur le 1er 2° de artikelen 2, 2°, 4, 7, 4° en 9, die in werking treden op 1
janvier 2024; januari 2024;
3° de l'article 38, qui entre en vigueur le 31 décembre 2022. 3° artikel 38, dat in werking treedt op 31 december 2022.
En ce qui concerne l'article 4, le Roi peut fixer une date d'entrée en De Koning kan voor artikel 4 een datum van inwerkingtreding bepalen
vigueur antérieure à celle mentionnée à la phrase introductive de voorafgaand aan de datum vermeld in de inleidende zin van het eerste
l'alinéa 1er. lid.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2022. Gegeven te Ciergnon, 26 december 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (1) Kamer van volksvertegenwoordigers
(www.lachambre.be) (www.dekamer.be)
Documents. - 55-2994 Stukken. - 55-2994
Compte rendu intégral : 22/12/2022 Integraal Verslag : 22/12/2022
^